Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 40 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) And_now here I_have_set_you_free the_day from the_chains which are_on hand_of_your if is_good in_eyes_of_your to_come with_me Bāⱱel come and_I_will_set DOM eye_of_my on_you and_if is_displeasing in_eyes_of_your to_come with_me Bāⱱel refrain see all_of the_earth/land to_your_face to the_place_good and_near/to the_place_right in_eyes_of_your to_go to_(to) go.
(Occurrence 0) But now look!
(Some words not found in UHB: and=now see/lo/see! I,have_set_you_free the=day from/more_than the,chains which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of,your if good in,eyes_of,your to,come with,me Bāⱱel come and,I_will_set DOM eye_of,my on,you and=if evil in,eyes_of,your to,come with,me Bāⱱel not_come look all/each/any/every the=earth/land to=your=face to/towards good and=near/to the_[place],right in,eyes_of,your to=go to,(to) go )
Nebuzaradan says this to bring Jeremiah’s attention to the present moment.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) it is good in your eyes
(Some words not found in UHB: and=now see/lo/see! I,have_set_you_free the=day from/more_than the,chains which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of,your if good in,eyes_of,your to,come with,me Bāⱱel come and,I_will_set DOM eye_of,my on,you and=if evil in,eyes_of,your to,come with,me Bāⱱel not_come look all/each/any/every the=earth/land to=your=face to/towards good and=near/to the_[place],right in,eyes_of,your to=go to,(to) go )
“Eyes” here is a metonym for what the person thinks. Alternate translation: “it is what you consider to be right”
40:1-6 This passage provides some details about what happened to Jeremiah immediately after the fall of Jerusalem.
OET (OET-LV) And_now here I_have_set_you_free the_day from the_chains which are_on hand_of_your if is_good in_eyes_of_your to_come with_me Bāⱱel come and_I_will_set DOM eye_of_my on_you and_if is_displeasing in_eyes_of_your to_come with_me Bāⱱel refrain see all_of the_earth/land to_your_face to the_place_good and_near/to the_place_right in_eyes_of_your to_go to_(to) go.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.