Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV known_me [the]_path of_life abundance of_gladness(es) [are]_with presence_your pleasant_[things] in/on/at/with_right_hand_your perpetuity.
UHB כִּ֤י ׀ לֹא־תַעֲזֹ֣ב נַפְשִׁ֣י לִשְׁא֑וֹל לֹֽא־תִתֵּ֥ן חֲ֝סִידְךָ֗ לִרְא֥וֹת שָֽׁחַת׃ ‡
(kiy loʼ-taˊₐzoⱱ nafshiy lishəʼōl loʼ-tittēn ḩₐşīdəkā lirəʼōt shāḩat.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὸ στέαρ αὐτῶν συνέκλεισαν, τὸ στόμα αὐτῶν ἐλάλησεν ὑπερηφανίαν.
(To stear autōn sunekleisan, to stoma autōn elalaʸsen huperaʸfanian. )
BrTr They have enclosed themselves with their own fat: their mouth has spoken pride.
ULT For you will not abandon my soul to Sheol. You will not let your faithful one see the pit.
UST because you, Yahweh, will not allow me to remain in the place where the dead people are,
⇔ and you will not allow me, someone who has been faithful to the covenant, to stay there.
BSB For You will not abandon my soul to Sheol,
⇔ nor will You let Your Holy One see decay.[fn]
16:10 Cited in Acts 13:35
OEB For you will not give me up to Sheol
⇔ nor let any who love you see the pit.
WEBBE For you will not leave my soul in Sheol,[fn]
⇔ neither will you allow your holy one to see corruption.
16:10 Sheol is the place of the dead.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET You will not abandon me to Sheol;
⇔ you will not allow your faithful follower to see the Pit.
LSV For You do not leave my soul to Sheol,
Nor give your Holy One to see corruption.
FBV For you will not abandon me in the grave, nor will you allow your Holy One to experience decay.
T4T because you, Yahweh, will not allow my soul/spirit to remain in the place where the dead people are;
⇔ you will not allow me, your godly one, to stay there.
LEB • you will not give your faithful one to see the grave.
BBE For you will not let my soul be prisoned in the underworld; you will not let your loved one see the place of death.
Moff for thou wilt never let me sink to death,
⇔ nor leave thy loyal one to the grave;
JPS For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit.
ASV For thou wilt not leave my soul to Sheol;
⇔ Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
DRA They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
YLT For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption.
Drby For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption.
RV For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.
Wbstr For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thy Holy One to see corruption.
KJB-1769 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
(For thou/you wilt/will not leave my soul in hell; neither wilt/will thou/you suffer thine/your Holy One to see corruption. )
KJB-1611 [fn]For thou wilt not leaue my soule in hell; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)
16:10 Act 2.31. and 13. 35.
Bshps For thou wylt not leaue my soule in hell: neither wylt thou suffer thyne holy one to see corruption.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Gnva For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.
(For thou/you wilt/will not leave my soul in the graue: neither wilt/will thou/you suffer thine/your holy one to see corruption. )
Cvdl Therfore dyd my hert reioyce, & my tunge was glad, my flesh also shall rest in hope.
(Therefore did my heart rejoice, and my tunge was glad, my flesh also shall rest in hope.)
Wycl thei han closide togidere her fatnesse; the mouth of hem spak pride.
(thei have closide together her fatnesse; the mouth of them spake pride.)
Luth Denn du wirst meine SeeLE nicht in der Hölle lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.
(Because you will my SeeLE not in the/of_the hell lassen and not zugeben, that your Heiliger verwese.)
ClVg adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.[fn]
(adipem his_own concluserunt: os their locutum it_is superbiam. )
16.10 Adipem. CASS. A similitudine animalium, quæ ex adipe inflantur, id est, superbiam retinuerunt, non macri, id est, non humiles, vel adipem, id est, carnalem sensum retinuerunt, vel sceleribus saginati veram intelligentiam perdiderunt, unde restat superba loqui. Os eorum locutum est superbiam. Non cor, quia sæpe iniqui quod ore defendunt, corde damnant.
16.10 Adipem. CASS. A similitudine animalium, which from adipe inflantur, id it_is, superbiam retinuerunt, not/no macri, id it_is, not/no humiles, or adipem, id it_is, carnalem sensum retinuerunt, or sceleribus saginati veram intelligentiam perdiderunt, whence restat superba loqui. Os their locutum it_is superbiam. Non cor, because sæpe iniqui that ore defendunt, corde damnant.
16:10 The psalmist expresses his confidence that life continues beyond death. The apostles applied this text to the resurrection of Jesus (Acts 2:25-33; 13:35).