Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_made chains in/on/at/with_inner_sanctuary and_he/it_gave on the_top the_pillars and_he/it_made pomegranates one_hundred and_he/it_gave in/on/at/with_chains.
UHB וַיַּ֤עַשׂ שַׁרְשְׁרוֹת֙ בַּדְּבִ֔יר וַיִּתֵּ֖ן עַל־רֹ֣אשׁ הָעַמֻּדִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ רִמּוֹנִים֙ מֵאָ֔ה וַיִּתֵּ֖ן בַּֽשַּׁרְשְׁרֽוֹת׃ ‡
(vayyaˊas sharshərōt baddəⱱir vayyittēn ˊal-roʼsh hāˊammudim vayyaˊas rimmōnīm mēʼāh vayyittēn bashsharshərōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐποίησε σερσερὼθ ἐν τῷ δαβὶρ, καὶ ἔδωκεν ἐπὶ τῶν κεφαλῶν τῶν στύλων· καὶ ἐποίησε ῥοΐσκους ἑκατὸν, καὶ ἔθηκεν ἐπὶ τῶν χαλαστῶν.
(Kai epoiaʸse serserōth en tōi dabir, kai edōken epi tōn kefalōn tōn stulōn; kai epoiaʸse ɽoiskous hekaton, kai ethaʸken epi tōn ⱪalastōn. )
BrTr And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.
ULT And he made chains in the inner sanctuary, and he placed on the head of the pillars; and he made 100 pomegranates and he placed on the chains.
UST The workers made carvings that resembled chains and put them on top of the pillars. They made carvings that resembled pomegranates and attached them to the chains. There were one hundred of them.
BSB § He made interwoven chains [fn] and put them on top of the pillars. He made a hundred pomegranates and fastened them into the chainwork.
3:16 Or He made chains in the inner sanctuary
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE He made chains in the inner sanctuary, and put them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put them on the chains.
WMBB (Same as above)
NET He made ornamental chains and put them on top of the pillars. He also made one hundred pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the chains.
LSV And he makes chains in the oracle, and puts [them] on the heads of the pillars, and makes one hundred pomegranates, and puts [them] on the chains.
FBV He made chains like in the Most Holy Place and he placed them on top of the columns. He also made one hundred ornamental pomegranates and attached them to each chain.[fn]
3:16 It seems there were four chains each holding one hundred ornamental pomegranates (see 4:13, 1 Kings 7:42).
T4T The workers made carvings that resembled chains and put them on top of the pillars. They made carvings that resembled pomegranates and attached them to the chains.
LEB And he made decorative chains in the inner sanctuary and put them on top of the columns. And he made one hundred pomegranate ornaments, and put them on the chains.
BBE And he made chains, like neck ornaments, and put them on the tops of the pillars, and a hundred apples on the chains.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And he made chains in the Sanctuary, and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.
ASV And he made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.
DRA He made also as it were little chains in the oracle, and he put them on the heads of the pillars: and a hundred pomegranates, which he put between the little chains.
YLT And he maketh chains in the oracle, and putteth on the heads of the pillars, and maketh a hundred pomegranates, and putteth on the chains.
Drby And he made chains [as] in the oracle, and he put them on the top of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.
RV And he made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars; and he made an hundred pomegranates, and put them on the chains.
Wbstr And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made a hundred pomegranates, and put them on the chains.
KJB-1769 And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.
KJB-1611 And he made chaines, as in the Oracle, and put them on the heads of the pillars, and made an hundred pomegranates, and put them on the chaines.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And he made chaynes of wreathe worke for the quier, & put them on the heades of the pillers: and made an hundred pomegranates, and put them on the chaynes.
(And he made chains of wreathe work for the quier, and put them on the heads of the pillars: and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.)
Gnva He made also chaines for the oracle, and put them on the heads of the pillars, and made an hundreth pomegranates, and put them among the chaines.
(He made also chains for the oracle, and put them on the heads of the pillars, and made an hundreth pomegranates, and put them among the chains. )
Cvdl And he made throwne worke for the quere, and put it aboue vpon the pilers: and made an hundreth pomgranates, and put them on the wrythren worke.
(And he made throwne work for the quere, and put it above upon the pillars: and made an hundreth pomgranates, and put them on the wrythren work.)
Wycl Also he made and as litle chaynes in Goddis answeryng place, and puttide tho on the heedis of the pilers; also he made an hundrid pumgarnadis, whiche he settide bitwixe the litle chaynes.
(Also he made and as little chains in Goddis answering place, and put those on the heads of the pillars; also he made an hundred pumgarnadis, which he set between the little chains.)
Luth Und machte Kettenwerk zum Chor und tat sie oben an die Säulen; und machte hundert Granatäpfel und tat sie an das Kettenwerk.
(And made Kettenwerk for_the Chor and did they/she/them above at the Säulen; and made hundred Granatäpfel and did they/she/them at the Kettenwerk.)
ClVg Necnon et quasi catenulas in oraculo, et superposuit eas capitibus columnarum: malogranata etiam centum, quæ catenulis interposuit.[fn]
(Necnon and as_if catenulas in oraculo, and superposuit eas capitibus columnarum: malogranata also centum, which catenulis interposuit. )
3.16 Capitibus columnarum. Capita columnarum, id est suprema pars, præcordia sunt doctorum, quorum Deo devotis cogitationibus sicut capite membra, ita ipsorum omnia opera dirigantur et verba. Malogranata. Uno foris cortice multa interius grana circumdant, unde Ecclesiam significant, quia unius fidei munimine innumera electorum agmina circumdat, vel cujusque justi vitam et mores, qui multa cogitationum virtutumque insignia, ne forte defluant, firma fidei et humilitatis vallant custodia. Apte vero capita columnarum malis granatis erant in gyro circumdata, quia sancti doctores priorum vitam fidelium ad memoriam revocant; eorumque exemplis et sermones suos omni parte confirmant, ne si aliter quam illorum habet regula, vixerint vel docuerint, errent.
3.16 Capitibus columnarum. Capita columnarum, id it_is suprema pars, præcordia are doctorum, quorum Deo devotis cogitationibus like capite membra, ita ipsorum everything opera dirigantur and verba. Malogranata. Uno foris cortice multa interius grana circumdant, whence Ecclesiam significant, because of_one of_faith munimine innumera electorum trains circumdat, or cuyusque justi life and mores, who multa cogitationum virtutumque insignia, not forte defluant, firma of_faith and humilitatis vallant custodia. Apte vero capita columnarum malis granatis they_were in gyro circumdata, because sancti doctores priorum life fidelium to memoriam revocant; theirque exemplis and sermones suos all in_part/partly confirmant, not when/but_if aliter how illorum habet regula, vixerint or docuerint, errent.
3:15-16 The two pillars set in the porch of the Temple were made of bronze and were ornately decorated (cp. 1 Kgs 7:15-22).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) He made … he also made
(Some words not found in UHB: and=he/it_made chains in/on/at/with,inner_sanctuary and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,pillars and=he/it_made pomegranates hundred and=he/it_gave in/on/at/with,chains )
The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “They made … they also made”
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) one hundred pomegranates
(Some words not found in UHB: and=he/it_made chains in/on/at/with,inner_sanctuary and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,pillars and=he/it_made pomegranates hundred and=he/it_gave in/on/at/with,chains )
“100 pomegranates”