Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) And_it_was like_gazelle hunted and_like_sheep and_none one_who_gathers everyone to people_of_his_own they_will_turn and_each to land_of_his_own they_will_flee.
Note 1 topic: translate-unknown
(Occurrence 0) Like a hunted gazelle or like a sheep with no shepherd
(Some words not found in UHB: and=it_was like,gazelle hunted and,like,sheep and,none gather (a)_man to/towards people_of,his_own turn and,each to/towards land_of,his_own flee )
Yahweh speaks of the defenseless people of Israel as if they were a gazelle or a sheep that was being chased by hunters or wild animals. Alternate translation: “Like gazelles that run away swiftly when people hunt them, and like sheep that have no shepherd run away from wild animals” (See also: figs-simile)
Note 2 topic: translate-unknown
(Occurrence 0) gazelle
(Some words not found in UHB: and=it_was like,gazelle hunted and,like,sheep and,none gather (a)_man to/towards people_of,his_own turn and,each to/towards land_of,his_own flee )
an animal that is similar to a deer. People hunt them, and wild animals sometimes attack and kill them.
(Occurrence 0) like a sheep with no shepherd
(Some words not found in UHB: and=it_was like,gazelle hunted and,like,sheep and,none gather (a)_man to/towards people_of,his_own turn and,each to/towards land_of,his_own flee )
Sheep that have no shepherd have no one to protect them from wild animals that attack and kill them.
OET (OET-LV) And_it_was like_gazelle hunted and_like_sheep and_none one_who_gathers everyone to people_of_his_own they_will_turn and_each to land_of_his_own they_will_flee.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.