Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17

Parallel 2CH 3:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 3:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_made chains in/on/at/with_inner_sanctuary and_he/it_gave on the_top the_pillars and_he/it_made pomegranates one_hundred and_he/it_gave in/on/at/with_chains.

UHBוַ⁠יַּ֤עַשׂ שַׁרְשְׁרוֹת֙ בַּ⁠דְּבִ֔יר וַ⁠יִּתֵּ֖ן עַל־רֹ֣אשׁ הָ⁠עַמֻּדִ֑ים וַ⁠יַּ֤עַשׂ רִמּוֹנִים֙ מֵאָ֔ה וַ⁠יִּתֵּ֖ן בַּֽ⁠שַּׁרְשְׁרֽוֹת׃
   (va⁠yyaˊas sharshərōt ba⁠ddəⱱir va⁠yyittēn ˊal-roʼsh hā⁠ˊammudim va⁠yyaˊas rimmōnīm mēʼāh va⁠yyittēn ba⁠shsharshərōt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησε σερσερὼθ ἐν τῷ δαβὶρ, καὶ ἔδωκεν ἐπὶ τῶν κεφαλῶν τῶν στύλων· καὶ ἐποίησε ῥοΐσκους ἑκατὸν, καὶ ἔθηκεν ἐπὶ τῶν χαλαστῶν.
   (Kai epoiaʸse serserōth en tōi dabir, kai edōken epi tōn kefalōn tōn stulōn; kai epoiaʸse ɽoiskous hekaton, kai ethaʸken epi tōn ⱪalastōn. )

BrTrAnd he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.

ULTAnd he made chains in the inner sanctuary, and he placed on the head of the pillars; and he made 100 pomegranates and he placed on the chains.

USTThe workers made carvings that resembled chains and put them on top of the pillars. They made carvings that resembled pomegranates and attached them to the chains. There were one hundred of them.

BSB  § He made interwoven chains [fn] and put them on top of the pillars. He made a hundred pomegranates and fastened them into the chainwork.


3:16 Or He made chains in the inner sanctuary


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEHe made chains in the inner sanctuary, and put them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put them on the chains.

WMBB (Same as above)

NETHe made ornamental chains and put them on top of the pillars. He also made one hundred pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the chains.

LSVAnd he makes chains in the oracle, and puts [them] on the heads of the pillars, and makes one hundred pomegranates, and puts [them] on the chains.

FBVHe made chains like in the Most Holy Place and he placed them on top of the columns. He also made one hundred ornamental pomegranates and attached them to each chain.[fn]


3:16 It seems there were four chains each holding one hundred ornamental pomegranates (see 4:13, 1 Kings 7:42).

T4TThe workers made carvings that resembled chains and put them on top of the pillars. They made carvings that resembled pomegranates and attached them to the chains.

LEBAnd he made decorative chains in the inner sanctuary and put them on top of the columns. And he made one hundred pomegranate ornaments, and put them on the chains.

BBEAnd he made chains, like neck ornaments, and put them on the tops of the pillars, and a hundred apples on the chains.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd he made chains in the Sanctuary, and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.

ASVAnd he made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.

DRAHe made also as it were little chains in the oracle, and he put them on the heads of the pillars: and a hundred pomegranates, which he put between the little chains.

YLTAnd he maketh chains in the oracle, and putteth on the heads of the pillars, and maketh a hundred pomegranates, and putteth on the chains.

DrbyAnd he made chains [as] in the oracle, and he put them on the top of the pillars; and he made a hundred pomegranates, and put them on the chains.

RVAnd he made chains in the oracle, and put them on the tops of the pillars; and he made an hundred pomegranates, and put them on the chains.

WbstrAnd he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made a hundred pomegranates, and put them on the chains.

KJB-1769And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.

KJB-1611And he made chaines, as in the Oracle, and put them on the heads of the pillars, and made an hundred pomegranates, and put them on the chaines.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd he made chaynes of wreathe worke for the quier, & put them on the heades of the pillers: and made an hundred pomegranates, and put them on the chaynes.
   (And he made chains of wreathe work for the quier, and put them on the heads of the pillars: and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.)

GnvaHe made also chaines for the oracle, and put them on the heads of the pillars, and made an hundreth pomegranates, and put them among the chaines.
   (He made also chains for the oracle, and put them on the heads of the pillars, and made an hundreth pomegranates, and put them among the chains. )

CvdlAnd he made throwne worke for the quere, and put it aboue vpon the pilers: and made an hundreth pomgranates, and put them on the wrythren worke.
   (And he made throwne work for the quere, and put it above upon the pillars: and made an hundreth pomgranates, and put them on the wrythren work.)

WyclAlso he made and as litle chaynes in Goddis answeryng place, and puttide tho on the heedis of the pilers; also he made an hundrid pumgarnadis, whiche he settide bitwixe the litle chaynes.
   (Also he made and as little chains in Goddis answering place, and put those on the heads of the pillars; also he made an hundred pumgarnadis, which he set between the little chains.)

LuthUnd machte Kettenwerk zum Chor und tat sie oben an die Säulen; und machte hundert Granatäpfel und tat sie an das Kettenwerk.
   (And made Kettenwerk for_the Chor and did they/she/them above at the Säulen; and made hundred Granatäpfel and did they/she/them at the Kettenwerk.)

ClVgNecnon et quasi catenulas in oraculo, et superposuit eas capitibus columnarum: malogranata etiam centum, quæ catenulis interposuit.[fn]
   (Necnon and as_if catenulas in oraculo, and superposuit eas capitibus columnarum: malogranata also centum, which catenulis interposuit. )


3.16 Capitibus columnarum. Capita columnarum, id est suprema pars, præcordia sunt doctorum, quorum Deo devotis cogitationibus sicut capite membra, ita ipsorum omnia opera dirigantur et verba. Malogranata. Uno foris cortice multa interius grana circumdant, unde Ecclesiam significant, quia unius fidei munimine innumera electorum agmina circumdat, vel cujusque justi vitam et mores, qui multa cogitationum virtutumque insignia, ne forte defluant, firma fidei et humilitatis vallant custodia. Apte vero capita columnarum malis granatis erant in gyro circumdata, quia sancti doctores priorum vitam fidelium ad memoriam revocant; eorumque exemplis et sermones suos omni parte confirmant, ne si aliter quam illorum habet regula, vixerint vel docuerint, errent.


3.16 Capitibus columnarum. Capita columnarum, id it_is suprema pars, præcordia are doctorum, quorum Deo devotis cogitationibus like capite membra, ita ipsorum everything opera dirigantur and verba. Malogranata. Uno foris cortice multa interius grana circumdant, whence Ecclesiam significant, because of_one of_faith munimine innumera electorum trains circumdat, or cuyusque justi life and mores, who multa cogitationum virtutumque insignia, not forte defluant, firma of_faith and humilitatis vallant custodia. Apte vero capita columnarum malis granatis they_were in gyro circumdata, because sancti doctores priorum life fidelium to memoriam revocant; theirque exemplis and sermones suos all in_part/partly confirmant, not when/but_if aliter how illorum habet regula, vixerint or docuerint, errent.


TSNTyndale Study Notes:

3:15-16 The two pillars set in the porch of the Temple were made of bronze and were ornately decorated (cp. 1 Kgs 7:15-22).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He made … he also made

(Some words not found in UHB: and=he/it_made chains in/on/at/with,inner_sanctuary and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,pillars and=he/it_made pomegranates hundred and=he/it_gave in/on/at/with,chains )

The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “They made … they also made”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) one hundred pomegranates

(Some words not found in UHB: and=he/it_made chains in/on/at/with,inner_sanctuary and=he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,pillars and=he/it_made pomegranates hundred and=he/it_gave in/on/at/with,chains )

“100 pomegranates”

BI 2Ch 3:16 ©