Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 5 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Not they_permit deeds_their to_return to god_their if/because a_spirit of_prostitution(s) in/on/at/with_midst_them and_DOM YHWH not they_know.
UHB לֹ֤א יִתְּנוּ֙ מַ֣עַלְלֵיהֶ֔ם לָשׁ֖וּב אֶל־אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם כִּ֣י ר֤וּחַ זְנוּנִים֙ בְּקִרְבָּ֔ם וְאֶת־יְהוָ֖ה לֹ֥א יָדָֽעוּ׃ ‡
(loʼ yittənū maˊallēyhem lāshūⱱ ʼel-ʼₑlohēyhem kiy rūaḩ zənūnīm bəqirbām vəʼet-yhwh loʼ yādāˊū.)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐκ ἔδωκαν τὰ διαβούλια αὐτῶν τοῦ ἐπιστρέψαι πρὸς τὸν Θεὸν αὐτῶν, ὅτι πνεῦμα πορνίας ἐν αὐτοῖς ἐστίν· τὸν δὲ Κύριον οὐκ ἐπέγνωσαν.
(Ouk edōkan ta diaboulia autōn tou epistrepsai pros ton Theon autōn, hoti pneuma pornias en autois estin; ton de Kurion ouk epegnōsan. )
BrTr They have not framed their counsels to return to their God, for the spirit of fornication is in them, and they have not known the Lord.
ULT Their deeds will not allow them to return to their God,
⇔ for a spirit of harlotry is within them,
⇔ and they do not know Yahweh.
UST Ephraim and Israel are not able to ask me to forgive them, because of what they have done.
⇔ They have chosen to be unfaithful and immoral,
⇔ and they do not know me, Yahweh.”
BSB ⇔ Their deeds do not permit them
⇔ to return to their God,
⇔ for a spirit of prostitution is within them,
⇔ and they do not know the LORD.
OEB Their deeds do not permit them
⇔ to return to their God.
⇔ For the spirit of prostitution is within them,
⇔ they do not know the Lord.
WEBBE Their deeds won’t allow them to turn to their God,
⇔ for the spirit of prostitution is within them,
⇔ and they don’t know the LORD.
WMBB (Same as above)
NET Their wicked deeds do not allow them to return to their God;
⇔ because a spirit of idolatry controls their heart,
⇔ and they do not acknowledge the Lord.
LSV They do not give up their habitual doings,
To turn back to their God,
For a spirit of whoredoms [is] in their midst,
And YHWH they have not known.
FBV Your actions stop you from coming back to your God for a spirit of prostitution is within you and you do not know the Lord.
T4T Because they like to do evil things,
⇔ they will not return to me, their God.
⇔ Like prostitutes who have abandoned their husbands [MET], they have [IDM] abandoned [MET] me;
⇔ they do not even know me, Yahweh.
LEB • to return them to God. • Because a spirit of whoredom is in their midst, • they do not know Yahweh.
BBE Their works will not let them come back to their God, for a false spirit is in them and they have no knowledge of the Lord.
Moff Their doings will not suffer them
⇔ to come back to their God;
⇔ for a harlot-spirit possesses them,
⇔ and the Eternal they do not understand.
JPS Their doings will not suffer them to return unto their God; for the spirit of harlotry is within them, and they know not the LORD.
ASV Their doings will not suffer them to turn unto their God; for the spirit of whoredom is within them, and they know not Jehovah.
DRA They will not set their thoughts to return to their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord.
YLT They give not up their habitual doings, To turn back unto their God, For a spirit of whoredoms [is] in their midst, And Jehovah they have not known.
Drby Their doings do not allow them to return unto their [fn]God; for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they know not Jehovah.
5.4 Elohim
RV Their doings will not suffer them to turn unto their God: for the spirit of whoredom is within them, and they know not the LORD.
Wbstr They will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of lewdness is in the midst of them, and they have not known the LORD.
KJB-1769 They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]They will not frame their doings to turne vnto their God: for the spirit of whoredomes is in the midst of them, and they haue not knowen the LORD.
(They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredomes is in the midst of them, and they have not known the LORD.)
Bshps They wyll not geue their myndes to turne vnto their God: for the spirite of fornication is in the middest of them, and they haue not knowen the Lorde.
(They will not give their minds to turn unto their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord.)
Gnva They will not giue their mindes to turne vnto their God: for the spirit of fornication is in the middes of them, and they haue not knowen the Lord.
(They will not give their minds to turn unto their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord. )
Cvdl They are not mynded to turne vnto their God, for they haue an whorish herte, so yt they can not knowe the LORDE.
(They are not mindd to turn unto their God, for they have an whorish heart, so it they cannot know the LORD.)
Wycl Thei schulen not yiue her thouytis, that thei turne ayen to her God; for the spirit of fornicacioun is in the myddis of hem, and thei knewen not the Lord.
(They should not yiue her thouytis, that they turn again to her God; for the spirit of fornicacioun is in the midst of them, and they knew not the Lord.)
Luth Sie denken nicht danach, daß sie sich kehreten zu ihrem GOtt; denn sie haben einen Hurengeist in ihrem Herzen und lehren vom HErr’s nicht.
(They/She denken not danach, that they/she/them itself/yourself/themselves kehreten to their God; because they/she/them have a Hurengeist in their hearts and lehren from_the LORD’s not.)
ClVg Non dabunt cogitationes suas ut revertantur ad Deum suum, quia spiritus fornicationum in medio eorum, et Dominum non cognoverunt.
(Non dabunt cogitationes their_own as revertantur to God his_own, because spiritus fornicationum in in_the_middle their, and Dominum not/no cognoverunt. )
5:4 Israel’s idolatrous practices were so ingrained that they were apparently powerless to return to the Lord.
• You are a prostitute through and through (literally the spirit of prostitution is within them): Israel’s sin was not simply a behavior; it was the nation’s essential nature. They instinctively preferred the corrupt to the pure. Only through God’s work of salvation could Israel escape.
(Occurrence 0) for the mind of adultery is in them
(Some words not found in UHB: not permit deeds,their to,return to/towards God,their that/for/because/then/when spirit whoredom in/on/at/with,midst,them and=DOM YHWH not know )
This means they have the desire to be unfaithful to God. They want to worship idols.
(Occurrence 0) to turn to God … they do not know Yahweh
(Some words not found in UHB: not permit deeds,their to,return to/towards God,their that/for/because/then/when spirit whoredom in/on/at/with,midst,them and=DOM YHWH not know )
The translator can represent this as “to turn to me … they do not know me,” or “to turn to me … they do not know me, Yahweh.”
(Occurrence 0) they do not know Yahweh
(Some words not found in UHB: not permit deeds,their to,return to/towards God,their that/for/because/then/when spirit whoredom in/on/at/with,midst,them and=DOM YHWH not know )
Israel no longer obeys Yahweh in any way. They do not acknowledge Yahweh as their God.