Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 30:3 וּבְכָפָן (ū, ⱱə, kāfān) Strongs=c, b, 3720 Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘כָּפָן’
contextual morpheme glosses=‘and, by, hunger’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, hunger’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבְכָפָן’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, by, hunger’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘כָּפָן’’ have only one gloss: ‘and,by,hunger’.
Have 12 other words (וַיַּרְעִבֶךָ, רָעָב, רַעֲבוֹן, יַרְעִיב, רַעֲבוֹן, בְּרָעָב, לִרְעָבָם, בְּרָעָב, רָעָב, בְּרָעָב, רָעָב, בָּרָעָב) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘רָעָב’, Lemma=‘רָעֵב’, Lemma=‘רְעָבוֹן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָב’, Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָעֵב’, ‘הוּא’)
GEN 42:19 רַעֲבוֹן (raˊₐⱱōn) Lemma=‘רְעָבוֹן’ contextual word gloss=‘of_the_hunger_of’ word gloss=‘famine_of’ OSHB GEN 42:19 word 13
OET-LV: 19 If are_honest you(pl) brother_of_your(pl) one let_him_be_imprisoned in_house_of your_custody_of_of and_you(pl) go take the_grain_of the_hunger_of your(pl)_households_of_of. (GEN_42:19)
OET-RV: 19 If you are actually honest, leave one of your brothers in prison here, and you others go and take grain back to feed your families. (GEN 42:19)
GEN 42:33 רַעֲבוֹן (raˊₐⱱōn) Lemma=‘רְעָבוֹן’ contextual word gloss=‘the_hunger_of’ word gloss=‘famine_of’ OSHB GEN 42:33 word 16
OET-LV: 33 And_he/it_said to_us the_man the_master(s)_of the_earth/land by_this I_will_know if/because_that are_honest you(pl) brother_of_your(pl) the_one leave with_me and_DOM the_hunger_of your(pl)_households_of_of take and_go. (GEN_42:33)
OET-RV: 33 Then that man told us, ‘I’ll find out if you’re honest: Leave one of your brothers with me, and take grain for your families and go. (GEN 42:33)
EXO 16:3 בָּרָעָב (bārāˊāⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָב’ contextual morpheme glosses=‘by, hunger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hunger’ OSHB EXO 16:3 word 30
OET-LV: 3 And_they_said to_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_give we_died by_the_hand_of YHWH in_land of_Miʦrayim when_we_sat at the_pot_of the_meat when_we_ate food to_abundance if/because you(pl)_have_brought_out us into the_wilderness the_this to_put_to_death DOM all_of the_assembly the_this by_hunger. (EXO_16:3)
OET-RV: 3 saying, “If only Yahweh had killed us in Egypt, where we’d be sitting by a pot of meat eating bread until we’re full, because you’ve brought us out into this wilderness to starve us all to death.” (EXO 16:3)
DEU 8:3 וַיַּרְעִבֶךָ (vayyarˊiⱱekā) Lemmas=‘וְ’, ‘רָעֵב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, allowed_you_to_hunger’ morpheme glosses=‘and, go_hungry, you’ OSHB DEU 8:3 word 2
OET-LV: 3 And_he_humbled_you and_he_allowed_you_to_hunger and_he_caused_you_to_eat DOM the_manna which not you_had_known and_not they_had_known ancestors_of_your so_as to_make_you_know if/because_that not on the_bread for_him/it_being_alone he_lives the_humankind if/because on every_of (the)_utterance_of the_mouth_of YHWH he_lives the_humankind. (DEU_8:3)
OET-RV: 3 He humbled you by making you hungry and feeding you some stuff that neither you nor your ancestors had heard of, in order to teach you that people don’t just need food, but can only properly live by following what Yahweh says. (DEU 8:3)
DEU 28:48 בְּרָעָב (bərāˊāⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָב’ contextual morpheme glosses=‘in, hunger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hunger’ OSHB DEU 28:48 word 8
OET-LV: 48 And_you_will_serve DOM enemies_of_your whom he_will_send_him_forth YHWH on/over_you(fs) in_hunger and_in_thirst and_in_nakedness and_in_lack_of everything and_he/it_gave a_yoke_of iron on neck_of_your until he_has_destroyed you. (DEU_28:48)
OET-RV: 48 So then, Yahweh will send enemies against you and you’ll serve them in hunger and thirst, and in nakedness and lacking everything. Yahweh will put an iron yoke on your neck used for pulling heavy loads with, until he destroys you. (DEU 28:48)
2 CHR 32:11 בְּרָעָב (bərāˊāⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָב’ contextual morpheme glosses=‘by, hunger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, famine’ OSHB 2 CHR 32:11 word 8
OET-LV: 11 Not is_Ḩizqiyyāh misleading you(pl) to_give you(pl) to_die by_hunger and_by_thirst to_say YHWH god_of_our he_will_deliver_us from_the_palm_of the_king_of ʼAshshūr. (CH2_32:11)
OET-RV: 11 Hizkiyah tells you, ‘Our god Yahweh will rescue us from the Assyrian king,’ but he’s misleading you and you’ll all die of hunger and thirst! (CH2 32:11)
NEH 9:15 לִרְעָבָם (lirˊāⱱām) Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_of, hunger’ morpheme glosses=‘for, hunger_of, their’ OSHB NEH 9:15 word 5
OET-LV: 15 And_bread from_heaven you_gave to/for_them for_their_of_hunger and_water from_a_rock you_brought_forth to/for_them for_their_of_thirst and_she/it_said to/for_them to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which you_had_lifted DOM hand_of_your to_give to/for_them. (NEH_9:15)
OET-RV: 15 “You gave them bread from the sky when they were hungry, and you made water come out of a rock when they were thirsty, then eventually you told them to go ahead to possess the land that you had said that you’d give to them. (NEH 9:15)
PROV 10:3 יַרְעִיב (yarˊīⱱ) Lemma=‘רָעֵב’ contextual word gloss=‘he_allows_to_hunger’ word gloss=‘go_hungry’ OSHB PROV 10:3 word 2
OET-LV: 3 Not YHWH he_allows_to_hunger the_appetite_of the_righteous and_the_desire_of wicked_people he_rejects. (PRO_10:3)
OET-RV: 3 Yahweh doesn’t allow those who do the right thing to go hungry,
⇔ ^ but he rejects those who are wicked. (PRO 10:3)
ISA 5:13 רָעָב (rāˊāⱱ) Lemma=‘רָעָב’ contextual word gloss=‘hunger’ word gloss=‘hunger’ OSHB ISA 5:13 word 8
OET-LV: 13 For_so/thus/hence people_of_my it_will_go_into_exile from_not_of knowledge and_its_of_honour will_be_men_of hunger and_its_of_multitude will_be_parched_of thirst. (ISA_5:13)
OET-RV: 13 Therefore, my people will be exiled because of their for lack of understanding,
⇔ and its honourable people are hungry,
⇔ ≈ and the parched crowds are thirsty. (ISA 5:13)
LAM 2:19 בְּרָעָב (bərāˊāⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָב’ contextual morpheme glosses=‘by, hunger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hunger’ OSHB LAM 2:19 word 19
OET-LV: 19 arise cry_out in_night to_the_beginning_of the_night-watches pour_out like_water heart_of_your in_front_of the_presence_of my_master lift_up to_him/it palms_of_your on the_life_of children_of_your the_ones_enfeebled by_hunger at_the_head_of all_of the_streets. (LAM_2:19)
OET-RV: 19 Arise, shout in the night at the beginning of the night watches.
⇔ Pour out your heart like water in front of my master.
⇔ Lift up your hands to him for the life of your children who are fainting with hunger at the end of every street. (LAM 2:19)
LAM 4:9 רָעָב (rāˊāⱱ) Lemma=‘רָעָב’ contextual word gloss=‘hunger’ word gloss=‘hunger’ OSHB LAM 4:9 word 6
OET-LV: 9 good they_are those_slain_of a_sword more_than_those_slain_of hunger who_they they_flow_away pierced_through from_the_fruits_of the_field. (LAM_4:9)
OET-RV: 9 Those slain by the sword were happier than those who died from hunger—
⇔ those who slowly wasted away as if they were pierced through by the lack of produce from the countryside. (LAM 4:9)
LAM 5:10 רָעָב (rāˊāⱱ) Lemma=‘רָעָב’ contextual word gloss=‘hunger’ word gloss=‘famine’ OSHB LAM 5:10 word 6
OET-LV: 10 Skin_of_our like_an_oven they_have_grown_hot from_face/in_front_of the_burning_heat(s)_of hunger. (LAM_5:10)
OET-RV: ⇔ 10 Our skin grows as hot as an oven
⇔ from the burning heat of hunger. (LAM 5:10)