Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV known_me [the]_path_of life abundance_of gladness(es) [are]_with presence_of_your pleasant_[things] in/on/at/with_right_hand_of_your perpetuity.
UHB כִּ֤י ׀ לֹא־תַעֲזֹ֣ב נַפְשִׁ֣י לִשְׁא֑וֹל לֹֽא־תִתֵּ֥ן חֲ֝סִידְךָ֗ לִרְא֥וֹת שָֽׁחַת׃ ‡
(kiy loʼ-taˊₐzoⱱ nafshiy lishəʼōl loʼ-tittēn ḩₐşīdəkā lirəʼōt shāḩat.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὸ στέαρ αὐτῶν συνέκλεισαν, τὸ στόμα αὐτῶν ἐλάλησεν ὑπερηφανίαν.
(To stear autōn sunekleisan, to stoma autōn elalaʸsen huperaʸfanian. )
BrTr They have enclosed themselves with their own fat: their mouth has spoken pride.
ULT For you will not abandon my soul to Sheol. You will not let your faithful one see the pit.
UST because you, Yahweh, will not allow me to remain in the place where the dead people are,
⇔ and you will not allow me, someone who has been faithful to the covenant, to stay there.
BSB For You will not abandon my soul to Sheol,
⇔ nor will You let Your Holy One see decay.[fn]
16:10 Cited in Acts 13:35
OEB For you will not give me up to Sheol
⇔ nor let any who love you see the pit.
WEBBE For you will not leave my soul in Sheol,[fn]
⇔ neither will you allow your holy one to see corruption.
16:10 Sheol is the place of the dead.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET You will not abandon me to Sheol;
⇔ you will not allow your faithful follower to see the Pit.
LSV For You do not leave my soul to Sheol,
Nor give your Holy One to see corruption.
FBV For you will not abandon me in the grave, nor will you allow your Holy One to experience decay.
T4T because you, Yahweh, will not allow my soul/spirit to remain in the place where the dead people are;
⇔ you will not allow me, your godly one, to stay there.
LEB • for you will not abandon my soul to Sheol; you will not give your faithful one to see the grave.
BBE For you will not let my soul be prisoned in the underworld; you will not let your loved one see the place of death.
Moff for thou wilt never let me sink to death,
⇔ nor leave thy loyal one to the grave;
JPS For Thou wilt not abandon my soul to the nether-world; neither wilt Thou suffer Thy godly one to see the pit.
ASV For thou wilt not leave my soul to Sheol;
⇔ Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
DRA They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
YLT For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption.
Drby For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption.
RV For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.
Wbstr For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thy Holy One to see corruption.
KJB-1769 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
(For thou/you wilt/will not leave my soul in hell; neither wilt/will thou/you suffer thine/your Holy One to see corruption. )
KJB-1611 [fn]For thou wilt not leaue my soule in hell; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)
16:10 Act 2.31. and 13. 35.
Bshps For thou wylt not leaue my soule in hell: neither wylt thou suffer thyne holy one to see corruption.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Gnva For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.
(For thou/you wilt/will not leave my soul in the graue: neither wilt/will thou/you suffer thine/your holy one to see corruption. )
Cvdl Therfore dyd my hert reioyce, & my tunge was glad, my flesh also shall rest in hope.
(Therefore did my heart rejoice, and my tunge was glad, my flesh also shall rest in hope.)
Wycl thei han closide togidere her fatnesse; the mouth of hem spak pride.
(they have closede together her fatnesse; the mouth of them spake pride.)
Luth Denn du wirst meine SeeLE nicht in der Hölle lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.
(Because you will my SeeLE not in the/of_the hell let and not zugeben, that your Heiliger verwese.)
ClVg adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.[fn]
(adipem his_own concluserunt: os their locutum it_is superbiam. )
16.10 Adipem. CASS. A similitudine animalium, quæ ex adipe inflantur, id est, superbiam retinuerunt, non macri, id est, non humiles, vel adipem, id est, carnalem sensum retinuerunt, vel sceleribus saginati veram intelligentiam perdiderunt, unde restat superba loqui. Os eorum locutum est superbiam. Non cor, quia sæpe iniqui quod ore defendunt, corde damnant.
16.10 Adipem. CASS. A similitudine animalium, which from adipe inflantur, id it_is, superbiam retinuerunt, not/no macri, id it_is, not/no humiles, or adipem, id it_is, carnalem sensum retinuerunt, or sceleribus saginati veram intelligentiam perdiderunt, whence restat superba loqui. Os their locutum it_is superbiam. Non cor, because sæpe iniqui that ore defendunt, corde damnant.
16:10 The psalmist expresses his confidence that life continues beyond death. The apostles applied this text to the resurrection of Jesus (Acts 2:25-33; 13:35).