Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 18:14 נְכֵאָה (nəkēʼāh) Strongs=5218 b Lemma=‘נָכֵא’
contextual word gloss=‘stricken’ word gloss=‘broken’
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נְכֵאָה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[is]_stricken’, ‘stricken’.
PROV 15:13 contextual word gloss=‘[is]_stricken’ word gloss=‘broken’ OSHB PROV 15:13 word 8
OET-LV: 13 A_heart joyful it_makes_good a_face and_by_sorrow_of heart a_spirit is_stricken. (PRO_15:13)
OET-RV: 13 Inner happiness makes a face glad,
⇔ ^ but a spirit is crushed by a broken heart. (PRO 15:13)
PROV 17:22 contextual word gloss=‘stricken’ word gloss=‘downthrow’ OSHB PROV 17:22 word 6
OET-LV: 22 A_heart joyful it_makes_good healing and_spirit stricken it_dries_up the_bone[s]. (PRO_17:22)
OET-RV: 22 A cheerful attitude promotes healing,
⇔ ^ but a crushed spirit makes your bones dry up. (PRO 17:22)
2 SAM 4:4 נְכֵה (nəkēh) Lemma=‘נָכֵה’ contextual word gloss=‘stricken_of’ word gloss=‘crippled_of’ OSHB 2 SAM 4:4 word 5
OET-LV: 4 and_belonged_to_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of Shāʼūl a_son stricken_of feet a_son_of five years he_was when_came the_report_of Shāʼūl and_Yōnātān from_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_she_lifted_him his_of_nurse and_she_fled and_he/it_was when_she_made_haste to_flee and_he_fell and_he_became_lame and_his/its_name was_Mephibshet. (SA2_4:4)
OET-RV: 4 (Sha’ul’s son Yonatan had a son named Mefiboshet. He was five years old when the report about Sha’ul and Yonatan’s death came from Yezreel. Mefiboshet’s nanny picked him up to run to safety, but in her hurry he fell and became crippled in his legs.) (SA2 4:4)
2 SAM 9:3 נְכֵה (nəkēh) Lemma=‘נָכֵה’ contextual word gloss=‘stricken_of’ word gloss=‘crippled_of’ OSHB 2 SAM 9:3 word 19
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king is_there_not still anyone of_the_house_of of_Shāʼūl so_that_I_may_do with_him/it the_covenant_loyalty_of god and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king still a_son of_Yōnātān stricken_of both_feet. (SA2_9:3)
OET-RV: 3 “Is there anyone from Sha’ul’s family who’s still alive?” the king asked. “If so, I’d like to show God’s kindness to them.”
¶ “Yes, There’s still one of Yonatan’s sons alive,” Tsiva told the king. “He’s crippled in both legs.” (SA2 9:3)
PSA 35:15 נֵכִים (nēkīm) Lemma=‘נֵכֶה’ contextual word gloss=‘stricken_[people]’ word gloss=‘smiters’ OSHB PSA 35:15 word 6
OET-LV: 15 And_at_my_of_stumbling they_rejoiced and_they_gathered they_gathered on_me stricken_people and_not I_knew they_tore and_not they_were_still. (PSA_35:15)
OET-RV: 15 But any time that I stumbled, they were pleased and gathered together.
⇔ They gathered together against me without me knowing.
⇔ They tore at me without stopping. (PSA 35:15)
PSA 73:5 יְנֻגָּעוּ (yənuggāˊū) Lemma=‘נָגַע’ contextual word gloss=‘they_are_stricken’ word gloss=‘plagued’ OSHB PSA 73:5 word 7
OET-LV: 5 are_in_the_trouble_of humankind not_they and_with humankind not they_are_stricken. (PSA_73:5)
OET-RV: 5 They are free from normal human struggles,
⇔ ≈ and they don’t suffer along with everyone else. (PSA 73:5)
PSA 73:14 נָגוּעַ (nāgūˊa) Lemma=‘נָגַע’ contextual word gloss=‘stricken’ word gloss=‘plagued’ OSHB PSA 73:14 word 2
OET-LV: 14 And_I_have_been stricken all_of the_day and_my_of_rebuke has_to_the_mornings. (PSA_73:14)
OET-RV: 14 because I’ve been stricken throughout the day,
⇔ ≈ and punished every morning. (PSA 73:14)
ISA 16:7 נְכָאִים (nəkāʼīm) Lemma=‘נָכָא’ contextual word gloss=‘stricken_people’ word gloss=‘stricken’ OSHB ISA 16:7 word 12
OET-LV: 7 for_so/thus/hence Mōʼāⱱ it_will_wail for_Mōʼāⱱ of_it_of_all it_will_wail for_the_raisin-cakes_of Qīr you(pl)_will_groan only stricken_people. (ISA_16:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 16:7)
ISA 53:4 נָגוּעַ (nāgūˊa) Lemma=‘נָגַע’ contextual word gloss=‘stricken’ word gloss=‘stricken’ OSHB ISA 53:4 word 9
OET-LV: 4 Nevertheless sicknesses_of_our he he_bore and_our_of_pains he_carried_them and_we we_considered_him stricken struck_of god and_afflicted. (ISA_53:4)
OET-RV: ⇔ 4 Despite that, he’s borne our sicknesses
⇔ ≈ and carried our sorrows.
⇔ We thought that he’d been struck down by God—
⇔ ≈ attacked and made to suffer. (ISA 53:4)
ISA 66:2 וּנְכֵה (ūnəkēh) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכֵה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_[person]_stricken_of’ morpheme glosses=‘and, contrite_of’ OSHB ISA 66:2 word 16
OET-LV: 2 And_DOM all_of these_things hand_of_my it_made and_they_were all_of these_things the_utterance_of YHWH and_near/to this_one I_will_look to an_afflicted_person and_a_person_stricken_of spirit and_a_person_trembling on message_of_my. (ISA_66:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 66:2)