Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 80:3 עוֹרְרָה (ˊōrərā, h) Strongs=5782 Lemmas=‘עוּר’, ‘ה’
contextual morpheme glosses=‘stir, up’ morpheme glosses=‘stir_up, ’
Morphology=Vov2ms PoS=polel_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עוֹרְרָה’ (Morphology=Vov2ms PoS=polel_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix) is always and only glossed as ‘stir, up’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘עוּר’, ‘ה’’ have only one gloss: ‘stir,up’.
Have 11 other words (גּוֹר, יָעִיר, יָעִיר, יָגוּרוּ, תִּרְגְּזוּ, וְיָעֵר, לְפַעֲמוֹ, לְהַעֲלוֹת, יָגוּר, יָגוּרוּ, יָגוּרוּ) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘גּוּר’, Lemma=‘רָגַז’, Lemma=‘עוּר’, Lemmas=‘לְ’, ‘פָּעַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עוּר’)
GEN 45:24 תִּרְגְּזוּ (tirgəzū) Lemma=‘רָגַז’ contextual word gloss=‘stir_up’ word gloss=‘quarrel’ OSHB GEN 45:24 word 8
OET-LV: 24 And_he_sent_off DOM brothers_of_his and_they_went and_he/it_said to_them do_not stir_up on_way. (GEN_45:24)
OET-RV: 24 Then he sent off his brothers, and as they left, then he told them, “Don’t quarrel on the road.” (GEN 45:24)
JDG 13:25 לְפַעֲמוֹ (ləfaˊₐmō) Lemmas=‘לְ’, ‘פָּעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, stir, him’ morpheme glosses=‘to, stir, him’ OSHB JDG 13:25 word 4
OET-LV: 25 And_ the_spirit_of _it_began of_YHWH to_stir_him in dan between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshtāʼol. (JDG_13:25)
OET-RV: 25 and then Yahweh’s spirit began to stir him when he was in Mahaneh Dan—between Zorah and between Eshtaol. (JDG 13:25)
PSA 56:7 יָגוּרוּ (yāgūrū) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘they_stir_up_trouble’ word gloss=‘stir_up_strife’ OSHB PSA 56:7 word 1
OET-LV: 7 they_stir_up_trouble they_lie_hidden they heels_of_my they_watch_for just_as they_have_waited_for life_of_my. (PSA_56:7)
OET-RV: 7 Don’t let them escape when they’ve done evil things.
⇔ In your anger, God, bring down those people groups. (PSA 56:7)
PSA 59:4 יָגוּרוּ (yāgūrū) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘they_stir_up_trouble’ word gloss=‘attack’ OSHB PSA 59:4 word 5
OET-LV: 4 if/because here they_lie_in_wait for_my_of_life they_stir_up_trouble on_me fierce_people not transgression_of_my and_not sin_of_my Oh_YHWH. (PSA_59:4)
OET-RV: 4 They prepare to rush me even though I’ve done nothing wrong.
⇔ Wake up and look, and help me. (PSA 59:4)
PSA 140:3 יָגוּרוּ (yāgūrū) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘they_stir_up_trouble’ word gloss=‘stir_up’ OSHB PSA 140:3 word 7
OET-LV: 3 who they_plan evil_things in_the_heart every_of day they_stir_up_trouble wars. (PSA_140:3)
OET-RV: 3 Their sharpen their tongues like snakes.
⇔ ≈ Vipers’ poison is on their lips. (Instrumental break.) (PSA 140:3)
ISA 42:13 יָעִיר (yāˊīr) Lemma=‘עוּר’ contextual word gloss=‘he_will_stir_up’ word gloss=‘stirs_up’ OSHB ISA 42:13 word 6
OET-LV: 13 YHWH like_warrior he_will_go_forth like_a_man_of war(s) he_will_stir_up zeal he_will_raise_a_war-cry also he_will_raise_a_battle-shout over enemies_of_his he_will_prevail. (ISA_42:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:13)
ISA 54:15 גּוֹר (gōr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘actually_(stir_up_trouble)’ word gloss=‘to_attack’ OSHB ISA 54:15 word 2
OET-LV: 15 There actually_(stir_up_trouble) anyone_will_stir_up_trouble not from_DOM_me whoever is_stirring_up_trouble with_you on_you he_will_fall. (ISA_54:15)
OET-RV: ⇔ 15 ◙
⇔ … (ISA 54:15)
ISA 54:15 יָגוּר (yāgūr) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘anyone_will_stir_up_trouble’ word gloss=‘he_attacks’ OSHB ISA 54:15 word 3
OET-LV: 15 There actually_(stir_up_trouble) anyone_will_stir_up_trouble not from_DOM_me whoever is_stirring_up_trouble with_you on_you he_will_fall. (ISA_54:15)
OET-RV: ⇔ 15 ◙
⇔ … (ISA 54:15)
EZE 24:8 לְהַעֲלוֹת (ləhaˊₐlōt) Lemmas=‘לְ’, ‘עָלָה’ contextual morpheme glosses=‘to, stir_up’ morpheme glosses=‘to, stir_up’ OSHB EZE 24:8 word 1
OET-LV: 8 To_stir_up rage to_avenge vengeance I_put DOM blood_of_its on bareness_of rock to_not to_be_covered. (EZE_24:8)
OET-RV: 8 so it makes me angry enough to get revenge: I placed the city’s blood on the smooth rock, so it couldn’t be covered. (EZE 24:8)
DAN 11:2 יָעִיר (yāˊīr) Lemma=‘עוּר’ contextual word gloss=‘he_will_stir_up’ word gloss=‘stir_up’ OSHB DAN 11:2 word 18
OET-LV: 2 And_now truth I_will_tell to/for_you(fs) there yet three kings will_arise for_Pāraş and_the_fourth_king he_will_gain_wealth wealth great from_all and_according_to_of_his_strength by_his_of_wealth he_will_stir_up (the)_everyone with the_kingdom_of Yāvān. (DAN_11:2)
OET-RV: 2 Now I’ll tell you the truth: Three more kings will reign in Persia, then a fourth one will gain far more riches than all the others. When he becomes strong through his wealth, he’ll stir up everyone against the kingdom of Yavan/Greece. (DAN 11:2)
DAN 11:25 וְיָעֵר (vəyāˊēr) Lemmas=‘וְ’, ‘עוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_stir_up’ morpheme glosses=‘and, stir_up’ OSHB DAN 11:25 word 1
OET-LV: 25 And_he_will_stir_up strength_of_his and_his_of_heart on the_king_of the_south with_an_army large and_the_king_of the_south he_will_get_ready for_battle with_an_army large and_mighty up_to muchness and_not he_will_stand if/because people_will_plan on/upon/above_him/it plans. (DAN_11:25)
OET-RV: 25 He’ll use his courage and power to raise a large army against the southern (Egyptian) king. The southern king will amass an exceedingly large, powerful army to respond in battle, but he won’t be able to make headway because plots will be devised against him. (DAN 11:25)