Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Open English Translation 2SA Chapter 9

2SA 9 ©

Readers’ Version

Literal Version

9:1 David assists Mefiboshet

9One day David asked, “Is there still anyone remaining from Sha’ul’s extended family because I’d like to show kindness to them for Yonatan’s sake?”[ref]

2Now there was a servant in Sha’ul household named Tsiva and he was summoned to David, and the king asked him, “Are you Tsiva?”

Yes, I’m your servant,” he replied.

3“Is there anyone from Sha’ul’s family who’s still alive?” the king asked. “If so, I’d like to show God’s kindness to them.”[ref]

Yes, There’s still one of Yonatan’s sons alive,” Tsiva told the king. “He’s crippled in both legs.”

4“Where is he?” the king asked.

Actually,” Tsiva told the king, “he’s at Makir’s house—the son of Ammiel in Lo-Debar.” 5So King David sent messengers to Lo-Debar to have him brought to Yerushalem.

6Then Yonatan’s son Mefiboshet came to David and fell onto his knees and bowed his face down to the ground, and David said, Mefiboshet.”

“I’m your servant,” he replied.

7Then David told him, “Don’t be afraid, because I’ll certainly show you kindness for the sake of your father Yonatan. I’ll restore all the pastureland that belonged to your grandfather Sha’ul, and you yourself are invited to always eat at my table.”

8Mefiboshet bowed low and asked, “Your servant’s nothing more than a dead dog. Why would you care about me?”

9Then the king summoned Sha’ul’s servant Tsiva and told him, “I’ve given everything that belonged to Sha’ul and to all his household to your master. 10You and your fifteen sons and your twenty servants must work the land for him and harvest the produce to support your master’s grandson, but he will eat with me at my house.”

11Yes, my master the king,” Tsiva responded. “Your servant will do everything you’ve commanded.”

So from then on, Mefiboshet always ate at the king’s table as if he was one of the king’s sons. 12Mefiboshet had a young son named Mika. All Tsiva’s household became Mefiboshet’s servants, 13but Mefiboshet (who was crippled in both legs) lived in Yerushalem because he had a permanent invitation to eat with the king.


9and_he/it_said Dāvid indeed [is]_there still [one]_who he_is_left of_house of_Shāʼūl and_show with_him/it covenant_loyalty in_account_of Yōnātān/(Jonathan).
2And_of_house of_Shāʼūl a_servant and_his/its_name [was]_Tsīⱱāʼ/(Ziba) and_summoned to_him/it to Dāvid and_he/it_said the_king to_him/it you Tsīⱱāʼ and_he/it_said servant_your.
3And_he/it_said the_king not still anyone of_house of_Shāʼūl and_show with_him/it the_covenant_loyalty of_god and_he/it_said Tsīⱱāʼ to the_king still a_son of_Yōnātān stricken of_both_feet.
4And_he/it_said to_him/it the_king where [is]_he and_he/it_said Tsīⱱāʼ to the_king here he [is]_the_house of_Makir the_son of_ˊAmmiyʼēl in/on/at/with wwww.
5And_sent the_king Dāvid and_brought_him from_house of_Makir the_son of_ˊAmmiyʼēl from wwww.
6And_came Mephibshet the_son of_Yōnātān the_son of_Shāʼūl to Dāvid and_fell on his/its_faces/face and_paid_homage and_he/it_said Dāvid Oh_Mephibshet and_he/it_said here servant_your.
7And_he/it_said to_him/it Dāvid do_not be_afraid if/because certainly_(do) I_will_do to_you covenant_loyalty in/on/at/with_sake Yōnātān I_will_show_you(ms) and_restore to/for_yourself(m) DOM all the_land of_Shāʼūl I_will_show_you(ms) and_you(ms) you_will_eat food on table_my continually.
8And_obeisance and_he/it_said what servant_your (cmp) you_have_turned to the_dog the_dead who like_me.
9And_he/it_called the_king (to) Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant of_Shāʼūl and_he/it_said to_him/it all that it_belonged to_Shāʼūl and_to/for_all house_his I_have_given to_grandson master’s_your.
10And_till for_him/it DOM the_soil you and_sons_your and_servants_your and_bring_in and_it_was for_grandson master’s_your food and_eat_him and_Mephibshet the_son master’s_your he_will_eat continually food on table_my and_had_Tsīⱱāʼ fif- teen sons and_twenty servants.
11And_he/it_said Tsīⱱāʼ to the_king according_to_all that he_will_command my_master the_king DOM servant_his so he_will_do servant_your and_Mephibshet [was]_eating on table_me like_one from_(the)_sons the_king’s.
12And_had_Mephibshet a_son young and_his/its_name [was]_Mīkəʼ and_all/each/any/every (the)_resident of_the_house of_Tsīⱱāʼ [were]_servants for_Mephibshet.
13And_Mephibshet [was]_dwelling in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) if/because on the_table the_king continually he [was]_eating and_he [was]_lame the_two feet_his.

2SA 9 ©

2SAIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24