Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 10 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yehoshua executed the five kings and hanged them on five trees, where their bodies were left until evening.
OET-LV And_struck_down_them Yəhōshūˊa after thus and_put_todeath_them and_hung_them on five trees and_they_were hanged on the_trees until the_evening.
UHB וַיַּכֵּ֨ם יְהוֹשֻׁ֤עַ אַֽחֲרֵי־כֵן֙ וַיְמִיתֵ֔ם וַיִּתְלֵ֕ם עַ֖ל חֲמִשָּׁ֣ה עֵצִ֑ים וַיִּֽהְי֛וּ תְּלוּיִ֥ם עַל־הָעֵצִ֖ים עַד־הָעָֽרֶב׃ ‡
(vayyakkēm yəhōshuˊa ʼaḩₐrēy-kēn vayəmītēm vayyitlēm ˊal ḩₐmishshāh ˊēʦim vayyihyū təlūyim ˊal-hāˊēʦim ˊad-hāˊāreⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπέκτεινεν αὐτοὺς Ἰησοῦς, καὶ ἐκρέμασεν αὐτοὺς ἐπὶ πέντε ξύλων· καὶ ἦσαν κρεμάμενοι ἐπὶ τῶν ξύλων ἕως ἑσπέρας.
(Kai apekteinen autous Yaʸsous, kai ekremasen autous epi pente xulōn; kai aʸsan kremamenoi epi tōn xulōn heōs hesperas. )
BrTr And Joshua slew them, and hanged them on five trees; and they hung upon the trees until the evening.
ULT And Joshua struck them down afterward and he put them to death and hanged them on five trees. And they were hanging on the trees until the evening.
UST Then Joshua killed each of the five kings with his sword and hung their bodies from five trees. He left their bodies to hang on the trees until sunset.
BSB § After this, Joshua struck down and killed the kings, and he hung their bodies on five trees [fn] and left them there until evening.
10:26 Or impaled their bodies on five poles; similarly in verse 27
OEB No OEB JOS 10:26 verse available
WEBBE Afterward Joshua struck them, put them to death, and hanged them on five trees. They were hanging on the trees until the evening.
WMBB (Same as above)
NET Then Joshua executed them and hung them on five trees. They were left hanging on the trees until evening.
LSV and Joshua strikes them afterward, and puts them to death, and hangs them on five trees; and they are hanging on the trees until the evening.
FBV Then Joshua killed the kings and hung their bodies on five trees and left them hanging there until the evening.[fn]
10:26 See Deuteronomy 21:22-23.
T4T Then Joshua killed each of the five kings with his sword, and told his soldiers to hang the bodies of the five kings on trees. So they did that, and they left the bodies hanging on the trees until sunset.
LEB And after this Joshua struck them down and killed them, and he hanged them on five trees. And they were hanging on the trees until the evening.
BBE Then Joshua had them put to death, hanging them on five trees, where they were till evening.
Moff Then Joshua felled them and killed them; he hung them on five trees, and on the trees they remained hanging till evening.
JPS And afterward Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees; and they were hanging upon the trees until the evening.
ASV And afterward Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
DRA And Josue struck, and slew them, and hanged them upon five gibbets, and they hung until the evening.
YLT and Joshua smiteth them afterwards, and putteth them to death, and hangeth them on five trees; and they are hanging on the trees till the evening.
Drby And afterwards Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees; and they were hanging upon the trees until the evening.
RV And afterward Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
Wbstr And afterward Joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
KJB-1769 And afterward Joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
(And afterward Joshua smote them, and slew/killed them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening. )
KJB-1611 And afterward Ioshua smote them, and slew them, and hanged them on fiue trees: and they were hanging vpon the trees vntill the euening.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And then Iosuah smote them, and slewe them, and hanged them on fiue trees: And they hanged still vpon the trees vntill the euening.
(And then Yoshua smote them, and slew/killed them, and hanged them on five trees: And they hanged still upon the trees until the evening.)
Gnva So then Ioshua smote them, and slewe them, and hanged them on fiue trees, and they hanged still vpon the trees vntill the euening.
(So then Yoshua smote them, and slew/killed them, and hanged them on five trees, and they hanged still upon the trees until the evening. )
Cvdl And Iosua smote them afterwarde, and put them to death, and hanged them vpon fyue trees. And they hanged styll vpon the trees vntyll the euenynge.
(And Yoshua smote them afterward, and put them to death, and hanged them upon five trees. And they hanged still upon the trees until the eveninge.)
Wycl And Josue smoot, and killide hem, and hangide on fyue trees; and thei weren hangid `til to euentid.
(And Yosue smoot, and killed them, and hangide on five trees; and they were hangid `til to euentid.)
Luth Und Josua schlug sie danach und tötete sie und hing sie auf fünf Bäume; und sie hingen an den Bäumen bis zum Abend.
(And Yosua hit/beat they/she/them after/thereafter/then and tötete they/she/them and hing they/she/them on five Bäume; and they/she/them hingen at the trees until for_the Abend.)
ClVg Percussitque Josue, et interfecit eos, atque suspendit super quinque stipites: fueruntque suspensi usque ad vesperum.
(Percussitque Yosue, and interfecit them, atque suspendit over quinque stipites: fueruntque suspensi until to vesperum. )
10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.