Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ecc 5:5 תִּתֵּן (tittēn) Strongs=5414 Lemma=‘נָתַן’
contextual word gloss=‘permit’ word gloss=‘let’
Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular
Year=-977
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תִּתֵּן’ (Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) has 6 different glosses: ‘give’, ‘grant’, ‘make’, ‘permit’, ‘put’, ‘you_will_give’.
EXO 10:25 contextual word gloss=‘you_will_give’ word gloss=‘let’ OSHB EXO 10:25 word 5
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_said also you you_will_give in_our_of_hand sacrifices and_burnt_offerings and_we_will_offer_them to/for_YHWH god_of_our. (EXO_10:25)
OET-RV: 25 “On top of that,” Mosheh responded, “you must also give us the sacrifices and offerings to be burnt when we will sacrifice to Yahweh our god. (EXO 10:25)
DEU 21:8 contextual word gloss=‘put’ word gloss=‘hold’ OSHB DEU 21:8 word 8
OET-LV: 8 Make_atonement for_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) which you_ransomed Oh_YHWH and_do_not put blood innocent in_the_midst_of your_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be_atoned_for to/for_them the_blood. (DEU_21:8)
OET-RV: 8 Yahweh, forgive your Israeli people who you rescued from Egypt. Don’t count us as guilty for murdering an innocent person.”
§ When they do that, Yisrael will be forgiven for that murder. (DEU 21:8)
1 SAM 1:16 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘regard’ OSHB 1 SAM 1:16 word 2
OET-LV: 16 Do_not give DOM maidservant_of_your to_(the)_face_of/in_front_of/before a_daughter_of worthlessness if/because from_the_greatness_of my_complaint_of_of and_my_of_provocation I_have_spoken until now. (SA1_1:16)
OET-RV: 16 Don’t think that your female servant is just a worthless woman, because just now I was praying as a result of my terrible anguish and frustration.” (SA1 1:16)
PSA 74:19 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘deliver’ OSHB PSA 74:19 word 2
OET-LV: 19 Do_not give to_an_animal_of the_life_of your_turtle-dove_of_of the_life_of your_poor_people do_not forget to_perpetuity. (PSA_74:19)
OET-RV: 19 Don’t just allow a wild animal to take your dove’s life.
⇔ Don’t forget the life of your oppressed people forever. (PSA 74:19)
PSA 140:9 contextual word gloss=‘grant’ word gloss=‘grant’ OSHB PSA 140:9 word 2
OET-LV: 9 do_not grant Oh_YHWH the_desires_of the_wicked plan_of_his do_not cause_to_accomplish they_will_arise Şelāh. (PSA_140:9)
OET-RV: ⇔ 9 Those who surround me raise their heads.
⇔ Let the mischief from their own lips bounce back on them. (PSA 140:9)
PROV 6:4 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB PROV 6:4 word 2
OET-LV: 4 Do_not give sleep to_your_two’s_of_eyes and_slumber to_your(pl)_of_eyelids. (PRO_6:4)
OET-RV: 4 Don’t say that you’ll just sleep on it.
⇔ ≈ Don’t think that you’ll just have a nap first. (PRO 6:4)
PROV 31:3 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB PROV 31:3 word 2
OET-LV: 3 Do_not give to_women strength_of_your and_your(pl)_of_ways to_wiping_out kings. (PRO_31:3)
OET-RV: 3 Don’t give your strength to women,
⇔ or use your intelligence to destroy kings. (PRO 31:3)
ECC 7:21 contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘pay’ OSHB ECC 7:21 word 7
OET-LV: 21 Also to/from_all/each/any/every the_words/messages which people_speak do_not give heart_of_your that not you_will_hear DOM servant_of_your cursing_of_you. (ECC_7:21)
OET-RV: 21 Don’t give your attention to everything that people say,
⇔ otherwise you might hear your servant speaking against you, (ECC 7:21)
JOEL 2:17 contextual word gloss=‘make’ word gloss=‘make’ OSHB JOEL 2:17 word 14
OET-LV: 17 Between the_porch and_the_altar let_them_weep the_priests (of)_YHWH who_serve_of and_let_them_say have_compassion Oh_YHWH on people_of_your and_do_not make inheritance_of_your into_a_reproach to_mock on_them nations to/for_what will_people_say among_peoples where god_of_is_their. (JOL_2:17)
OET-RV: 17 Let Yahweh’s servants the priests weep between the porch and the altar.
⇔ And let them say, “Have pity upon your people, Yahweh,
⇔ and don’t allow others to mock the people that you inherited,
⇔ and then other nations to rule over them.
⇔ Why should the other nations ask, ‘Where is their god?’ ” (JOL 2:17)
YNA (JNA) 1:14 contextual word gloss=‘put’ word gloss=‘make’ OSHB YNA (JNA) 1:14 word 14
OET-LV: 14 And_they_called_out to YHWH and_they_said please Oh_YHWH do_not please let_us_perish by_the_life_of the_man the_this and_do_not put on_us blood innocent if/because you Oh_YHWH just_as you_pleased you_have_done. (JNA_1:14)
OET-RV: 14 So they called to Yahweh and said, “We beg you Yahweh: please don’t let us die because of this man, and don’t consider us guilty because you yourself have made this happen.” (JNA 1:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘נָתַן’’ have 16 different glosses: ‘does_she_give_forth?’, ‘give’, ‘grant’, ‘it_will_give’, ‘make’, ‘permit’, ‘put’, ‘she_gives_forth’, ‘she_will_put’, ‘will_you_give’, ‘you_gave’, ‘you_give’, ‘you_should_give’, ‘you_will_give’, ‘you_will_give_forth’, ‘you_will_put’.
Have 12 other words (תֵּת, נְתֹן, יִתֵּן, יִתְּנוּ, תֵּת, תִּתְּנוּם, יִתֵּן, תִתֵּן, הַנִּיחָה, לְתִתִּי, יִתֵּן, יִתֵּן) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘נָתַן’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָתַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נוח’, ‘ה’, Lemmas=‘נָתַן’, ‘הוּא’)
EXO 3:19 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘he_will_permit’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB EXO 3:19 word 5
OET-LV: 19 And_I I_know if/because_that not he_will_permit you(pl) the_king_of Miʦrayim to_go and_not by_a_hand strong. (EXO_3:19)
OET-RV: 19 But I know that the Egyptian king won’t let you go until he’s forced to. (EXO 3:19)
EXO 12:23 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘he_will_permit’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB EXO 12:23 word 19
OET-LV: 23 And_ YHWH _he_will_pass_through to_strike DOM Miʦrayim/(Egypt) and_he_will_see DOM the_blood on the_lintels and_on the_two_of the_doorposts and_ YHWH _he_will_pass_over over the_doorway and_not he_will_permit the_destroyer to_come into houses_of_your(pl) to_strike_you. (EXO_12:23)
OET-RV: 23 Then Yahweh will pass through out Egypt to strike the Egyptians and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, he’ll ‘pass over’ that doorway and won’t permit ‘the destroyer’ to enter into your houses to strike. (EXO 12:23)
NUM 20:21 נְתֹן (nəton) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘to_permit’ word gloss=‘give’ OSHB NUM 20:21 word 3
OET-LV: 21 And_it_refused ʼEdōm to_permit DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_its_of_territory and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_turned_aside from_on_it. (NUM_20:21)
OET-RV: 21 and because they’d been refused passage through their territory, the Israelis turned around and went via a longer, less direct route. (NUM 20:21)
NUM 22:13 לְתִתִּי (lətittī) Lemmas=‘לְ’, ‘נָתַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, permit, me’ morpheme glosses=‘to, let, me’ OSHB NUM 22:13 word 14
OET-LV: 13 And_ Bilˊām _he/it_rose_up in_morning and_he/it_said to the_leaders_of Bālāq go to land_of_your(pl) if/because YHWH he_has_refused to_permit_me to_go with_you(pl). (NUM_22:13)
OET-RV: 13 The next morning, Bileam went over and told Balak’s messengers, “Go back to your place, because Yahweh has refused to let me go with you.” (NUM 22:13)
JOS 10:19 תִּתְּנוּם (tittənūm) Lemmas=‘נָתַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘permit, them’ morpheme glosses=‘let, them’ OSHB JOS 10:19 word 10
OET-LV: 19 And_you(pl) do_not delay pursue after enemies_of_your(pl) and_you(pl)_will_attack_in_the_rear them do_not permit_them to_go into cities_of_their if/because he_has_given_them YHWH god_of_your(pl) in_your_of_hand. (JOS_10:19)
OET-RV: 19 but the rest of you, don’t stay there. Chase after your enemies and attack them from behind. Don’t let them get into their cities, because your god Yahweh wants you all to defeat them. (JOS 10:19)
JDG 16:26 הַנִּיחָה (hannīḩāh) Lemmas=‘נוח’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘permit, ’ morpheme glosses=‘lead, ’ OSHB JDG 16:26 word 7
OET-LV: 26 And_ Shimshvōn _he/it_said to the_young_man who_kept_hold in_his/its_hand permit me and_let_me_feel DOM the_pillars which the_house is_established on_them so_that_I_may_lean on_them. (JDG_16:26)
OET-RV: 26 and he asked the servant who was guiding him by the hand, “Place my hands against the two pillars holding up the building so I can lean on them.” (JDG 16:26)
1 KI 15:17 תֵּת (tēt) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘to_permit’ word gloss=‘to_give’ OSHB 1 KI 15:17 word 11
OET-LV: 17 And_ Baˊshāʼ _he/it_ascended the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_built DOM (the)_Rāmāh to_not to_permit one_who_goes_out and_one_who_comes to_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh. (KI1_15:17)
OET-RV: 17 King Baasha invaded Yehudah and fortified Ramah so that no one could pass in or out to help King Asa of Yehudah. (KI1 15:17)
2 CHR 16:1 תֵּת (tēt) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘to_permit’ word gloss=‘to_give’ OSHB 2 CHR 16:1 word 16
OET-LV: 16 in_year thirty and_six of_(the)_reign of_ʼĀşāʼ Baˊshāʼ he_came_up the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) on Yəhūdāh and_he/it_built DOM (the)_Rāmāh to_not to_permit one_who_goes_out and_one_who_comes to_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh. (CH2_16:1)
OET-RV: 16 In the thirty-sixth year of King Asa’s reign, Yisrael’s king Baasha invaded Yehudah and built Ramah to prevent anyone from leaving or entering the land of Yehudah’s King Asa. (CH2 16:1)
PSA 16:10 תִתֵּן (tittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘you_will_permit’ word gloss=‘let’ OSHB PSA 16:10 word 7
OET-LV: 10 If/because not you_will_abandon life_of_my to_Shəʼōl not you_will_permit your_faithful_of_one to_see the_pit. (PSA_16:10)
OET-RV: 10 because you won’t abandon my soul to Sheol.
⇔ You wouldn’t permit your faithful follower to see the pit. (PSA 16:10)
PSA 55:23 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘he_will_permit’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB PSA 55:23 word 8
OET-LV: 23 throw on YHWH burden_of_your and_he he_will_sustain_you not he_will_permit forever shaking to_righteous. (PSA_55:23)
OET-RV: 23 But you, God, will send the wicked down into the pit of destruction.
⇔ Bloodthirsty and deceitful people won’t live even half as long as others,
⇔ but I will trust in you. (PSA 55:23)
PSA 121:3 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘may_he_permit’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB PSA 121:3 word 2
OET-LV: 3 Not may_he_permit to your not wwww mmm. (PSA_121:3)
OET-RV: ⇔ 3 May he not allow your feet to slip.
⇔ May your protector stay alert. (PSA 121:3)
HOS 5:4 יִתְּנוּ (yittənū) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘they_permit’ word gloss=‘permit’ OSHB HOS 5:4 word 2
OET-LV: 4 Not they_permit deeds_of_their to_return to god_of_their if/because a_spirit_of prostitution(s) is_in_their_inner_of_being and_DOM YHWH not they_know. (HOS_5:4)
OET-RV: 4 Their past actions won’t allow them to return to their god,
⇔ because they have a spirit of prostitution within them,
⇔ and they don’t know Yahweh. (HOS 5:4)