Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 30:3 גַּלְמוּד (galmūd) Strongs=1565 Lemma=‘גַּלְמוּד’
contextual word gloss=‘barren’ word gloss=‘hard’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘גַּלְמוּד’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[is]_barren’, ‘barren’.
JOB 15:34 contextual word gloss=‘[is]_barren’ word gloss=‘barren’ OSHB JOB 15:34 word 4
OET-LV: 34 If/because a_company_of the_godless is_barren and_fire it_consumes the_tents_of a_bribe. (JOB_15:34)
OET-RV: 34 Yes, the company of godless people is worthless,
⇔ and anything gained from bribery will be burnt up in the fire. (JOB 15:34)
Have 14 other words (עֲקָרָה, עֲקָרָה, עֲקָרָה, וַעֲקָרָה, עֲקָרָה, עֲקָרָה, וְגַלְמוּדָה, עֲקָרָה, עֲקֶרֶת, תְשַׁכֵּל, עֲקָרָה, גַלְמוּד, וַעֲקָרָה, עֲקָרָה) with 5 lemmas altogether (Lemma=‘גַּלְמוּד’, Lemma=‘שָׁכֹל’, Lemma=‘עָקָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘גַּלְמוּד’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָקָר’)
GEN 11:30 עֲקָרָה (ˊₐqārāh) Lemma=‘עָקָר’ contextual word gloss=‘barren’ word gloss=‘infertile’ OSHB GEN 11:30 word 3
OET-LV: 30 And_it_became Sarai barren there_belonged_not to/for_her/it a_child. (GEN_11:30)
OET-RV: 30 However, Sarai wasn’t able to get pregnant so they didn’t have any children. (GEN 11:30)
GEN 25:21 עֲקָרָה (ˊₐqārāh) Lemma=‘עָקָר’ contextual word gloss=‘[was]_barren’ word gloss=‘infertile’ OSHB GEN 25:21 word 7
OET-LV: 21 And_ Yiʦḩāq _he_prayed to/for_YHWH to_the_front_of his/its_wife/woman if/because was_barren she and_he_was_entreated to_him/it YHWH and_ Riⱱqāh _she/it_conceived/became_pregnant his/its_wife/woman. (GEN_25:21)
OET-RV: 21 In due course, Yitshak prayed to Yahweh on his wife’s behalf because she was barren. Yahweh answered his prayer and his wife Rebekah got pregnant, (GEN 25:21)
GEN 29:31 עֲקָרָה (ˊₐqārāh) Lemma=‘עָקָר’ contextual word gloss=‘[was]_barren’ word gloss=‘infertile’ OSHB GEN 29:31 word 10
OET-LV: 31 And_ YHWH _he/it_saw if/because_that Lēʼāh was_hated and_he_opened DOM her_womb/uterus and_Rāḩēl was_barren. (GEN_29:31)
OET-RV: 31 Now Yahweh saw that Le’ah was spurned, so he allowed her to conceive, but Rahel was unable to get pregnant. (GEN 29:31)
EXO 23:26 וַעֲקָרָה (vaˊₐqārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עָקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, barren’ morpheme glosses=‘and, barren’ OSHB EXO 23:26 word 4
OET-LV: 26 Not anyone_will_be miscarrying and_barren in_your_of_land DOM the_number_of your(pl)_days_of_of I_will_complete. (EXO_23:26)
OET-RV: 26 and there won’t be any miscarriages or women in your land that can’t conceive. I’ll ensure that you live your full number of days. (EXO 23:26)
DEU 7:14 וַעֲקָרָה (vaˊₐqārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עָקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_barren_[female]’ morpheme glosses=‘and, barren’ OSHB DEU 7:14 word 9
OET-LV: 14 Blessed you_will_be from_all the_peoples not he_will_be in_you(ms) a_sterile_male and_a_barren_female and_among_your_of_livestock. (DEU_7:14)
OET-RV: 14 You’ll be blessed more than any other people group. All of you will be able to have children, and all of your livestock will produce offspring. (DEU 7:14)
JDG 13:2 עֲקָרָה (ˊₐqārāh) Lemma=‘עָקָר’ contextual word gloss=‘[was]_barren’ word gloss=‘infertile’ OSHB JDG 13:2 word 10
OET-LV: 2 and_he/it_was a_man one from_Tsārəˊāh/(Zorah) from_the_clan_of the_Danite[s] and_his/its_name was_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife was_barren and_not she_had_borne_children. (JDG_13:2)
OET-RV: 2 Now there was a man named Manoah from Zorah, of the families of the Danites. His wife was barren so they had no children. (JDG 13:2)
JDG 13:3 עֲקָרָה (ˊₐqārāh) Lemma=‘עָקָר’ contextual word gloss=‘[are]_barren’ word gloss=‘infertile’ OSHB JDG 13:3 word 11
OET-LV: 3 And_ the_messenger_of _he_appeared of_YHWH to the_woman and_he/it_said to_her/it here please you are_barren and_not you_have_borne_children and_you_will_conceive and_you_will_bear a_son. (JDG_13:3)
OET-RV: 3 One day, Yahweh’s messenger appeared to the wife and told her, “Listen, please, you are barren and have never given birth, but you will conceive and have a son. (JDG 13:3)
1 SAM 2:5 עֲקָרָה (ˊₐqārāh) Lemma=‘עָקָר’ contextual word gloss=‘a_barren_[woman]’ word gloss=‘infertile’ OSHB 1 SAM 2:5 word 7
OET-LV: 5 Satisfied_people for_food they_hire_themselves_out and_hungry_people they_cease to a_barren_woman she_bears seven_children and_a_woman_many_of sons she_languishes. (SA1_2:5)
OET-RV: 5 Those who had been satisfied now hire themselves out for food,
⇔ but the hungry people no longer lack.
⇔ The woman who’d been childless, gives birth to seven,
⇔ but the woman with many sons is depressed. (SA1 2:5)
JOB 3:7 גַלְמוּד (galmūd) Lemma=‘גַּלְמוּד’ contextual word gloss=‘barren’ word gloss=‘barren’ OSHB JOB 3:7 word 5
OET-LV: 7 There the_night (the)_that let_it_be barren not let_it_come a_cry_of_joy in_him/it. (JOB_3:7)
OET-RV: 7 Listen, may that night be barren.
⇔ May a happy shout never enter it. (JOB 3:7)
JOB 24:21 עֲקָרָה (ˊₐqārāh) Lemma=‘עָקָר’ contextual word gloss=‘a_barren_[woman]’ word gloss=‘infertile’ OSHB JOB 24:21 word 2
OET-LV: 21 he_is_feeding_on a_barren_woman who_not she_gives_birth and_a_widow not he_does_good_to. (JOB_24:21)
OET-RV: 21 He devours the barren woman who’s never had a child.
⇔ He doesn’t do anything good to the widow. (JOB 24:21)
PSA 113:9 עֲקֶרֶת (ˊₐqeret) Lemma=‘עָקָר’ contextual word gloss=‘the_barren_[woman]_of’ word gloss=‘barren_of’ OSHB PSA 113:9 word 2
OET-LV: 9 he_is_causing_to_dwell_of the_barren_woman_of the_house the_mother_of the_children joyful praise Yah. (PSA_113:9)
OET-RV: 9 He gives a home to the barren woman of the house—
⇔ he makes her into a happy mother with children.
⇔ Praise Yahweh. (PSA 113:9)
ISA 49:21 וְגַלְמוּדָה (vəgalmūdāh) Lemmas=‘וְ’, ‘גַּלְמוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, barren’ morpheme glosses=‘and, barren’ OSHB ISA 49:21 word 10
OET-LV: 21 And_you_will_say in_your_of_heart who did_he_father to_me DOM these_children and_I was_bereaved and_barren I_was_gone_into_exile and_thrust_away and_these who did_he_bring_up here I I_remained I_alone these_children where are_they. (ISA_49:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:21)
ISA 54:1 עֲקָרָה (ˊₐqārāh) Lemma=‘עָקָר’ contextual word gloss=‘O_barren_[woman]’ word gloss=‘infertile’ OSHB ISA 54:1 word 2
OET-LV: 54 shout_for_joy Oh_barren_woman who_not she_has_given_birth break_forth a_shout_of_joy and_cry_aloud Oh_one_who_not she_has_been_in_labour if/because are_many the_children_of a_desolate_woman from_(the)_sons a_married_woman YHWH he_says. (ISA_54:1)
OET-RV: 54 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 54:1)
MAL 3:11 תְשַׁכֵּל (təshakkēl) Lemma=‘שָׁכֹל’ contextual word gloss=‘it_will_prove_barren’ word gloss=‘barren’ OSHB MAL 3:11 word 11
OET-LV: 11 And_I_will_rebuke to/for_you(pl) (in)_the_which]_devours and_not it_will_destroy to/for_you(pl) DOM the_fruit_of the_soil and_not it_will_prove_barren to/for_you(pl) the_vine in_the_field YHWH he_says hosts. (MAL_3:11)
OET-RV: 11 I’ll rebuke the devourer for you all, so that it won’t destroy your crops, and the fruit off your vines in the countryside won’t be lost,” says army-commander Yahweh. (MAL 3:11)