Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 80 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel PSA 80:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 80:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] Oh_god restore_us and_shine face_your and_saved.


80:4 Note: KJB: Ps.80.3

UHB4 אֱלֹהִ֥ים הֲשִׁיבֵ֑⁠נוּ וְ⁠הָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗י⁠ךָ וְ⁠נִוָּשֵֽׁעָה׃
   (4 ʼₑlohim hₐshīⱱē⁠nū və⁠hāʼēr pāney⁠kā və⁠niūāshēˊāh.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΛάβετε ψαλμὸν καὶ δότε τύμπανον, ψαλτήριον τερπνὸν μετὰ κιθάρας.
   (Labete psalmon kai dote tumpanon, psaltaʸrion terpnon meta kitharas. )

BrTrTake a psalm, and produce the timbrel, the pleasant psaltery with the harp.

ULTGod, restore us;
 ⇔ make your face shine on us, and we will be saved.

USTGod, cause our nation to be strong like it was before;
 ⇔ act kindly toward us so that we may be saved from our enemies!

BSBRestore us, O God,
 ⇔ and cause Your face to shine upon us,
 ⇔ that we may be saved.


OEBGod, restore us:
 ⇔ show us the light of your face,
 ⇔ so we may be saved.

WEBBETurn us again, God.
 ⇔ Cause your face to shine,
 ⇔ and we will be saved.

WMBB (Same as above)

NETO God, restore us!
 ⇔ Smile on us! Then we will be delivered!

LSVO God, cause us to turn back,
And cause Your face to shine, and we are saved.

FBVGod, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.

T4T  ⇔ God, cause our nation to be strong like it was before;
 ⇔ be kind to us [IDM] in order that we may be saved from our enemies.

LEB•  and cause your face to shine that we may be saved.

BBETake us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.

MoffO God of hosts, restore us to power;
⇔ a smile of thy favour, and we are saved!

JPS(80-4) O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.

ASVTurn us again, O God;
 ⇔ And cause thy face to shine, and we shall be saved.

DRATake a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.

YLTO God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.

DrbyO [fn]God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.


80.3 Elohim

RVTurn us again, O God; and cause thy face to shine, and we shall be saved.

WbstrTurn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

KJB-1769Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
   (Turn us again, O God, and cause thy/your face to shine; and we shall be saved. )

KJB-1611Turne vs againe, O God: and cause thy face to shine, and we shall bee saued.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsTurne vs agayne O Lorde: shewe the light of thy countenaunce, and we shalbe saued.
   (Turn us again O Lord: show the light of thy/your countenaunce, and we shall be saved.)

GnvaTurne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
   (Turn us again, O God, and cause thy/your face to shine that we may be saved. )

CvdlTurne vs agayne (o God) shewe the light of thy countenauce & we shalbe whole.
   (Turn us again (o God) show the light of thy/your countenauce and we shall be whole.)

WyclTake ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
   (Take ye/you_all a salm, and give ye/you_all a tympan; a myrie sautere with an harp.)

LuthErwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
   (Erwecke your Gewalt, the/of_the you before/in_front_of Ephraim, Benyamin and Manasse bist, and komm us/to_us/ourselves to Hilfe!)

ClVgSumite psalmum, et date tympanum; psalterium jucundum cum cithara.[fn]
   (Sumite psalmum, and date tympanum; psalterium yucundum when/with cithara. )


80.3 Sumite psalmum. AUG. Verba Dei, ut humani actus conveniant in unam societatem: hæc enim est pax Jerusalem, hæc est ratio dati et accepti; unde Apostolus: Si spiritualia seminavimus vobis, magnum est si carnalia vestra metamus I Cor. 9..


80.3 Sumite psalmum. AUG. Verba of_God, as humani actus conveniant in unam societatem: these_things because it_is pax Yerusalem, these_things it_is ratio dati and accepti; whence Apostolus: When/But_if spiritualia seminavimus vobis, magnum it_is when/but_if carnalia vestra metamus I Cor. 9..


TSNTyndale Study Notes:

80:3 This verse is repeated (with an increasing crescendo) in 80:7, 19.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

make your face shine on us

(Some words not found in UHB: to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼEfrayim and,Benjamin and,Manasseh stir_up, DOM power,your and,come, to,save, to/for=ourselves )

The writer speaks of Yahweh acting favorably towards them as if Yahweh’s face shone a light on them. Alternate translation: “act favorably towards us”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

and we will be saved

(Some words not found in UHB: to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼEfrayim and,Benjamin and,Manasseh stir_up, DOM power,your and,come, to,save, to/for=ourselves )

This can be translated in active form. Alternate translation: “and please save us” or “so that you can save us”

BI Psa 80:3 ©