Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #104159

תְּלוּיִםJos 10

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תְּלוּיִם’ (Morphology=Vqsmpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘תְּלוּיִם’ (Morphology=Vqsmpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘hanged’.

Hebrew words (12) other than תְּלוּיִם (Morphology=Vqsmpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘hanged’

Have 12 other words (תָּלוּי, תָּלוּ, תָּלָה, תָּלוּ, תָּלָה, תָלָה, וַיֵּחָנַק, וַיִּתָּלוּ, וַיִּתְלוּ, נִתְלוּ, וַיִּתְלֵם, וַיִּתְלוּ) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘תָּלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘תָּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘תָּלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַק’)

GEN 40:22תָּלָה (tālāh)  Lemma=‘תָּלָה’ contextual word gloss=‘he_hanged’ word gloss=‘hanged’ OSHB GEN 40:22 word 4

OET-LV: 22And_DOM the_chief_of the_bakers he_hanged just_as he_had_interpreted to/for_them Yōşēf/(Joseph).   (GEN_40:22)

OET-RV: 22but he had the chief of the bakers executed, just like Yosef had described in the interpretation of the dream. (GEN 40:22)

GEN 41:13תָלָה (tālāh)  Lemma=‘תָּלָה’ contextual word gloss=‘he_hanged’ word gloss=‘hanged’ OSHB GEN 41:13 word 12

OET-LV: 13And_he/it_was just_as he_interpreted to/for_us so it_was DOM_me he_restored to office_of_my and_him he_hanged.   (GEN_41:13)

OET-RV: 13And it all happened just as he’d interpreted them—I was restored to my position and the baker was executed. (GEN 41:13)

DEU 21:23תָּלוּי (tālūy)  Lemma=‘תָּלָה’ contextual word gloss=‘[one_who_is]_hanged’ word gloss=‘hung’ OSHB DEU 21:23 word 14

OET-LV: 23Not corpse_of_his it_will_remain_overnight on the_tree if/because certainly_(bury) you_will_bury_him in_the_day (the)_that if/because is_a_curse_of god one_who_is_hanged and_not you_will_make_unclean DOM land_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_21:23)

OET-RV: 23then the corpse mustn’t remain overnight on the tree—it must be buried that same day, because anyone who’s hanged is cursed by God and you mustn’t defile your country that your god Yahweh is about to give you as an inheritance. (DEU 21:23)

JOS 8:29תָּלָה (tālāh)  Lemma=‘תָּלָה’ contextual word gloss=‘he_hanged’ word gloss=‘hanged’ OSHB JOS 8:29 word 4

OET-LV: 29And_DOM the_king_of (the)_ˊAy he_hanged on the_tree until the_time_of the_evening and_just_as_went the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_they_took_down DOM corpse_of_his from the_tree and_they_threw it to the_entrance_of the_gate_of the_city and_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day (the)_this.   (JOS_8:29)

OET-RV: 29He hanged the king of Ay on a tree, but as the sun was going down, he commanded that the corpse be brought down from the tree. They threw it into the city gateway and piled a big heap of rocks on top of it which is still there today. (JOS 8:29)

JOS 10:26וַיִּתְלֵם (vayyitlēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘תָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, hanged_them’ morpheme glosses=‘and, hung, them’ OSHB JOS 10:26 word 6

OET-LV: 26And_he_struck_them_down Yəhōshūˊa after thus and_he_killed_them and_he_hanged_them on five trees and_they_were hanged on the_trees until the_evening.   (JOS_10:26)

OET-RV: 26Then Yehoshua executed the five kings and hanged them on five trees, where their bodies were left until evening. (JOS 10:26)

2 SAM 4:12וַיִּתְלוּ (vayyitlū)  Lemmas=‘וְ’, ‘תָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_hanged_[them]’ morpheme glosses=‘and, hung’ OSHB 2 SAM 4:12 word 11

OET-LV: 12And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn.   (SA2_4:12)

OET-RV: 12Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb. (SA2 4:12)

2 SAM 17:23וַיֵּחָנַק (vayyēḩānaq)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַק’ contextual morpheme glosses=‘and, he_hanged_himself’ morpheme glosses=‘and, hanged’ OSHB 2 SAM 17:23 word 19

OET-LV: 23And_ʼAḩītofel he_saw if/because_that not it_was_done counsel_of_his and_he_saddled DOM the_donkey and_he/it_rose_up and_he/it_went to house_of_his to city_of_his and_he/it_commanded concerning household_of_his and_he_hanged_himself and_he/it_died and_he_was_buried in_the_tomb_of his/its_father.   (SA2_17:23)

OET-RV: 23When Ahitofel saw that his advice hadn’t been taken, he saddled his donkey and rode to his city. He gave instructions to his household, then he hanged himself. His body was buried in his father’s tomb. (SA2 17:23)

EST 2:23וַיִּתָּלוּ (vayyittālū)  Lemmas=‘וְ’, ‘תָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_hanged’ morpheme glosses=‘and, hanged’ OSHB EST 2:23 word 4

OET-LV: 23And_it_was_sought the_matter and_it_was_found and_they_were_hanged both_of_them on a_gallows and_it_was_written in_the_book_of the_matters_of the_days to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (EST_2:23)

OET-RV: 23When the matter was investigated and the facts discovered, both conspirators were impaled on sharpened wooden poles, and in the presence of the king, the incident was recorded in the royal record of events. (EST 2:23)

EST 7:10וַיִּתְלוּ (vayyitlū)  Lemmas=‘וְ’, ‘תָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_hanged’ morpheme glosses=‘and, hanged’ OSHB EST 7:10 word 1

OET-LV: 10And_they_hanged DOM Haman on the_tree which he_had_prepared for_Mārəddəkay and_the_rage_of the_king it_subsided.   (EST_7:10)

OET-RV: 10So they impaled Haman on the pole that he had set up for Mordekai, and then the king’s anger dissipated. (EST 7:10)

EST 8:7תָּלוּ (tālū)  Lemma=‘תָּלָה’ contextual word gloss=‘they_have_hanged’ word gloss=‘hanged’ OSHB EST 8:7 word 14

OET-LV: 7and_he/it_said the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen and_to_Mārəddəkay the_Jew here the_house_of Haman I_have_given to_ʼEştēr and_him they_have_hanged on the_tree on that he_stretched_out his/its_hand on_Yəhūdī.   (EST_8:7)

OET-RV: 7Then king Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordekai the Jew, “Listen, I’ve given the house of Haman to Esther, and they’ve executed him on the pole because he attempted to destroy the Jews. (EST 8:7)

EST 9:14תָּלוּ (tālū)  Lemma=‘תָּלָה’ contextual word gloss=‘people_hanged’ word gloss=‘hanged’ OSHB EST 9:14 word 12

OET-LV: 14And_he/it_said the_king to_be_done thus and_ the_law _it_was_given in_Shūshan and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman people_hanged.   (EST_9:14)

OET-RV: 14Then the king ordered for this to be done and a decree was made throughout in Shushan, and they publicly impaled the bodies of Haman’s ten sons. (EST 9:14)

LAM 5:12נִתְלוּ (nitlū)  Lemma=‘תָּלָה’ contextual word gloss=‘they_have_been_hanged’ word gloss=‘hung_up’ OSHB LAM 5:12 word 3

OET-LV: 12Princes by_their_of_hand they_have_been_hanged the_face_of elders not they_have_been_honoured.   (LAM_5:12)

OET-RV:  ⇔  12Princes were hung by their hands.
 ⇔ ≈ The city elders were treated with no respect. (LAM 5:12)