Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 13:14 מֻדָּח (muddāḩ) Strongs=5080 Lemma=‘נָדַח’
contextual word gloss=‘hunted’ word gloss=‘hunted’
Morphology=VHsmsa PoS=hophal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מֻדָּח’ (Morphology=VHsmsa PoS=hophal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘hunted’.
Have 13 other words (מִצֵּיד, צֵיד, הַצָּד, צָדוּנִי, צַיִד, צֵידוֹ, צָדוּ, צַיִד, מִצֵּידִי, צַיִד, מִצֵּיד, צידה, צַיִד) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘צַיִד’, Lemma=‘צוּד’, Lemmas=‘הַ’, ‘צוּד’, Lemmas=‘מִן’, ‘צַיִד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘צַיִד’, Lemmas=‘צַיִד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘צוּד’, ‘הוּא’)
GEN 25:28 צַיִד (ʦayid) Lemma=‘צַיִד’ contextual word gloss=‘hunted_game’ word gloss=‘hunting’ OSHB GEN 25:28 word 6
OET-LV: 28 And_ Yiʦḩāq _he_loved DOM ˊĒsāv if/because hunted_game was_in_his_of_mouth and_Riⱱqāh was_loving DOM Yaˊₐqoⱱ. (GEN_25:28)
OET-RV: 28 Yitshak liked the taste of game meat so he loved Esaw, but Rebekah loved Yacob. (GEN 25:28)
GEN 27:3 צידה (ʦydh) Lemma=‘צַיִד’ contextual word gloss=‘hunted_game’ word gloss=‘game’ OSHB GEN 27:3 word 11
OET-LV: 3 And_now take_up please weapons_of_your quiver_of_your and_your_of_bow and_go_out the_field and_hunt to/for_me hunted_game. (GEN_27:3)
OET-RV: 3 So please take your weapons—your quiver, and your bow—and go out into the countryside and hunt game for me (GEN 27:3)
GEN 27:5 צַיִד (ʦayid) Lemma=‘צַיִד’ contextual word gloss=‘hunted_game’ word gloss=‘hunting’ OSHB GEN 27:5 word 12
OET-LV: 5 And_Riⱱqāh was_listening when_spoke Yiʦḩāq to ˊĒsāv his/its_son and_ ˊĒsāv _he/it_went the_field to_ hunted_game _hunt to_bring. (GEN_27:5)
OET-RV: 5 Now Rebekah had been listening while Yitshak spoke to Esaw. Then Esaw went out to the countryside to hunt game and bring it back. (GEN 27:5)
GEN 27:7 צַיִד (ʦayid) Lemma=‘צַיִד’ contextual word gloss=‘hunted_game’ word gloss=‘hunting’ OSHB GEN 27:7 word 3
OET-LV: 7 Bring to/for_me hunted_game and_prepare to_me delicious_food(s) so_that_I_may_eat_it and_so_that_I_may_bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_my. (GEN_27:7)
OET-RV: 7 ‘Get some game meat for me and prepare me a tasty meal so that I can eat it, and then I can bless you in Yahweh’s presence before I die.’ (GEN 27:7)
GEN 27:19 מִצֵּידִי (miʦʦēydī) Lemmas=‘מִן’, ‘צַיִד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, my_hunted_game’ morpheme glosses=‘of, game_of, my’ OSHB GEN 27:19 word 16
OET-LV: 19 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to his/its_father I am_ˊĒsāv firstborn_of_your I_have_done just_as you_said to_me arise please sit and_eat some_of_my_hunted_game in_account_of it_may_bless_me self_of_your. (GEN_27:19)
OET-RV: 19 “I’m your oldest son Esaw,” Yacob replied to his father. “I’ve done what you told me. Please get up, and come and sit up and eat some of my game, so that you’ll bless me.” (GEN 27:19)
GEN 27:25 מִצֵּיד (miʦʦēyd) Lemmas=‘מִן’, ‘צַיִד’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_hunted_game_of’ morpheme glosses=‘of, game_of’ OSHB GEN 27:25 word 5
OET-LV: 25 And_he/it_said bring_it_near to/for_me so_that_I_may_eat some_of_the_hunted_game_of my_son_of_of so_that it_may_bless_you self_of_my and_he_brought_it_near to_him/it and_he_ate and_he/it_brought to_him/it wine and_he_drank. (GEN_27:25)
OET-RV: 25 So Yitshak told him, “Bring the food here and I’ll eat some of my son’s game, so that I can then bless you.” So Yacob took it to him and he ate, and then he brought wine to him and he drank. (GEN 27:25)
GEN 27:31 מִצֵּיד (miʦʦēyd) Lemmas=‘מִן’, ‘צַיִד’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_hunted_game_of’ morpheme glosses=‘of, game_of’ OSHB GEN 27:31 word 12
OET-LV: 31 And_he/it_made also he delicious_food(s) and_he/it_brought to_his_of_father and_he/it_said to_his_of_father let_him_arise father_of_my and_let_him_eat some_of_the_hunted_game_of his/its_son in_account_of it_may_bless_me self_of_your. (GEN_27:31)
OET-RV: 31 Then he too prepared some tasty food and brought it in to his father and said, “Let my father get up and eat from the game that his son hunted so that you can bless me.” (GEN 27:31)
GEN 27:33 הַצָּד (haʦʦād) Lemmas=‘הַ’, ‘צוּד’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, [one_who]_hunted’ morpheme glosses=‘the, hunted’ OSHB GEN 27:33 word 11
OET-LV: 33 And_ Yiʦḩāq _he_trembled trembling great up_to muchness and_he/it_said who then he is_the_one_who_hunted hunted_game and_he/it_brought to_me and_I_ate from_all before you_came and_I_blessed_him also blessed he_will_be. (GEN_27:33)
OET-RV: 33 Then Yitshak started to trembled badly and he said, “Then who was it that hunted game and brought it to me? I ate it all just before you came in, and I blessed that man and indeed, he’ll be blessed.” (GEN 27:33)
GEN 27:33 צַיִד (ʦayid) Lemma=‘צַיִד’ contextual word gloss=‘hunted_game’ word gloss=‘hunting’ OSHB GEN 27:33 word 12
OET-LV: 33 And_ Yiʦḩāq _he_trembled trembling great up_to muchness and_he/it_said who then he is_the_one_who_hunted hunted_game and_he/it_brought to_me and_I_ate from_all before you_came and_I_blessed_him also blessed he_will_be. (GEN_27:33)
OET-RV: 33 Then Yitshak started to trembled badly and he said, “Then who was it that hunted game and brought it to me? I ate it all just before you came in, and I blessed that man and indeed, he’ll be blessed.” (GEN 27:33)
LEV 17:13 צֵיד (ʦēyd) Lemma=‘צַיִד’ contextual word gloss=‘hunted_game_of’ word gloss=‘animal_of’ OSHB LEV 17:13 word 11
OET-LV: 13 and_a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns among_them who he_will_hunt hunted_game_of an_animal or a_bird which it_will_be_eaten and_he_will_pour_out DOM blood_of_its and_he_will_cover_it with_dust. (LEV_17:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 17:13)
PROV 12:27 צֵידוֹ (ʦēydō) Lemmas=‘צַיִד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘game_of, his_hunted’ morpheme glosses=‘game_of, his’ OSHB PROV 12:27 word 4
OET-LV: 27 Not slackness he_roasts game_of_his_hunted and_the_wealth a_person precious a_diligent_person. (PRO_12:27)
OET-RV: 27 A slack hunter doesn’t roast his kill,
⇔ ^ but a diligent person values all their possessions. (PRO 12:27)
LAM 3:52 צָדוּנִי (ʦādūnī) Lemmas=‘צוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, hunted_me’ morpheme glosses=‘hunt, me’ OSHB LAM 3:52 word 2
OET-LV: 52 indeed_(hunt) they_hunted_me like_bird enemies_of_my without_cause. (LAM_3:52)
OET-RV: 52 My enemies certainly hunted me without cause—
⇔ like hunting a bird. (LAM 3:52)
LAM 4:18 צָדוּ (ʦādū) Lemma=‘צוּד’ contextual word gloss=‘they_hunted’ word gloss=‘hunted’ OSHB LAM 4:18 word 1
OET-LV: 18 they_hunted steps_of_our from_walking in_our_open_of_places end_of_our it_drew_near days_of_our they_were_completed if/because end_of_our it_had_come. (LAM_4:18)
OET-RV: 18 They tracked our steps,
⇔ ≈ walking in our paths.
⇔ Our end was coming closer.
⇔ ≈ Our days had been numbered, because our end had come. (LAM 4:18)