Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear PROV 18:14

 PROV 18:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רוּחַ
    2. 393444
    3. +the spirit of
    4. -
    5. 7307
    6. S-Ncbsc
    7. [the]_spirit_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274263
    1. 393445
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274264
    1. אִישׁ
    2. 393446
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274265
    1. יְכַלְכֵּל
    2. 393447
    3. it will endure
    4. -
    5. 3557
    6. V-Vli3ms
    7. it_will_endure
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274266
    1. מַחֲלֵ,הוּ
    2. 393448,393449
    3. sickness of his
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. sickness_of,his
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274267
    1. וְ,רוּחַ
    2. 393450,393451
    3. and spirit
    4. -
    5. 7307
    6. S-C,Ncbsa
    7. and=spirit
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274268
    1. נְכֵאָה
    2. 393452
    3. stricken
    4. -
    5. S-Aafsa
    6. stricken
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274269
    1. מִי
    2. 393453
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274270
    1. יִשָּׂאֶֽ,נָּה
    2. 393454,393455
    3. bear it
    4. -
    5. 5375
    6. VO-Vqi3ms,Sp3fs
    7. bear,it
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274271
    1. 393456
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274272

OET (OET-LV)the_spirit_of a_person it_will_endure sickness_of_his and_spirit stricken who bear_it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

רֽוּחַ & וְ⁠ר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה

spirit_of & and=spirit broken

In this verse, spirit refers to a person’s attitude. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “The attitude of … but a crushed attitude”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

יְכַלְכֵּ֣ל

endure

Here Solomon implies that a person’s spirit enables that person to endure his illness. if it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “will enable him to endure”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠ר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה

and=spirit broken

Here Solomon refers to a person who despairs as if that person’s spirit were crushed by something. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. See how you translated the similar expression in [15:13](../15/13.md). Alternate translation: “but a despairing heart”

Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion

מִ֣י יִשָּׂאֶֽ⁠נָּה

who? bear,it

Solomon is using the question form to emphasize the difficulty of helping a depressed person feel better. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “surely no one can lift it!”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

יִשָּׂאֶֽ⁠נָּה

bear,it

Here Solomon refers to helping a depressed person feel better as if one could lift that person’s spirit. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “can restore it”

TSN Tyndale Study Notes:

18:14 A spiritual or emotional problem (a crushed spirit) can be more trying than a physical one (sick body).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +the spirit of
    2. -
    3. 7102
    4. 393444
    5. S-Ncbsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274263
    1. a person
    2. -
    3. 284
    4. 393446
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274265
    1. it will endure
    2. -
    3. 3558
    4. 393447
    5. V-Vli3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274266
    1. sickness of his
    2. -
    3. 4244
    4. 393448,393449
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274267
    1. and spirit
    2. -
    3. 1922,7102
    4. 393450,393451
    5. S-C,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274268
    1. stricken
    2. -
    3. 4991
    4. 393452
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274269
    1. who
    2. -
    3. 3919
    4. 393453
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274270
    1. bear it
    2. -
    3. 5051
    4. 393454,393455
    5. VO-Vqi3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274271

OET (OET-LV)the_spirit_of a_person it_will_endure sickness_of_his and_spirit stricken who bear_it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PROV 18:14 ©