Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 40:4 הָאזִקִּים (hā, ʼziqqīm) Strongs=d, 246 Lemmas=‘הַ’, ‘אֲזִקִּים’
contextual morpheme glosses=‘the, chains’ morpheme glosses=‘the, chains’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-588 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָאזִקִּים’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘the, chains’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘אֲזִקִּים’’ have only one gloss: ‘the,chains’.
Have 12 other words (וְשַׁרְשְׁרוֹת, וְהַצְּעָדוֹת, בַּֽשַּׁרְשְׁרוֹת, שַֽׁרְשֹׁת, ברתיקות, שַׁרְשְׁרֹת, שַׁרְשְׁרֹת, שַׁרְשְׁרוֹת, וּרְתֻקוֹת, שַׁרְשְׁרוֹת, בָּאזִקִּים, שַׁרְשְׁרֹת) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘שַׁרְשְׁרָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רַתֹּוק’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁרְשְׁרָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲזִקִּים’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘צְעָדָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘רְתֻקֹות’, Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁרְשְׁרָה’)
EXO 28:14 שַׁרְשְׁרֹת (sharshərot) Lemma=‘שַׁרְשְׁרָה’ contextual word gloss=‘chains_of’ word gloss=‘chains_of’ OSHB EXO 28:14 word 2
OET-LV: 14 And_two_of chains_of gold pure twisted_cords you_will_make DOM_them a_work_of cordage and_you(ms)_will_give DOM the_chains of_the_cords on the_filigree_settings. (EXO_28:14)
OET-RV: 14 and then make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the decorative settings. (EXO 28:14)
EXO 28:14 שַׁרְשְׁרֹת (sharshərot) Lemma=‘שַׁרְשְׁרָה’ contextual word gloss=‘the_chains’ word gloss=‘chains’ OSHB EXO 28:14 word 12
OET-LV: 14 And_two_of chains_of gold pure twisted_cords you_will_make DOM_them a_work_of cordage and_you(ms)_will_give DOM the_chains of_the_cords on the_filigree_settings. (EXO_28:14)
OET-RV: 14 and then make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the decorative settings. (EXO 28:14)
EXO 28:22 שַֽׁרְשֹׁת (sharshot) Lemma=‘שַׁרְשְׁרָה’ contextual word gloss=‘chains_of’ word gloss=‘chains_of’ OSHB EXO 28:22 word 4
OET-LV: 22 And_you_will_make on the_breastpiece chains_of twisting a_work_of cordage gold pure. (EXO_28:22)
OET-RV: 22 Make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the pouch, (EXO 28:22)
EXO 39:15 שַׁרְשְׁרֹת (sharshərot) Lemma=‘שַׁרְשְׁרָה’ contextual word gloss=‘chains_of’ word gloss=‘chains_of’ OSHB EXO 39:15 word 4
OET-LV: 15 And_they_made on the_breastpiece chains_of twisting a_work_of cordage gold pure. (EXO_39:15)
OET-RV: 15 They attached two twisted chains of pure gold crafted like a cord onto the pouch, (EXO 39:15)
1 KI 6:21 ברתיקות (ⱱrtyqvt) Lemmas=‘בְּ’, ‘רַתֹּוק’ contextual morpheme glosses=‘with, chains_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, chains_of’ OSHB 1 KI 6:21 word 9
OET-LV: 21 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_overlaid DOM the_house from_within gold pure_gold and_he_made_pass with_chains_of gold to_(the)_face_of/in_front_of/before the_innermost_room and_he_overlaid_it gold. (KI1_6:21)
OET-RV: 21 Then Shelomoh overlaid the main room with pure gold, and he hung gold chains crossing across the entrance to the inner room that was overlaid with gold. (KI1 6:21)
1 KI 7:17 שַׁרְשְׁרוֹת (sharshərōt) Lemma=‘שַׁרְשְׁרָה’ contextual word gloss=‘chains’ word gloss=‘chain’ OSHB 1 KI 7:17 word 6
OET-LV: 17 Networks work_of a_network wreaths work_of chains belonged_to_capitals which were_on the_top_of the_pillars seven for_capital (the)_one and_seven for_capital the_second(fs). (KI1_7:17)
OET-RV: 17 To hang over them, he made ornamental chains and wreaths—seven sets over the cap on each pillar. (KI1 7:17)
2 CHR 3:5 וְשַׁרְשְׁרוֹת (vəsharshərōt) Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁרְשְׁרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, chains’ morpheme glosses=‘and, chains’ OSHB 2 CHR 3:5 word 13
OET-LV: 5 And_DOM the_house (the)_great he_overlaid wood_of cypresses and_he_overlaid_it gold fine and_he/it_ascended on/upon/above_him/it palm_trees and_chains. (CH2_3:5)
OET-RV: 5 For the main building, he overlaid it first with cypress planking, then with pure gold, then carved palm trees and chains along the walls. (CH2 3:5)
2 CHR 3:16 שַׁרְשְׁרוֹת (sharshərōt) Lemma=‘שַׁרְשְׁרָה’ contextual word gloss=‘chains’ word gloss=‘chains’ OSHB 2 CHR 3:16 word 2
OET-LV: 16 and_he/it_made chains in_room and_he/it_gave on the_top_of the_pillars and_he/it_made pomegranates one_hundred and_he/it_gave on_chains. (CH2_3:16)
OET-RV: 16 Ornamental chains were made for the inner sanctuary and to go around the tops of the pillars, and there were one hundred pomegranate models hanging on the chains. (CH2 3:16)
2 CHR 3:16 בַּֽשַּׁרְשְׁרוֹת (bashsharshərōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁרְשְׁרָה’ contextual morpheme glosses=‘on, chains’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, chains’ OSHB 2 CHR 3:16 word 12
OET-LV: 16 and_he/it_made chains in_room and_he/it_gave on the_top_of the_pillars and_he/it_made pomegranates one_hundred and_he/it_gave on_chains. (CH2_3:16)
OET-RV: 16 Ornamental chains were made for the inner sanctuary and to go around the tops of the pillars, and there were one hundred pomegranate models hanging on the chains. (CH2 3:16)
ISA 3:20 וְהַצְּעָדוֹת (vəhaʦʦəˊādōt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘צְעָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_ankle, chains’ morpheme glosses=‘and, the, armlets’ OSHB ISA 3:20 word 2
OET-LV: 20 The_turbans and_the_ankle_chains and_the_sashes and_the_houses_of the_living_creatures and_the_charms. (ISA_3:20)
OET-RV: 20 scarves, armlets, and sashes, perfume bottles and charms, (ISA 3:20)
ISA 40:19 וּרְתֻקוֹת (ūrətuqōt) Lemmas=‘וְ’, ‘רְתֻקֹות’ contextual morpheme glosses=‘and, chains_of’ morpheme glosses=‘and, chains_of’ OSHB ISA 40:19 word 7
OET-LV: 19 The_idol he_has_throw a_craftsman and_a_metalsmith with_gold he_will_overlay_it and_chains_of silver he_is_refining. (ISA_40:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:19)
JER 40:1 בָּאזִקִּים (bāʼziqqīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲזִקִּים’ contextual morpheme glosses=‘with, chains’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, chains’ OSHB JER 40:1 word 20
OET-LV: 40 the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH after set_free DOM_him/it Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards from (the)_Rāmāh when_he_took DOM_him/it and_he was_bound with_chains in_the_middle all_of the_exile[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yəhūdāh/(Yihudah) who_were_being_taken_into_exile to_Bāⱱel. (JER_40:1)
OET-RV: 40 ◙ (JER 40:1)