Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 5 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel HOS 5:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 5:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVNot they_permit deeds_their to_return to god_their if/because a_spirit of_prostitution(s) in/on/at/with_midst_them and_DOM YHWH not they_know.

UHBלֹ֤א יִתְּנוּ֙ מַ֣עַלְלֵי⁠הֶ֔ם לָ⁠שׁ֖וּב אֶל־אֱלֹֽהֵי⁠הֶ֑ם כִּ֣י ר֤וּחַ זְנוּנִים֙ בְּ⁠קִרְבָּ֔⁠ם וְ⁠אֶת־יְהוָ֖ה לֹ֥א יָדָֽעוּ׃
   (loʼ yittə maˊallēy⁠hem lā⁠shūⱱ ʼel-ʼₑlohēy⁠hem kiy rūaḩ zənūnīm bə⁠qirbā⁠m və⁠ʼet-yhwh loʼ yādāˊū.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐκ ἔδωκαν τὰ διαβούλια αὐτῶν τοῦ ἐπιστρέψαι πρὸς τὸν Θεὸν αὐτῶν, ὅτι πνεῦμα πορνίας ἐν αὐτοῖς ἐστίν· τὸν δὲ Κύριον οὐκ ἐπέγνωσαν.
   (Ouk edōkan ta diaboulia autōn tou epistrepsai pros ton Theon autōn, hoti pneuma pornias en autois estin; ton de Kurion ouk epegnōsan. )

BrTrThey have not framed their counsels to return to their God, for the spirit of fornication is in them, and they have not known the Lord.

ULTTheir deeds will not allow them to return to their God,
 ⇔ for a spirit of harlotry is within them,
 ⇔ and they do not know Yahweh.

USTEphraim and Israel are not able to ask me to forgive them, because of what they have done.
 ⇔ They have chosen to be unfaithful and immoral,
 ⇔ and they do not know me, Yahweh.”

BSB  ⇔ Their deeds do not permit them
 ⇔ to return to their God,
 ⇔ for a spirit of prostitution is within them,
 ⇔ and they do not know the LORD.


OEBTheir deeds do not permit them
 ⇔ to return to their God.
 ⇔ For the spirit of prostitution is within them,
 ⇔ they do not know the Lord.

WEBBETheir deeds won’t allow them to turn to their God,
 ⇔ for the spirit of prostitution is within them,
 ⇔ and they don’t know the LORD.

WMBB (Same as above)

NETTheir wicked deeds do not allow them to return to their God;
 ⇔ because a spirit of idolatry controls their heart,
 ⇔ and they do not acknowledge the Lord.

LSVThey do not give up their habitual doings,
To turn back to their God,
For a spirit of whoredoms [is] in their midst,
And YHWH they have not known.

FBVYour actions stop you from coming back to your God for a spirit of prostitution is within you and you do not know the Lord.

T4TBecause they like to do evil things,
 ⇔ they will not return to me, their God.
 ⇔ Like prostitutes who have abandoned their husbands [MET], they have [IDM] abandoned [MET] me;
 ⇔ they do not even know me, Yahweh.

LEB•  to return them to God. •  Because a spirit of whoredom is in their midst, •  they do not know Yahweh.

BBETheir works will not let them come back to their God, for a false spirit is in them and they have no knowledge of the Lord.

MoffTheir doings will not suffer them
 ⇔ to come back to their God;
 ⇔ for a harlot-spirit possesses them,
 ⇔ and the Eternal they do not understand.

JPSTheir doings will not suffer them to return unto their God; for the spirit of harlotry is within them, and they know not the LORD.

ASVTheir doings will not suffer them to turn unto their God; for the spirit of whoredom is within them, and they know not Jehovah.

DRAThey will not set their thoughts to return to their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord.

YLTThey give not up their habitual doings, To turn back unto their God, For a spirit of whoredoms [is] in their midst, And Jehovah they have not known.

DrbyTheir doings do not allow them to return unto their [fn]God; for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they know not Jehovah.


5.4 Elohim

RVTheir doings will not suffer them to turn unto their God: for the spirit of whoredom is within them, and they know not the LORD.

WbstrThey will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of lewdness is in the midst of them, and they have not known the LORD.

KJB-1769They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.[fn][fn]


5.4 They will…: or, Their doings will not suffer them

5.4 frame: Heb. give

KJB-1611[fn][fn]They will not frame their doings to turne vnto their God: for the spirit of whoredomes is in the midst of them, and they haue not knowen the LORD.
   (They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredomes is in the midst of them, and they have not known the LORD.)


5:4 Heb. they will not giue.

5:4 Or, their doings will not suffer them.

BshpsThey wyll not geue their myndes to turne vnto their God: for the spirite of fornication is in the middest of them, and they haue not knowen the Lorde.
   (They will not give their minds to turn unto their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord.)

GnvaThey will not giue their mindes to turne vnto their God: for the spirit of fornication is in the middes of them, and they haue not knowen the Lord.
   (They will not give their minds to turn unto their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord. )

CvdlThey are not mynded to turne vnto their God, for they haue an whorish herte, so yt they can not knowe the LORDE.
   (They are not mindd to turn unto their God, for they have an whorish heart, so it they cannot know the LORD.)

WycThei schulen not yiue her thouytis, that thei turne ayen to her God; for the spirit of fornicacioun is in the myddis of hem, and thei knewen not the Lord.
   (They should not yiue her thouytis, that they turn again to her God; for the spirit of fornicacioun is in the myddis of them, and they knew not the Lord.)

LuthSie denken nicht danach, daß sie sich kehreten zu ihrem GOtt; denn sie haben einen Hurengeist in ihrem Herzen und lehren vom HErr’s nicht.
   (They/She denken not danach, that they/she/them itself/yourself/themselves kehreten to their God; because they/she/them have a Hurengeist in their hearts and lehren from_the LORD’s not.)

ClVgNon dabunt cogitationes suas ut revertantur ad Deum suum, quia spiritus fornicationum in medio eorum, et Dominum non cognoverunt.
   (Non dabunt cogitationes their_own as revertantur to God his_own, because spiritus fornicationum in in_the_middle their, and Dominum not/no cognoverunt. )


TSNTyndale Study Notes:

5:4 Israel’s idolatrous practices were so ingrained that they were apparently powerless to return to the Lord.
• You are a prostitute through and through (literally the spirit of prostitution is within them): Israel’s sin was not simply a behavior; it was the nation’s essential nature. They instinctively preferred the corrupt to the pure. Only through God’s work of salvation could Israel escape.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) for the mind of adultery is in them

(Some words not found in UHB: not permit deeds,their to,return to/towards God,their that/for/because/then/when spirit whoredom in/on/at/with,midst,them and=DOM YHWH not know )

This means they have the desire to be unfaithful to God. They want to worship idols.

(Occurrence 0) to turn to God … they do not know Yahweh

(Some words not found in UHB: not permit deeds,their to,return to/towards God,their that/for/because/then/when spirit whoredom in/on/at/with,midst,them and=DOM YHWH not know )

The translator can represent this as “to turn to me … they do not know me,” or “to turn to me … they do not know me, Yahweh.”

(Occurrence 0) they do not know Yahweh

(Some words not found in UHB: not permit deeds,their to,return to/towards God,their that/for/because/then/when spirit whoredom in/on/at/with,midst,them and=DOM YHWH not know )

Israel no longer obeys Yahweh in any way. They do not acknowledge Yahweh as their God.

BI Hos 5:4 ©