Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 30:3

 JOB 30:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,חֶסֶר
    2. 345221,345222
    3. In/on/at/with want
    4. -
    5. 2639
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,want
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 239251
    1. וּ,בְ,כָפָן
    2. 345223,345224,345225
    3. and in/on/at/with hunger
    4. hunger
    5. 3720
    6. -C,R,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,hunger
    8. -
    9. -
    10. 239252
    1. גַּלְמוּד
    2. 345226
    3. barren
    4. -
    5. 1565
    6. p-Aamsa
    7. barren
    8. -
    9. -
    10. 239253
    1. הַֽ,עֹרְקִים
    2. 345227,345228
    3. the gnaw
    4. -
    5. 6207
    6. v-Td,Vqrmpa
    7. the,gnaw
    8. -
    9. -
    10. 239254
    1. צִיָּה
    2. 345229
    3. a dry region
    4. -
    5. 6723
    6. o-Ncfsa
    7. a_dry_region
    8. -
    9. -
    10. 239255
    1. אֶמֶשׁ
    2. 345230
    3. yesterday
    4. -
    5. 570
    6. adv-D
    7. yesterday
    8. -
    9. -
    10. 239256
    1. שׁוֹאָה
    2. 345231
    3. devastation
    4. devastated
    5. -Ncfsa
    6. devastation
    7. -
    8. -
    9. 239257
    1. וּ,מְשֹׁאָה
    2. 345232,345233
    3. and desolation
    4. -
    5. 4875
    6. -C,Ncfsa
    7. and,desolation
    8. -
    9. -
    10. 239258
    1. 345234
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 239259

OET (OET-LV)In/on/at/with_want and_in/on/at/with_hunger barren the_gnaw a_dry_region yesterday devastation and_desolation.

OET (OET-RV)They’re useless due to poverty and hunger.
 ⇔ Gnawing at the dry land that’s devastated and uninhabited.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

הַֽ⁠עֹרְקִ֥ים צִיָּ֑ה

the,gnaw dry_ground

Job is speaking of the dry land by association to mean the roots that grow in the land, as the next verse makes clear. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. It may also be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “These young men gnaw on the roots that they find in the ground”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

צִיָּ֑ה אֶ֝֗מֶשׁ שׁוֹאָ֥ה וּ⁠מְשֹׁאָֽה

dry_ground night desolate and,desolation

The term yesterday could mean: (1) time gone by. Alternate translation: “the land that has long been dry, a waste and desolation” (2) the darkness of the night that precedes day. Alternate translation: “the dry land in the gloom of waste and desolation”

Note 3 topic: figures-of-speech / hendiadys

שׁוֹאָ֥ה וּ⁠מְשֹׁאָֽה

desolate and,desolation

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word desolation tells what kind of waste this is. If it would be more natural in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use “and.” Alternate translation: “in a desolate wasteland”

TSN Tyndale Study Notes:

30:2-3 In the past, the most honorable members of society spoke well of Job (29:11); now, the least honorable mocked him (30:1) and spit in his face (30:10). Cp. Pss 35:15; 69:12; Mark 14:65; 15:17-20.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with want
    2. -
    3. 821,2210
    4. 345221,345222
    5. -R,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 239251
    1. and in/on/at/with hunger
    2. hunger
    3. 1814,821,3374
    4. 345223,345224,345225
    5. -C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 239252
    1. barren
    2. -
    3. 1333
    4. 345226
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 239253
    1. the gnaw
    2. -
    3. 1723,5593
    4. 345227,345228
    5. v-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 239254
    1. a dry region
    2. -
    3. 6083
    4. 345229
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 239255
    1. yesterday
    2. -
    3. 401
    4. 345230
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 239256
    1. devastation
    2. devastated
    3. 7415
    4. 345231
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 239257
    1. and desolation
    2. -
    3. 1814,3718
    4. 345232,345233
    5. -C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 239258

OET (OET-LV)In/on/at/with_want and_in/on/at/with_hunger barren the_gnaw a_dry_region yesterday devastation and_desolation.

OET (OET-RV)They’re useless due to poverty and hunger.
 ⇔ Gnawing at the dry land that’s devastated and uninhabited.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 30:3 ©