Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Dan 11:25 לַמִּלְחָמָה (la, milḩāmāh) Strongs=l, 4421 Lemmas=‘לְ’, ‘מִלְחָמָה’
contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘for_the, war’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-534 TimeSeries=Prophecies_of_Daniel
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַמִּלְחָמָה’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘for, battle’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘מִלְחָמָה’’ have 7 different glosses: ‘[are]_for,war’, ‘[was]_for,war’, ‘for,battle’, ‘for,war’, ‘for,warfare’, ‘to,battle’, ‘to,war’.
Have 188 other words with 29 lemmas altogether (Lemma=‘לָחַם’, Lemma=‘מַעֲרָכָה’, Lemma=‘מִלְחֶמֶת’, Lemma=‘מִלְחָמָה’, Lemma=‘קְרָב’, Lemma=‘חמשׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קְרָב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רוּעַ’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲרָכָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חמשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִלְחָמָה’, Lemmas=‘לָחַם’, ‘נ’, Lemmas=‘לְ’, ‘כִּידוֹר’, Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִלְחָמָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘קְרָב’, Lemmas=‘לְ’, ‘רוּעַ’, Lemmas=‘מִלְחֶמֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מַעֲרָכָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘מַעֲרָכָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘קְרָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִלְחָמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘רוּעַ’, Lemmas=‘וְ’, ‘חמשׁ’)
GEN 14:8 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB GEN 14:8 word 16
OET-LV: 8 And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim. (GEN_14:8)
OET-RV: 8 Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle (GEN 14:8)
EXO 13:17 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘war’ OSHB EXO 13:17 word 22
OET-LV: 17 and_he/it_was when_let_go Parˊoh DOM the_people and_not he_led_them god the_way_of the_land_of the_Fəlishtiy if/because was_near it if/because god he_said lest it_should_regret the_people when_they_see battle and_they_will_return towards_Miʦrayim. (EXO_13:17)
OET-RV: 17 When Far’oh released the people, God didn’t lead them through the land of the Philistines, although that way was shorter, because he said, “It’s best if the people don’t have to face war immediately, or they might change their minds and then want to return to Egypt.” (EXO 13:17)
EXO 13:18 וַחֲמֻשִׁים (vaḩₐmushīm) Lemmas=‘וְ’, ‘חמשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, arrayed_for_battle’ morpheme glosses=‘and, prepared_for_battle’ OSHB EXO 13:18 word 9
OET-LV: 18 And_ god _he_caused_to_go_around DOM the_people the_way_of the_wilderness the_sea_of reed[s] and_arrayed_for_battle the_people_of they_went_up of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_13:18)
OET-RV: 18 So God caused the people to take the path going towards the wilderness and the Red Sea. The Israeli left Egypt in formation as if ready for battle. (EXO 13:18)
EXO 17:8 וַיִּלָּחֶם (vayyillāḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_joined_battle’ morpheme glosses=‘and, fought’ OSHB EXO 17:8 word 3
OET-LV: 8 and_ ˊAmālēq _it_came and_it_joined_battle with Yisrāʼēl/(Israel) at_Rəfīdīm. (EXO_17:8)
OET-RV: 8 Then the Amalek army came and attacked Yisrael at Refidim, (EXO 17:8)
EXO 32:17 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘war’ OSHB EXO 32:17 word 11
OET-LV: 17 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_listened DOM the_sound_of the_people in_its_of_shouting and_he/it_said to Mosheh a_sound_of battle is_in_camp. (EXO_32:17)
OET-RV: 17 As they descended, Yehoshua heard the sounds of people shouting and said to Mosheh, “It sounds like a war going on down there in the camp!” (EXO 32:17)
NUM 21:1 וַיִּלָּחֶם (vayyillāḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_engaged_in_battle’ morpheme glosses=‘and, fought’ OSHB NUM 21:1 word 12
OET-LV: 21 and_he/it_listened the_Kənaˊₐnī the_king_of ˊArād who_dwelt_of the_Negeⱱ if/because_that Yisrāʼēl/(Israel) it_had_come the_way_of the_ʼAtārīm and_he_engaged_in_battle against_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_took_captive from_him/it captive[s]. (NUM_21:1)
OET-RV: 21 When Kanaanite king of Arad who lived by the wilderness, heard that Yisrael was coming on the Atarim road, he attacked them and captured some prisoners. (NUM 21:1)
NUM 21:23 וַיִּלָּחֶם (vayyillāḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_engaged_in_battle’ morpheme glosses=‘and, fought’ OSHB NUM 21:23 word 19
OET-LV: 23 And_not Şīḩōn he_permitted DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_his_of_territory and_ Şīḩōn _he_gathered DOM all_of people_of_his and_he/it_went_out to_meet Yisrāʼēl/(Israel) to_the_wilderness and_he_came to_Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) and_he_engaged_in_battle against_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_21:23)
OET-RV: 23 However King Sihon refused them permission, then he took his whole army into the wilderness to meet Yisrael, and they attacked them at Yahats village. (NUM 21:23)
NUM 22:11 לְהִלָּחֶם (ləhillāḩem) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, engage_in_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB NUM 22:11 word 16
OET-LV: 11 Here the_people which_has_come_out from_Miʦrayim and_it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land now come curse to/for_me DOM_him/it perhaps I_will_be_able to_engage_in_battle in/on/over_him/it and_I_will_drive_it_out. (NUM_22:11)
OET-RV: 11 “He said that shockingly a people group has come out of Egypt and has covered his region. He wants me to go and curse them for him, so that he’ll be able to attack them and drive them out of that area.” (NUM 22:11)
NUM 31:14 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB NUM 31:14 word 12
OET-LV: 14 And_ Mosheh _he_was_angry towards the_officers_of the_army the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds the_(ones_who)_went from_the_war_of the_battle. (NUM_31:14)
OET-RV: 14 but Mosheh was angry at the top army leaders who were coming back from the battle. (NUM 31:14)
NUM 31:27 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB NUM 31:27 word 6
OET-LV: 27 And_you_will_divide DOM the_booty between those_skilled_of the_battle who_went_out to_war and_between all_of the_congregation. (NUM_31:27)
OET-RV: 27 Then you must divide it all out equally between the two groups: those who went out to battle, and all the rest of the community. (NUM 31:27)
DEU 2:9 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB DEU 2:9 word 11
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_said to_me to you_will_treat_as_a_foe DOM Mōʼāⱱ and_do_not engage_in_strife with_them battle if/because not I_will_give to/for_yourself(m) any_of_his_land a_possession if/because to_the_descendants_of Lōţ I_have_given DOM ˊĀr a_possession. (DEU_2:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told me, ‘Don’t aggravate Moav, and don’t attack them, because I won’t give you any of their land because I’ve given Ar to the sons of Lot, as a possession.’ ” (DEU 2:9)
DEU 2:24 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB DEU 2:24 word 21
OET-LV: 24 Arise set_out and_pass_over DOM the_wadi_of ʼArnōn see I_have_given in_your_of_hand DOM Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_ʼAmorī and_DOM land_of_his begin take_possession_of_it and_engage_in_strife in/on/over_him/it battle. (DEU_2:24)
OET-RV: 24 “Yahweh had told us, ‘Get ready now and go through the Arnon river valley. I’ll help you defeat the Amorite King Sihon from Heshbon. Attack him and begin to take over his land. (DEU 2:24)
DEU 4:34 וּבְמִלְחָמָה (ūⱱəmilḩāmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, by, battle’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, war’ OSHB DEU 4:34 word 13
OET-LV: 34 Or has_it_attempted a_god to_come to_take/accept/receive to_him/it a_nation from_the_midst_of a_nation by_trials by_signs and_by_wonders and_by_battle and_by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_by_terrors great like_all that he_did to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl) in_Miʦrayim/(Egypt) to_your_two’s_of_eyes. (DEU_4:34)
OET-RV: 34 Or is their any other nation that God has attempted to take out from the middle of another nation, using miracles and war, and power and terrifying actions, like your god Yahweh did for you all when you were in Egypt? (DEU 4:34)
DEU 20:2 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB DEU 20:2 word 4
OET-LV: 2 And_it_was just_as_you(pl)_draw_near to the_battle and_he_will_come_near the_priest/officer and_he_will_speak to the_people. (DEU_20:2)
OET-RV: 2 As you approach the place of battle, the high priest must go and stand in front of the warriors, (DEU 20:2)
DEU 20:5 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB DEU 20:5 word 19
OET-LV: 5 And_they_will_say the_officials to the_people to_say who the_man who he_has_built a_house new and_not he_has_dedicated_it let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_dedicate_it. (DEU_20:5)
OET-RV: 5 Then the officers must ask the people, “Is there anyone here who’s just built a new house and hasn’t dedicated it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else gets to dedicate his house. (DEU 20:5)
DEU 20:6 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB DEU 20:6 word 13
OET-LV: 6 And_who the_man who he_has_planted a_vineyard and_not he_has_put_it_to_use let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_put_it_to_use. (DEU_20:6)
OET-RV: 6 Is there anyone who’s planted a vineyard and not benefitted from it yet? If so, he can go home in case he dies in battle and someone else enjoys the grape harvest. (DEU 20:6)
DEU 20:7 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB DEU 20:7 word 13
OET-LV: 7 And_who the_man who he_has_betrothed a_woman and_not he_has_taken_her let_him_go and_let_him_return to_his_of_house lest he_should_die in_battle and_a_man another he_will_take_her. (DEU_20:7)
OET-RV: 7 Is there anyone who’s gotten engaged, but not yet married? If so, he can go home in case he died in battle and someone else marries her.” (DEU 20:7)
JOS 1:14 חֲמֻשִׁים (ḩₐmushīm) Lemma=‘חמשׁ’ contextual word gloss=‘arrayed_for_battle’ word gloss=‘armed’ OSHB JOS 1:14 word 14
OET-LV: 14 Wives_of_your(pl) one[s]_of_your(pl)_little and_your(pl)_of_livestock they_will_remain on_the_earth which he_gave to/for_you(pl) Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl) you(pl)_will_pass_over arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_of_your(pl) all_of the_mighty_men_of (the)_strength and_you(pl)_will_help them. (JOS_1:14)
OET-RV: 14 Your women and children and your livestock will stay here in the land that Mosheh allocated to you on this eastern side of the Yordan River. But your soldiers must dress for battle and cross over ahead of your brothers and help them (JOS 1:14)
JOS 4:12 חֲמֻשִׁים (ḩₐmushīm) Lemma=‘חמשׁ’ contextual word gloss=‘arrayed_for_battle’ word gloss=‘armed’ OSHB JOS 4:12 word 9
OET-LV: 12 And_ the_descendants_of _they_passed_over of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_spoken to_them Mosheh. (JOS_4:12)
OET-RV: 12 The soldiers from the tribes of Reuben, and Gad and the half-tribe of Menashsheh had marched over ahead of the rest of the Israeli, as Mosheh had agreed with them. (JOS 4:12)
JOS 8:14 לַֽמִּלְחָמָה (lammilḩāmāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘in_the, battle’ OSHB JOS 8:14 word 12
OET-LV: 14 And_he/it_was just_as_saw the_king_of (the)_ˊAy and_they_hurried and_they_rose_early and_they_went_out the_men_of the_city to_meet Yisrāʼēl/(Israel) for_battle he and_all people_of_his to_place to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ˊArāⱱāh and_he not he_knew if/because_that an_ambush to_him/it was_(from)_behind the_city. (JOS_8:14)
OET-RV: 14 When the king of Ay saw the Israelis, he hurriedly got his men ready, and went out early to meet Yisrael for the battle. The king and his people went to a prepared spot overlooking the Yordan valley, but he didn’t know that another group lay in ambush behind the city. (JOS 8:14)
JOS 10:29 וַיִּלָּחֶם (vayyillāḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_engaged_in_battle’ morpheme glosses=‘and, fought’ OSHB JOS 10:29 word 8
OET-LV: 29 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_passed_through and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Maqqēdāh Liⱱnāh and_he_engaged_in_battle with Liⱱnāh. (JOS_10:29)
OET-RV: 29 Then Yehoshua and all Yisrael went southwest from Makkedah to Libnah and fought against it. (JOS 10:29)
JOS 10:31 וַיִּלָּחֶם (vayyillāḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_engaged_in_battle’ morpheme glosses=‘and, fought’ OSHB JOS 10:31 word 10
OET-LV: 31 and_ Yəhōshūˊa _he/it_passed_through and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Liⱱnāh to_Lākīsh and_he_encamped on/upon_it(f) and_he_engaged_in_battle against_it. (JOS_10:31)
OET-RV: 31 Then Yehoshua and all Yisrael went south from Libnah to Lakish, where they took a position against the city and fought against it. (JOS 10:31)
JOS 10:34 וַיִּלָּחֲמוּ (vayyillāḩₐmū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_engaged_in_battle’ morpheme glosses=‘and, fought’ OSHB JOS 10:34 word 10
OET-LV: 34 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_passed_through and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Lākīsh to_ˊEglōn and_they_encamped on/upon_it(f) and_they_engaged_in_battle on_it. (JOS_10:34)
OET-RV: 34 Then Yehoshua and the Israelis went west from Lakish to Eglon, where they took a position against the city and fought against it. (JOS 10:34)
JOS 10:36 וַיִּלָּחֲמוּ (vayyillāḩₐmū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_engaged_in_battle’ morpheme glosses=‘and, fought’ OSHB JOS 10:36 word 8
OET-LV: 36 and_ Yəhōshūˊa _he/it_ascended and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_ˊEglōn to_Ḩeⱱrōn and_they_engaged_in_battle on_it. (JOS_10:36)
OET-RV: 36 Then Yehoshua and the Israelis went west from Eglon up into the hills to Hebron, and fought against it. (JOS 10:36)
JOS 10:38 וַיִּלָּחֶם (vayyillāḩem) Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_engaged_in_battle’ morpheme glosses=‘and, fought’ OSHB JOS 10:38 word 7
OET-LV: 38 and_ Yəhōshūˊa _he_turned_back and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it to_Dəⱱīr and_he_engaged_in_battle on_it. (JOS_10:38)
OET-RV: 38 Then Yehoshua and the Israelis went to the city of Debir and fought against it. (JOS 10:38)
JOS 11:18 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘war’ OSHB JOS 11:18 word 9
OET-LV: 18 Days many Yəhōshūˊa/(Joshua) he_did with all_of the_kings the_these battle. (JOS_11:18)
OET-RV: 18 Yehoshua had spent quite some time battling with those kings. (JOS 11:18)
JOS 11:19 בַמִּלְחָמָה (ⱱammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB JOS 11:19 word 16
OET-LV: 19 Not it_was a_city which it_made_peace to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) except the_Ḩiūī of_Giⱱˊōn the_inhabitants_of DOM (the)_everything they_took in_battle. (JOS_11:19)
OET-RV: 19 No city made peace with the Israelis except for the Hivites who lived in Gibeon—all the rest were taken in battle (JOS 11:19)
JOS 11:20 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB JOS 11:20 word 9
OET-LV: 20 If/because from_with YHWH it_was to_strengthen DOM heart_of_their to_meet the_battle with Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_totally_destroy_them to_not to_belong to/for_them favour if/because so_as to_destroy_them just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:20)
OET-RV: 20 because it was Yahweh who’d made them stubborn so they’d fight against Yisrael and be completely destroyed without any mercy. Yes, they were annihilated just as Yahweh had instructed Mosheh. (JOS 11:20)
JDG 1:1 לְהִלָּחֶם (ləhillāḩem) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, engage_in_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB JDG 1:1 word 16
OET-LV: 1 And_he/it_was after the_death_of Yəhōshūˊa/(Joshua) and_ the_people_of _they_enquired of_Yisrāʼēl/(Israel) by_YHWH to_say who will_he_go_up to/for_ourselves against the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] at_first to_engage_in_battle in/on/over_him/it. (JDG_1:1)
OET-RV: 1 After Yehoshua’s death, the Israelis asked Yahweh, “Which tribe should go first to attack the Canaanites?” (JDG 1:1)
JDG 7:11 הַחֲמֻשִׁים (haḩₐmushīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חמשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of_[those], arrayed_for_battle’ morpheme glosses=‘the, armed_men’ OSHB JDG 7:11 word 15
OET-LV: 11 And_you_will_hear what will_they_speak and_after hands_of_your they_will_be_strong and_you_will_go_down in_camp and_he/it_descended he and_Furāh servant_of_his to the_edge_of those_arrayed_for_battle who were_in_camp. (JDG_7:11)
OET-RV: 11 and you’ll hear what they’re saying, then you’ll have the courage to go down and attack the camp.” So Gideon and his servant Purah went quietly down to the unit at the edge of the camp. (JDG 7:11)
JDG 8:13 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB JDG 8:13 word 6
OET-LV: 13 And_ Gidˊōn _he_returned the_son_of Yōʼāsh/(Joash) from the_battle from_to_the_ascent_of (the)_Heres. (JDG_8:13)
OET-RV: 13 The Gideon (Yoash’s son) and his warriors returned from battle, going through the Heres pass. (JDG 8:13)
JDG 20:20 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB JDG 20:20 word 11
OET-LV: 20 and_ the_man_of _he/it_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_battle with Binyāmīn and_they_deployed with_them the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) battle to (the)_Giⱱˊāh. (JDG_20:20)
OET-RV: 20 Then they went out to battle against the Benyamites—setting themselves up for the battle against them at Gibeah. (JDG 20:20)
JDG 20:22 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB JDG 20:22 word 7
OET-LV: 22 And_it_showed_itself_strong the_people the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_repeated to_deploy battle in_place where they_had_deployed there in_the_day (the)_first. (JDG_20:22)
OET-RV: 22 However the Israelis strengthened themselves and they continued to set up for battle the next day at the same place. (JDG 20:22)
JDG 20:34 וְהַמִּלְחָמָה (vəhammilḩāmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, battle’ morpheme glosses=‘and, the, battle’ OSHB JDG 20:34 word 10
OET-LV: 34 And_they_came from_before to_Giⱱˊāh ten_of thousand(s) man chosen from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_the_battle it_was_heavy and_they not they_knew if/because_that was_about_to_touch to_them (the)_calamity. (JDG_20:34)
OET-RV: 34 Ten thousand chosen Israeli warriors came out in the sight of the Gibeah region, and the battle was fierce, but the Benyamites hadn’t yet realised that disaster was about to hit them. (JDG 20:34)
JDG 20:39 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB JDG 20:39 word 4
OET-LV: 39 And_ the_man_of _he_turned of_Yisrāʼēl/(Israel) in_battle and_Binyāmīn it_began to_strike_down fatally_wounded among_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) about_thirty man if/because they_said surely totally_(defeated) is_defeated it before_us like_battle (the)_first. (JDG_20:39)
OET-RV: 39 Meanwhile the main Israeli force had retreated, and the Benyamites had attacked and killed around thirty men, thinking that they were winning like they’d done twice before. (JDG 20:39)
JDG 20:39 כַּמִּלְחָמָה (kammilḩāmāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, battle’ morpheme glosses=‘as_the, battle’ OSHB JDG 20:39 word 20
OET-LV: 39 And_ the_man_of _he_turned of_Yisrāʼēl/(Israel) in_battle and_Binyāmīn it_began to_strike_down fatally_wounded among_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) about_thirty man if/because they_said surely totally_(defeated) is_defeated it before_us like_battle (the)_first. (JDG_20:39)
OET-RV: 39 Meanwhile the main Israeli force had retreated, and the Benyamites had attacked and killed around thirty men, thinking that they were winning like they’d done twice before. (JDG 20:39)
JDG 20:42 וְהַמִּלְחָמָה (vəhammilḩāmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, battle’ morpheme glosses=‘and, the, battle’ OSHB JDG 20:42 word 8
OET-LV: 42 And_they_turned to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_way_of the_wilderness and_the_battle it_overtook_him and_which were_from_the_cities were_destroying him in_the_midst_of_of_him. (JDG_20:42)
OET-RV: 42 They retreated away from the Israelis into the wilderness, but the battle overtook them, plus the Israelis were coming back out of the cities getting right in amongst them to fight. (JDG 20:42)
JDG 21:22 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB JDG 21:22 word 18
OET-LV: 22 And_it_was if/because fathers_of_their they_will_come or brothers_of_their to_make_a_complaint to_us and_we_will_say to_them show_favour_for_us_to them if/because not we_took each_man his/its_wife/woman in_battle if/because not you(pl) you(pl)_gave_them to/for_them about_time you(pl)_will_be_guilty. (JDG_21:22)
OET-RV: 22 When their fathers or brothers complain to us, we’ll tell them, “Let them have them since we didn’t find you for them. And you all won’t be guilty of giving them to the Benyamites because they stole them. (JDG 21:22)
1 SAM 4:2 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 1 SAM 4:2 word 6
OET-LV: 2 And_ the_Fəlishtiy _they_deployed to_ Yisrāʼēl/(Israel) _meet and_it_spread_out the_battle and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_was_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before the_Fəlishtiy and_they_struck_down in_line in_the_field about_four_of thousand(s) man. (SA1_4:2)
OET-RV: 2 Then the Philistines lined up to meet Yisrael and the battle spread. Yisrael was defeated by the Philistines and they killed about 4,000 warriors in the battle line in the countryside. (SA1 4:2)
1 SAM 4:12 מֵהַמַּעֲרָכָה (mēhammaˊₐrākāh) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘מַעֲרָכָה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_battle, line’ morpheme glosses=‘from, the, battle_line’ OSHB 1 SAM 4:12 word 4
OET-LV: 12 And_ the_man_of _he_ran of_Binyāmīn from_the_battle_line and_he_came Shiloh in_the_day (the)_that and_his_of_garments were_torn and_earth was_on his/its_head. (SA1_4:12)
OET-RV: 12 A Benyamite man ran from the battle line back to Shiloh that day. His clothes were torn and he was covered in dirt. (SA1 4:12)
1 SAM 4:16 הַמַּעֲרָכָה (hammaˊₐrākāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲרָכָה’ contextual morpheme glosses=‘the_battle, line’ morpheme glosses=‘the, battle_line’ OSHB 1 SAM 4:16 word 8
OET-LV: 16 And_he/it_said the_man to ˊĒlī I am_the_one_who_comes from the_battle_line and_I from the_battle_line I_have_fled the_day and_he/it_said what was_it the_message my_son_of_Oh. (SA1_4:16)
OET-RV: 16 The man told him, “I’m the one who’s just come from the battle line. I had to fled from the battle line today.”
¶ “What was the issue, my son?” Eli asked. (SA1 4:16)
1 SAM 4:16 הַמַּעֲרָכָה (hammaˊₐrākāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲרָכָה’ contextual morpheme glosses=‘the_battle, line’ morpheme glosses=‘the, battle_line’ OSHB 1 SAM 4:16 word 11
OET-LV: 16 And_he/it_said the_man to ˊĒlī I am_the_one_who_comes from the_battle_line and_I from the_battle_line I_have_fled the_day and_he/it_said what was_it the_message my_son_of_Oh. (SA1_4:16)
OET-RV: 16 The man told him, “I’m the one who’s just come from the battle line. I had to fled from the battle line today.”
¶ “What was the issue, my son?” Eli asked. (SA1 4:16)
1 SAM 13:22 מִלְחֶמֶת (milḩemet) Lemma=‘מִלְחֶמֶת’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB 1 SAM 13:22 word 3
OET-LV: 22 And_it_was in/on_day battle and_not a_sword it_was_found and_a_spear in_the_hand_of all_of the_people which was_with Shāʼūl/(Saul) and_DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_it_was_found to_Shāʼūl and_to_Yōnātān his/its_son. (SA1_13:22)
OET-RV: 22 So on the day of battle, Sha’ul and his son Yonatan had a sword and spear each, but none of the warriors with them had any. (SA1 13:22)
1 SAM 14:20 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 1 SAM 14:20 word 9
OET-LV: 20 And_ Shāʼūl _he_was_called_together and_all the_people which with_him/it and_they_came to the_battle and_see/lo/see it_was the_sword_of each_man in_his_of_neighbour confusion was_great very. (SA1_14:20)
OET-RV: 20 Then he called his warriors together and they went forward to battle. To their surprise, the Philistines were fighting each other in total confusion. (SA1 14:20)
1 SAM 14:22 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 1 SAM 14:22 word 15
OET-LV: 22 And_all/each/any/every (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) who_had_hidden_themselves in_the_hill_country_of ʼEfrayim they_heard if/because_that they_had_fled the_Fəlishtiy and_they_pursued_closely also they after_them in_battle. (SA1_14:22)
OET-RV: 22 Also, there had been some Israeli deserters who’d hidden in the Efrayimite hill country heard that the Philistines were fleeing, and so they too also chased and attacked them. (SA1 14:22)
1 SAM 14:23 וְהַמִּלְחָמָה (vəhammilḩāmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, battle’ morpheme glosses=‘and, the, battle’ OSHB 1 SAM 14:23 word 7
OET-LV: 23 And_ YHWH _he_delivered in_the_day (the)_that DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_the_battle it_passed_beyond DOM Bēyt Aven. (SA1_14:23)
OET-RV: 23 So Yahweh saved Yisrael that day, and the fighting went as far as Beyt-Aven. (SA1 14:23)
1 SAM 17:2 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle_formation’ OSHB 1 SAM 17:2 word 9
OET-LV: 2 And_Shāʼūl and_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_were_gathered and_they_encamped in ʼĒlāh and_they_deployed battle to_meet the_Fəlishtiy. (SA1_17:2)
OET-RV: 2 Sha’ul and the Israeli warriors gathered and camped in the Elah valley, then they arranged themselves for battle against the Philistines. (SA1 17:2)
1 SAM 17:8 מַעַרְכֹת (maˊarkot) Lemma=‘מַעֲרָכָה’ contextual word gloss=‘the_battle_lines_of’ word gloss=‘ranks_of’ OSHB 1 SAM 17:8 word 4
OET-LV: 8 And_he_stood and_he/it_called to the_battle_lines_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to/for_them to/for_what do_you(pl)_come_out to_deploy battle am_not am_I the_Philistine and_are_you(pl) servants of_Shāʼūl/(Saul) commission to/for_you(pl) a_man and_let_him_come_down to_me. (SA1_17:8)
OET-RV: 8 Goliat stood there and called out to the Israeli warriors, “Why have you all come out to line up for battle? Now, I’m down here as a Philistine, and all of you are Sha’ul’s slaves, so choose a man for yourselves and let him come down here to fight me. (SA1 17:8)
1 SAM 17:8 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB 1 SAM 17:8 word 11
OET-LV: 8 And_he_stood and_he/it_called to the_battle_lines_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to/for_them to/for_what do_you(pl)_come_out to_deploy battle am_not am_I the_Philistine and_are_you(pl) servants of_Shāʼūl/(Saul) commission to/for_you(pl) a_man and_let_him_come_down to_me. (SA1_17:8)
OET-RV: 8 Goliat stood there and called out to the Israeli warriors, “Why have you all come out to line up for battle? Now, I’m down here as a Philistine, and all of you are Sha’ul’s slaves, so choose a man for yourselves and let him come down here to fight me. (SA1 17:8)
1 SAM 17:10 מַעַרְכוֹת (maˊarkōt) Lemma=‘מַעֲרָכָה’ contextual word gloss=‘the_battle_lines_of’ word gloss=‘ranks_of’ OSHB 1 SAM 17:10 word 6
OET-LV: 10 And_he/it_said the_Philistine I I_defy DOM the_battle_lines_of Yisrāʼēl/(Israel) the_day the_this give to_me a_man so_that_we_may_fight together. (SA1_17:10)
OET-RV: 10 Then he said, “I personally scoff at Yisrael’s lines today. Give me a man so we can fight together.” (SA1 17:10)
1 SAM 17:13 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 1 SAM 17:13 word 15
OET-LV: 13 And_they_had_gone the_three_of the_sons_of Yishay the_big(pl) they_had_gone after Shāʼūl to_battle and_name_of the_three_of his_sons_of_of who they_had_gone in_battle was_ʼElīʼāⱱ the_firstborn and_his_of_second was_ʼAⱱīnādāⱱ and_the_third was_Shammāh. (SA1_17:13)
OET-RV: 13 Yishay’s three oldest sons (Eliab, Abinadab, and Shammah) had gone to the battle with Sha’ul, (SA1 17:13)
1 SAM 17:20 הַמַּעֲרָכָה (hammaˊₐrākāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲרָכָה’ contextual morpheme glosses=‘the_battle, line’ morpheme glosses=‘the, battle_line’ OSHB 1 SAM 17:20 word 19
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he_rose_early in_morning and_he_left DOM the_flock with a_watchman and_he_lifted_up and_he/it_went just_as he_had_commanded_him Yishay/(Jesse) and_he_came to_the_camp and_the_army which_was_going_out to the_battle_line and_they_shouted_a_war_cry in_battle. (SA1_17:20)
OET-RV: 20 So David got up early in the morning and left the flock with a shepherd, and set out just like Yishay had told him to. When he got to the battleground and the camp, the warriors were just going out to the battle line and they were shouting the battle cry. (SA1 17:20)
1 SAM 17:20 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, war’ OSHB 1 SAM 17:20 word 21
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he_rose_early in_morning and_he_left DOM the_flock with a_watchman and_he_lifted_up and_he/it_went just_as he_had_commanded_him Yishay/(Jesse) and_he_came to_the_camp and_the_army which_was_going_out to the_battle_line and_they_shouted_a_war_cry in_battle. (SA1_17:20)
OET-RV: 20 So David got up early in the morning and left the flock with a shepherd, and set out just like Yishay had told him to. When he got to the battleground and the camp, the warriors were just going out to the battle line and they were shouting the battle cry. (SA1 17:20)
1 SAM 17:21 מַעֲרָכָה (maˊₐrākāh) Lemma=‘מַעֲרָכָה’ contextual word gloss=‘battle_line’ word gloss=‘battle’ OSHB 1 SAM 17:21 word 4
OET-LV: 21 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_deployed and_the_Fəlishtiy battle_line to_ battle_line _meet. (SA1_17:21)
OET-RV: 21 The Israelis and the Philistines arranged themselves—battle line to battle line. (SA1 17:21)
1 SAM 17:21 מַעֲרָכָה (maˊₐrākāh) Lemma=‘מַעֲרָכָה’ contextual word gloss=‘battle_line’ word gloss=‘army’ OSHB 1 SAM 17:21 word 6
OET-LV: 21 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_deployed and_the_Fəlishtiy battle_line to_ battle_line _meet. (SA1_17:21)
OET-RV: 21 The Israelis and the Philistines arranged themselves—battle line to battle line. (SA1 17:21)
1 SAM 17:22 הַמַּעֲרָכָה (hammaˊₐrākāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲרָכָה’ contextual morpheme glosses=‘the_battle, line’ morpheme glosses=‘the, battle_line’ OSHB 1 SAM 17:22 word 11
OET-LV: 22 And_ Dāvid _he_left DOM the_vessels from_with_him on the_hand_of the_keeper_of the_vessels and_he_ran the_battle_line and_he_came and_he_asked of_his_of_brothers to_welfare. (SA1_17:22)
OET-RV: 22 David left what he’d brought with a guard, and ran into the battle line. Then he caught up with his brothers and asked them how they were doing. (SA1 17:22)
1 SAM 17:23 ממערות (mˊrvt) Lemmas=‘מִן’, ‘מַעֲרָכָה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_battle_lines_of’ morpheme glosses=‘from, ranks_of’ OSHB 1 SAM 17:23 word 12
OET-LV: 23 And_he was_speaking with_them and_see/lo/see the_man_of the_champions was_coming_up was_Gāləyat the_Philistine his/its_name from_Gat from_the_battle_lines_of the_Fəlishtiy and_he/it_spoke according_the_words/messages the_these and_ Dāvid _he/it_listened. (SA1_17:23)
OET-RV: 23 While he was talking with them, look, the Philistine champion from Gat was coming out with his challenge. Goliat spoke like he had before and David heard it all. (SA1 17:23)
1 SAM 17:26 מַעַרְכוֹת (maˊarkōt) Lemma=‘מַעֲרָכָה’ contextual word gloss=‘the_battle_lines_of’ word gloss=‘armies_of’ OSHB 1 SAM 17:26 word 27
OET-LV: 26 And_ Dāvid _he/it_said to the_men who_were_standing with_him/it to_say what will_it_be_done for_man who he_will_strike_down DOM the_Philistine this and_he_will_remove reproach from_under Yisrāʼēl/(Israel) if/because who is_the_Philistine (the)_uncircumcised the_this (cmp) he_has_defied the_battle_lines_of god living. (SA1_17:26)
OET-RV: 26 “What was it that’ll be done for the man who kills this Philistine and take’s Yisrael’s disgrace away?” David asked some of the men standing around him. “Because who does that uncircumcised Philistine think he is that he would taunt the army of the living God?” (SA1 17:26)
1 SAM 17:28 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 1 SAM 17:28 word 33
OET-LV: 28 And_ ʼElīʼāⱱ _he/it_listened his/its_woman (the)_old when_he_spoke to the_men and_it_glowed/burnt the_anger of_ʼElīʼāⱱ on_Dāvid and_he/it_said to/for_what this have_you_come_down and_with whom have_you_left the_fewness_of the_sheep (the)_those in_wilderness I I_know DOM presumption_of_your and_DOM the_wickedness_of your_heart_of_of if/because_that so_as to_see the_battle you_have_come_down. (SA1_17:28)
OET-RV: 28 But when David’s oldest brother Eliab heard him talking to the men, he got very angry and scolded him, “Why have you come down here? Who’s looking after those few sheep that you left in the desert? I know you have a big head and you’re just a troublemaker—you just want to watch the battle.” (SA1 17:28)
1 SAM 17:36 מַעַרְכֹת (maˊarkot) Lemma=‘מַעֲרָכָה’ contextual word gloss=‘the_battle_lines_of’ word gloss=‘armies_of’ OSHB 1 SAM 17:36 word 16
OET-LV: 36 Both DOM the_lion as_well_as the_bear servant_of_your he_has_struck_down and_it_was the_Philistine (the)_uncircumcised the_this like_one from_them if/because he_has_defied the_battle_lines_of god living. (SA1_17:36)
OET-RV: 36 Your servant has killed both a lion and a bear, and that uncircumcised Philistine will end up just like them, because he’s insulted the army of the living God.” (SA1 17:36)
1 SAM 17:45 מַעַרְכוֹת (maˊarkōt) Lemma=‘מַעֲרָכָה’ contextual word gloss=‘of_the_battle_lines_of’ word gloss=‘armies_of’ OSHB 1 SAM 17:45 word 18
OET-LV: 45 and_ Dāvid _he/it_said to the_Philistine you are_coming to_me with_sword and_with_spear and_with_javelin and_I am_coming against_you in/on_name_of YHWH hosts the_god_of the_battle_lines_of Yisrāʼēl/(Israel) whom you_have_defied. (SA1_17:45)
OET-RV: 45 “You’re coming to me with a sword and spear and dagger,” David shouted back. “But I’m coming to you in the name of commander Yahweh, the god of Yisrael’s army that you’ve been taunting. (SA1 17:45)
1 SAM 17:47 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 1 SAM 17:47 word 13
OET-LV: 47 And_ all_of _they_will_know the_assembly the_this if/because_that not by_sword and_by_spear YHWH he_saves if/because to/for_YHWH the_battle and_he/it_gave you(pl) in_our_of_hand. (SA1_17:47)
OET-RV: 47 Everyone here will learn that Yahweh doesn’t save with swords or spears, because he’s in charge of the battle and will help us defeat you all.” (SA1 17:47)
1 SAM 17:48 הַמַּעֲרָכָה (hammaˊₐrākāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲרָכָה’ contextual morpheme glosses=‘the_battle, line’ morpheme glosses=‘the, battle_line’ OSHB 1 SAM 17:48 word 12
OET-LV: 48 And_it_was if/because he_arose the_Philistine and_he/it_went and_he_drew_near to_meet Dāvid and_ Dāvid _he_hurried and_he_ran the_battle_line to_meet the_Philistine. (SA1_17:48)
OET-RV: 48 Then as Goliat went closer to meet David, David ran quickly towards him at the battle line. (SA1 17:48)
1 SAM 23:3 מַעַרְכוֹת (maˊarkōt) Lemma=‘מַעֲרָכָה’ contextual word gloss=‘the_battle_lines_of’ word gloss=‘forces_of’ OSHB 1 SAM 23:3 word 15
OET-LV: 3 And_ the_men_of _they_said of_Dāvid to_him/it here we here in_Yəhūdāh/(Judah) are_fearful and_indeed if/because we_will_go Qəˊīlāh against the_battle_lines_of the_Fəlishtiy. (SA1_23:3)
OET-RV: 3 But David’s men warned him, “Listen, we’re afraid here in Yehudah, and we’d be even more afraid if we went to Ke’ilah against the Philistines’ battle lines.” (SA1 23:3)
1 SAM 26:10 בַמִּלְחָמָה (ⱱammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 1 SAM 26:10 word 14
OET-LV: 10 and_ Dāvid _he/it_said by_the_life of_YHWH if/because (if) YHWH he_will_strike_him or day_of_his it_will_come and_he_will_die or in_battle he_will_go_down and_he_will_be_carried_away. (SA1_26:10)
OET-RV: 10 As Yahweh lives, he will certainly strike him, or else his time will come and he’ll die, or maybe he’ll go into battle and be swept away. (SA1 26:10)
1 SAM 29:4 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 1 SAM 29:4 word 21
OET-LV: 4 and_they_were_angry on/upon/above_him/it the_commanders_of the_Fəlishtiy and_they_said to_him/it the_commanders_of the_Fəlishtiy send_back DOM the_man so_that_he_may_return to place_of_his where you_assigned_him there and_not he_will_go_down with_us in_battle and_not he_will_become to/for_ourselves (into)_an_adversary in_battle and_how will_he_make_himself_acceptable this_one to master(s)_of_his am_not by_the_heads_of the_men the_those. (SA1_29:4)
OET-RV: 4 But the Philistine commanders were furious at him and told him, “Send that man back to whatever place you’ve given him! There’s no way he’s joining us in the battle! What if he turned against us during the fight? What better way could he have to win back his master’s favour than by killing our men? (SA1 29:4)
1 SAM 29:4 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 1 SAM 29:4 word 26
OET-LV: 4 and_they_were_angry on/upon/above_him/it the_commanders_of the_Fəlishtiy and_they_said to_him/it the_commanders_of the_Fəlishtiy send_back DOM the_man so_that_he_may_return to place_of_his where you_assigned_him there and_not he_will_go_down with_us in_battle and_not he_will_become to/for_ourselves (into)_an_adversary in_battle and_how will_he_make_himself_acceptable this_one to master(s)_of_his am_not by_the_heads_of the_men the_those. (SA1_29:4)
OET-RV: 4 But the Philistine commanders were furious at him and told him, “Send that man back to whatever place you’ve given him! There’s no way he’s joining us in the battle! What if he turned against us during the fight? What better way could he have to win back his master’s favour than by killing our men? (SA1 29:4)
1 SAM 29:9 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 1 SAM 29:9 word 20
OET-LV: 9 And_ ʼAkīsh _he_answered and_he/it_said to Dāvid I_know if/because_that are_good you in_my_of_eyes like_an_messenger_of god nevertheless the_commanders_of the_Fəlishtiy they_have_said not he_will_go_up with_us in_battle. (SA1_29:9)
OET-RV: 9 “All I know, is that as far as I’m concerned you’re as reliable as a messenger from God.” Akish responded. “Nevertheless, the Philistine commanders have said, ‘He can’t join our side in the battle.’ (SA1 29:9)
1 SAM 30:24 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 1 SAM 30:24 word 9
OET-LV: 24 And_who will_he_listen to/for_you(pl) to_the_message/thing/matter the_this if/because like_the_share of_the_one_who_went_down in_battle and_like_the_share_of the_one_who_remained with the_vessels alike they_will_share. (SA1_30:24)
OET-RV: 24 Who’ll listen to you all when you talk like that? The portion for the ones who went and fought will be the same as for those who stayed with the equipment. They’ll all share alike. (SA1 30:24)
1 SAM 31:3 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 1 SAM 31:3 word 2
OET-LV: 3 And_it_was_heavy the_battle against Shāʼūl and_they_found_him the_archers men with_bow and_he_was_in_severe_pain exceedingly from_the_archers. (SA1_31:3)
OET-RV: 3 Then the battle was fierce around Sha’ul, then the Philistine archers sighted him and he writhed in terrible pain from the arrows. (SA1 31:3)
2 SAM 1:4 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 SAM 1:4 word 15
OET-LV: 4 And_he/it_said to_him/it Dāvid what was_it the_message tell please to_me and_he/it_said (cmp) it_has_fled the_people from the_battle and_also many it_has_fallen of the_people and_they_have_died and_also Shāʼūl and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son they_have_died. (SA2_1:4)
OET-RV: 4 “Why? What happened?” David demanded. “Tell me, please,”
¶ “Our people fled from the battle,” the man said. “Many fell and died. Even Sha’ul and his son Yonatan died.” (SA2 1:4)
2 SAM 1:25 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 SAM 1:25 word 5
OET-LV: 25 How they_have_fallen the_mighty_ones in_the_middle of_the_battle Yōnātān on places_of_your_high is_slain. (SA2_1:25)
OET-RV: ⇔ 25 Those warriors have fallen in the middle of the battle.
⇔ ≈ Yonatan has been killed there on the hills. (SA2 1:25)
2 SAM 2:17 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 SAM 2:17 word 2
OET-LV: 17 And_it_became the_battle severe up_to muchness in_the_day (the)_that and_ ʼAⱱnēr _he_was_defeated and_the_men_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants_of Dāvid. (SA2_2:17)
OET-RV: 17 That led on to a very intense battle that day, but Abner and the Israeli men were defeated by David’s servants. (SA2 2:17)
2 SAM 3:30 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 2 SAM 3:30 word 13
OET-LV: 30 And_Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay his/its_woman they_killed (to)_ʼAⱱnēr on that he_had_killed DOM ˊAsāhʼēl brother_of_their at_Giⱱˊōn in_battle. (SA2_3:30)
OET-RV: 30 (That’s how Yoav and his brother Abishai murdered Abner because he’d killed their brother Asah-El in Gibeon during the war.) (SA2 3:30)
2 SAM 10:8 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle_formation’ OSHB 2 SAM 10:8 word 5
OET-LV: 8 And_ the_people_of _they_went_out of_ˊAmmōn and_they_deployed battle the_entrance_of the_gate and Tsōⱱāh and_Rəḩoⱱ and_the_man_of Ţōⱱ and_Maˊₐkāh were_they_of_alone in_country. (SA2_10:8)
OET-RV: 8 The Ammonites came out the city gate and organised themselves for battle at the entrance, while their hired mercenaries stood apart out in the countryside. (SA2 10:8)
2 SAM 10:9 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 SAM 10:9 word 7
OET-LV: 9 And_ Yōʼāⱱ _he/it_saw if/because_that it_was to_him/it the_face_of the_battle from_before and_from_behind and_he_chose from_all the_chosen_men_of in/on/at/with and_he_deployed to_meet ʼArām. (SA2_10:9)
OET-RV: 9 When Yoav saw that he was disadvantaged with enemy lines both in front and behind, he selected certain Israeli warriors and placed them to battle the Aramean mercenaries, (SA2 10:9)
2 SAM 10:17 וַיִּלָּחֲמוּ (vayyillāḩₐmū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_engaged_in_battle’ morpheme glosses=‘and, fought’ OSHB 2 SAM 10:17 word 16
OET-LV: 17 And_it_was_told to_Dāvid and_he_gathered DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_passed_through DOM the_Yardēn/(Jordan) and_he_came to_Ḩēylām and_ ʼArām _they_deployed to_ Dāvid _meet and_they_engaged_in_battle with_him/it. (SA2_10:17)
OET-RV: 17 When David heard that, he assembled all the Israeli warriors and they crossed the Yordan going towards Helam. The Arameans came out to meet David and the two sides fought each other. (SA2 10:17)
2 SAM 11:7 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB 2 SAM 11:7 word 11
OET-LV: 7 And_ ʼŪriyyāh _he_came to_him/it and_ Dāvid _he_asked to_the_welfare_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_to_the_welfare_of the_people and_to_the_welfare_of the_battle. (SA2_11:7)
OET-RV: 7 When he arrived, David asked him about how Yoav and his men were doing, and how the battle was going, (SA2 11:7)
2 SAM 11:15 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, fighting’ OSHB 2 SAM 11:15 word 10
OET-LV: 15 And_he_wrote in_letter to_say set DOM ʼŪriyyāh to the_front of_the_face_of of_the_battle (the)_severe and_you(pl)_will_turn_back from_after_him and_he_will_be_struck and_he_will_die. (SA2_11:15)
OET-RV: 15 He’d written, “Place Uriyyah in the front where the fighting is strongest, then fall back from behind him so that he’ll be struck and die.” (SA2 11:15)
2 SAM 11:18 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 SAM 11:18 word 8
OET-LV: 18 And_ Yōʼāⱱ _he_sent and_he_told to_Dāvid DOM all_of the_matters_of the_battle. (SA2_11:18)
OET-RV: 18 Then Yoav sent a messenger to David to give him a full account of the battle. (SA2 11:18)
2 SAM 11:19 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 SAM 11:19 word 9
OET-LV: 19 And_he/it_commanded DOM the_messenger to_say just_as_you_finish DOM all_of the_matters_of the_battle to_speak to the_king. (SA2_11:19)
OET-RV: 19 He told the messenger, “Once you’ve finished telling all the details of the battle to the king, (SA2 11:19)
2 SAM 11:25 מִלְחַמְתְּךָ (milḩamtəkā) Lemmas=‘מִלְחֶמֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘battle_of, your’ morpheme glosses=‘attack_of, your’ OSHB 2 SAM 11:25 word 21
OET-LV: 25 and_ Dāvid _he/it_said to the_messenger thus you_will_say to Yōʼāⱱ not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes DOM the_thing the_this if/because like_this and_like_this it_devours the_sword strengthen battle_of_your against the_city and_tear_it_down and_encourage_him. (SA2_11:25)
OET-RV: 25 David sent the messenger back to encourage Yoav, “Don’t let yourself be upset by what happened because no one knows who might die in a battle. Reinforce your battle against the city and tear it down.” (SA2 11:25)
2 SAM 17:11 בַּקְרָב (baqrāⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘קְרָב’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 2 SAM 17:11 word 19
OET-LV: 11 If/because I_counsel fully_(be_gathered) let_it_be_gathered to_you all_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ like_sand which is_at the_sea to_increase_in_number and_your(pl)_of_presence will_be_going in_battle. (SA2_17:11)
OET-RV: 11 So this is what I suggest: Call warriors from all Yisrael—from Dan in the far north to Beer-Sheva in the far south. They’ll be as numerous as sand grains on the beach and you personally will be able to lead them into battle. (SA2 17:11)
2 SAM 18:6 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 SAM 18:6 word 7
OET-LV: 6 And_he/it_went_out the_people the_field to_ Yisrāʼēl/(Israel) _meet and_it_became the_battle in_the_forest_of ʼEfrayim. (SA2_18:6)
OET-RV: 6 So David’s people went out to the countryside to meet the rest of Yisrael. The battle was in the Efrayim forest (SA2 18:6)
2 SAM 18:8 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 SAM 18:8 word 3
OET-LV: 8 And_it_became there the_battle scattered over the_surface_of all_of the_earth/land and_it_increased the_forest to_consume among_people more_than_those_whom it_consumed the_drought//sword/knife in_the_day (the)_that. (SA2_18:8)
OET-RV: 8 but as the battle had spread over the entire area, the forest killed more people that day than the sword. (SA2 18:8)
2 SAM 19:4 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 2 SAM 19:4 word 12
OET-LV: 4 and_it_acted_stealthily the_people in_the_day (the)_that to_enter the_city just_as it_acts_stealthily (the)_people who_are_ashamed when_they_flee in_battle. (SA2_19:4)
OET-RV: 4 But the king covered his face and kept crying out loudly, “Oh my son Abshalom. Oh Abshalom, my son, my son.” (SA2 19:4)
2 SAM 19:11 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 2 SAM 19:11 word 6
OET-LV: 11 and_ʼAⱱīshālōm whom we_anointed over_us he_has_died in_battle and_now why are_you(pl) keeping_silent to_bring_back DOM the_king. (SA2_19:11)
OET-RV: 11 So King David sent the two priests Tsadok and Evyatar to the leaders of Yehudah to ask, “Why are you the last group to return the king to the palace since the king has heard that the rest of Yisrael want it? (SA2 19:11)
2 SAM 21:18 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘(the), battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 SAM 21:18 word 6
OET-LV: 18 and_he/it_was after thus and_it_became again (the)_battle at_Goⱱ with the_Fəlishtiy then Şiⱱkay he_struck_down the_Ḩushātī DOM Şaf who was_among_those_born_of the_Raphah. (SA2_21:18)
OET-RV: 18 Some time after that, there was another battle with the Philistines at Gov, and Sibbecai (the Hushathite) killed Saph who was another descendant of the giants. (SA2 21:18)
2 SAM 21:19 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘(the), battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 SAM 21:19 word 3
OET-LV: 19 and_it_became again (the)_battle at_Goⱱ with the_Fəlishtiy and_ ʼElḩānān _he_struck_down the_son_of Jaare- Oregim the_Bēyt- lehemite DOM Gāləyat the_Gittiy and_tree his_spear_of_of was_like_a_beam_of weavers. (SA2_21:19)
OET-RV: 19 Then in another battle with the Philistines at Gov, Elhanan (son of Yaare-Oregim, from Beyt-Lehem) killed Goliath the Gittite even though his spear handle was like a weaver’s beam. (SA2 21:19)
2 SAM 21:20 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘a_battle’ word gloss=‘battle’ OSHB 2 SAM 21:20 word 3
OET-LV: 20 and_it_became again a_battle at_Gat and_he/it_was a_man_of strife and_the_fingers_of his_hands_of_of and_the_toes_of his_feet_of_of were_six and_six twenty and_four number and_also he he_was_born to_the_Raphah. (SA2_21:20)
OET-RV: 20 In a different battle in Gat, there was a fierce man there with six fingers on each hand and six toes on each foot who was also a descendant of the giants, (SA2 21:20)
1 KI 12:21 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, do_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB 1 KI 12:21 word 18
OET-LV: 21 And_he_came Rəḩaⱱˊām Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_assembled DOM all_of the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_tribe_of Binyāmīn one_hundred and_eighty thousand chosen_man maker[s]_of war to_do_battle with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_restore DOM the_royalty to_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon). (KI1_12:21)
OET-RV: 21 So when Shelomoh’s son Rehavam (Rehoboam) returned to Yerushalem, he assembled all the tribes of Yehudah and Benyamin, and 180,000 warriors were chosen to fight against the northern tribes to return the kingship to him. (KI1 12:21)
1 KI 12:24 תִלָּחֲמוּן (tillāḩₐmūn) Lemmas=‘לָחַם’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), must_do_battle’ morpheme glosses=‘fight, ’ OSHB 1 KI 12:24 word 7
OET-LV: 24 thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_obeyed DOM the_message_of YHWH and_they_turned_back to_go according_to_the_message_of YHWH. (KI1_12:24)
OET-RV: 24 ‘Yahweh says this: Don’t go and fight against your Israeli relatives. Everyone should just return home because everything that happened there was initiated by me.’ ” When they heard Yahweh’s message, they took note of it and everyone went back home. (KI1 12:24)
1 KI 20:14 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 1 KI 20:14 word 14
OET-LV: 14 And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said by_whom and_he/it_said thus YHWH he_says by_the_young_men_of the_officials_of the_provinces and_he/it_said who will_he_begin the_battle and_he/it_said you. (KI1_20:14)
OET-RV: 14 “Who will enable the victory?” Ahav asked.
¶ “Yahweh says it’ll be the young men under the provincial commanders,” he answered.
¶ “Who should lead the attack?” he asked.
¶ “You should,” the prophet replied. (KI1 20:14)
1 KI 20:18 לְמִלְחָמָה (ləmilḩāmāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘for, war’ OSHB 1 KI 20:18 word 8
OET-LV: 18 And_he/it_said if for_peace they_have_come_out seize_them alive and_if for_battle they_have_come_out alive seize_them. (KI1_20:18)
OET-RV: 18 He ordered, “Whether they’ve come out for peace or for battle, capture them alive.” (KI1 20:18)
1 KI 20:23 נִלָּחֵם (nillāḩēm) Lemma=‘לָחַם’ contextual word gloss=‘let_us_do_battle’ word gloss=‘fight’ OSHB 1 KI 20:23 word 14
OET-LV: 23 and_the_servants_of the_king_of ʼArām they_said to_him/it is_a_god_of mountains god_of_their therefore yes/correct/thus/so they_were_strong from_him/it and_but let_us_do_battle with_them on_ground if not we_will_be_strong more_than_them. (KI1_20:23)
OET-RV: 23 Meanwhile the servants of Aram’s king told him, “Their gods are the gods of the hills, so that’s why they were stronger than us. But let’s fight them on the plain instead then we’ll be sure to defeat them. (KI1 20:23)
1 KI 20:29 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 1 KI 20:29 word 11
OET-LV: 29 And_they_encamped these opposite_to these seven_of days and_he/it_was in_the_day the_seventh and_it_drew_near the_battle and_ the_people_of _they_struck_down of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ʼArām one_hundred thousand foot_soldier[s] in/on_day one. (KI1_20:29)
OET-RV: 29 The two armies remained camped opposite each other for seven days, then the battle began and the Israelis killed a hundred thousand Aramean soldiers that day. (KI1 20:29)
1 KI 20:39 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 1 KI 20:39 word 12
OET-LV: 39 And_he/it_was the_king was_passing_by and_he he_cried_out to the_king and_he/it_said servant_of_your he_went_out in_the_midst_of the_battle and_see/lo/see a_man he_turned_aside and_he/it_brought to_me a_man and_he/it_said guard DOM the_man the_this if indeed_(be_missing) he_will_be_missing and_it_will_be life_of_your in_place_of life_of_his or a_talent_of silver you_will_weigh_out. (KI1_20:39)
OET-RV: 39 When the king came past, the prophet called out to him, saying, “Your servant went out in the middle of the battle, and suddenly, a man came across with a captive and told me, ‘Guard this man. If he goes missing, your life will be forfeit in place of his, or else you’ll be fined three thousand pieces of silver.’ (KI1 20:39)
1 KI 22:30 בַמִּלְחָמָה (ⱱammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 1 KI 22:30 word 8
OET-LV: 30 And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ I_will_disguise_myself and_I_will_go in_battle and_you(ms) wear clothes_of_your_own and_ the_king_of _he_disguised_himself of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_went in_battle. (KI1_22:30)
OET-RV: 30 and Ahav told Yehoshafat, “I’ll go into the battle incognito, but you can wear your royal robes.” So Yisrael’s king changed into ordinary clothes before heading into the battle. (KI1 22:30)
1 KI 22:30 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 1 KI 22:30 word 16
OET-LV: 30 And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ I_will_disguise_myself and_I_will_go in_battle and_you(ms) wear clothes_of_your_own and_ the_king_of _he_disguised_himself of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_went in_battle. (KI1_22:30)
OET-RV: 30 and Ahav told Yehoshafat, “I’ll go into the battle incognito, but you can wear your royal robes.” So Yisrael’s king changed into ordinary clothes before heading into the battle. (KI1 22:30)
1 KI 22:31 תִּלָּחֲמוּ (tillāḩₐmū) Lemma=‘לָחַם’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_do_battle’ word gloss=‘fight’ OSHB 1 KI 22:31 word 13
OET-LV: 31 And_the_king_of ʼArām he_had_commanded DOM the_commanders_of the_chariotry which to_him/it thirty and_two to_say not you(pl)_must_do_battle with the_small and_DOM the_great if/because (if) with the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_him/it_being_alone. (KI1_22:31)
OET-RV: 31 Meanwhile, Aram’s king had ordered his thirty-two chariot commanders, “Don’t fight with the rank and file—only attack Yisrael’s king.” (KI1 22:31)
1 KI 22:32 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, do_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB 1 KI 22:32 word 15
OET-LV: 32 And_he/it_was just_as_saw the_commanders_of the_chariotry DOM Yəhōshāfāţ and_they they_said surely is_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) it and_they_turned_aside on/upon/above_him/it to_do_battle and_ Yəhōshāfāţ _he_cried_out. (KI1_22:32)
OET-RV: 32 As soon as the chariot commanders saw Yehudah’s King Yehoshafat, they thought to themselves, “Surely that’s Yisrael’s king.” So then they came over to attack him, but Yehoshafat yelled out, (KI1 22:32)
1 KI 22:35 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 1 KI 22:35 word 2
OET-LV: 35 And_it_went_up the_battle in_the_day (the)_that and_the_king he_was placed in_chariot opposite_to ʼArām and_he/it_died in_evening and_ the_blood_of _it_flowed of_the_wound into the_bottom_of the_chariot. (KI1_22:35)
OET-RV: 35 The battle carried on all that day and King Ahav was propped up in his chariot opposite Aram, however he died that evening and the blood from his wound pooled into the bottom of his the chariot. (KI1 22:35)
2 KI 3:26 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 KI 3:26 word 7
OET-LV: 26 And_ the_king_of _he/it_saw of_Mōʼāⱱ if/because_that it_was_too_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man who_drew_of a_sword to_break_through to the_king_of ʼEdōm and_not they_were_able. (KI2_3:26)
OET-RV: 26 When Moab’s king saw that the attackers were stronger than them, he took a team of seven hundred swordsmen to try to break through to the king of Edom, but they failed. (KI2 3:26)
2 KI 13:25 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, war’ OSHB 2 KI 13:25 word 18
OET-LV: 25 And_ Yəhōʼāsh/(Jehoash) _he_returned the_son_of Yəhōʼāḩāz and_he/it_took DOM the_cities from_the_hand_of Ben the_son_of Ḩₐzāʼēl which he_had_taken from_the_hand_of Yəhōʼāḩāz his/its_father in_battle three times he_defeated_him Yōʼāsh/(Joash) and_he_restored DOM the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_13:25)
OET-RV: 25 Then Yehoahaz’s son Yehoash attacked Aram three times, and he took back the cities from Haza’el’s son Ben-Hadad that had been taken in the war in his father Yehoahaz’s time. (KI2 13:25)
2 KI 14:7 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 2 KI 14:7 word 12
OET-LV: 7 He he_defeated DOM ʼEdōm in_the_Valley_of_Salt_in_the_Valley_of Salt ten_of thousand(s) and_he_seized DOM (the)_Şelaˊ in_battle and_he/it_called DOM his/its_name Yāqətəʼēl/(Joktheel) until the_day (the)_this. (KI2_14:7)
OET-RV: 7 He led the victory over ten thousand Edomites in the Salt Valley, seizing Sela in the battle and renaming it as Yokthe’el which it’s still called today. (KI2 14:7)
2 KI 16:5 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, do_battle’ morpheme glosses=‘to, conquer’ OSHB 2 KI 16:5 word 18
OET-LV: 5 Then Rəʦīn he_came_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle and_they_laid_siege on ʼĀḩāz and_not they_were_able to_do_battle. (KI2_16:5)
OET-RV: 5 Then Aram’s King Retsin and Yisrael’s King Pekah (Remalyah’s son) came uphill to attack Yerushalem, and they laid siege against King Ahaz but they weren’t able to conquer the city. (KI2 16:5)
2 KI 19:9 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, do_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB 2 KI 19:9 word 9
OET-LV: 9 And_he/it_listened concerning Tirhāqāh the_king_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) to_say there he_has_come_out to_do_battle with_you and_he_returned and_he_sent messengers to Ḩizqiyyāh to_say. (KI2_19:9)
OET-RV: 9 Then the king heard that the Ethiopian King Tirhakah was preparing to attack, so he decided to return home but he sent messengers to Hizkiyah to say, (KI2 19:9)
1 CHR 5:20 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 1 CHR 5:20 word 11
OET-LV: 20 And_they_were_helped on_them and_they_were_given in_their_of_hand the_Hagrī and_all/each/any/every those_who_were_with_them if/because to_god they_had_cried_out in_battle and_he_was_entreated to/for_them if/because they_trusted in_him/it. (CH1_5:20)
OET-RV: 20 and were helped because they called out to God in the battle. So with God answering their prayers because of their trust in him, they were able to defeat the Hagrites and their allies. (CH1 5:20)
1 CHR 5:22 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, war’ OSHB 1 CHR 5:22 word 7
OET-LV: 22 If/because slain_ones many they_fell if/because was_from_(the)_god the_battle and_they_lived in_place_of_them until the_exile. (CH1_5:22)
OET-RV: 22 because many were killed as a result of God’s assistance. Then they lived in that area until the exile. (CH1 5:22)
1 CHR 7:40 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, service’ OSHB 1 CHR 7:40 word 15
OET-LV: 40 All_of these were_the_descendants_of ʼĀshēr the_heads_of the_house_of the_fathers chosen_men mighty_men_of strength(s) the_chiefs_of the_leaders and_their_genealogical_enrolment in_army in_battle number_of_their was_men twenty and_six thousand. (CH1_7:40)
OET-RV: 40 All those were Asher’s descendants, clan leaders, chosen, very strong, leaders of leaders. And there were 26,000 men listed in their genealogy in the army. (CH1 7:40)
1 CHR 10:3 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 1 CHR 10:3 word 2
OET-LV: 3 And_it_was_heavy the_battle on Shāʼūl/(Saul) and_they_found_him the_archers with_bow and_he_was_in_severe_pain from the_archers. (CH1_10:3)
OET-RV: 3 The battle against Shaul was very fierce, and then the archers spotted him and wounded him. (CH1 10:3)
1 CHR 12:34 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB 1 CHR 12:34 word 5
OET-LV: 34 of_Zəⱱūlūn those_who_go_forth_of war those_who_prepare_of battle in_all weapons_of war were_fifty thousand and_to_help with_not a_heart and_a_heart. (CH1_12:34)
OET-RV: • 34 From Naftali: 1,000 officers, along with 37,000 men carrying shields and spears. (CH1 12:34)
1 CHR 12:36 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB 1 CHR 12:36 word 4
OET-LV: 36 and_from the_Danite[s] those_who_prepare_of battle were_twenty and_eight thousand and_six hundred(s). (CH1_12:36)
OET-RV: • 36 From Asher: 40,000 warriors prepared for battle. (CH1 12:36)
1 CHR 12:37 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB 1 CHR 12:37 word 5
OET-LV: 37 and_of_ʼĀshēr those_who_go_forth_of war to_deploy battle were_forty thousand. (CH1_12:37)
OET-RV: • 37 From Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe across the Yordan river: 120,000 men armed with all kinds of weapons. (CH1 12:37)
1 CHR 12:38 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB 1 CHR 12:38 word 12
OET-LV: 38 and_from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) of the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh with_all_of weapons_of war_of battle one_hundred and_twenty thousand. (CH1_12:38)
OET-RV: 38 All those enthusiastic and capable warriors came to Hevron to make David king over all Yisrael. The rest of Yisrael was also united in wanting to make David king. (CH1 12:38)
1 CHR 12:39 מַעֲרָכָה (maˊₐrākāh) Lemma=‘מַעֲרָכָה’ contextual word gloss=‘a_battle_line’ word gloss=‘battle_formation’ OSHB 1 CHR 12:39 word 6
OET-LV: 39 all_of these men_of war who_helped_of a_battle_line with_a_heart complete they_came to_Ḩeⱱrōn to_make_king DOM Dāvid over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_also all_of the_remainder_of Yisrāʼēl/(Israel) a_heart one to_make_king DOM Dāvid. (CH1_12:39)
OET-RV: 39 They were there with David three days, eating and drinking, because their families had sent provisions with them. (CH1 12:39)
1 CHR 14:15 בַמִּלְחָמָה (ⱱammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 1 CHR 14:15 word 10
OET-LV: 15 And_let_it_be just_as_you_hear DOM the_sound_of (the)_marching in_the_tops_of the_balsam_trees then you_will_go_out in_battle if/because he_has_gone_out the_ʼElohīm to_your_face to_attack DOM the_camp_of the_Fəlishtiy. (CH1_14:15)
OET-RV: 15 When you hear the sound of the marching in the tops of the balsam trees, that’s when you should attack, because God will have gone out ahead of you to strike down the Philistine army.” (CH1 14:15)
1 CHR 19:9 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle_array’ OSHB 1 CHR 19:9 word 5
OET-LV: 9 And_ the_people_of _they_went_out of_ˊAmmōn and_they_deployed battle the_entrance_of the_city and_the_kings who they_had_come they_alone were_in_country. (CH1_19:9)
OET-RV: 9 Then the Ammonites marched out and deployed ready for battle at the entrance to their city, while kings who had come were over in the countryside with their men. (CH1 19:9)
1 CHR 19:10 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 1 CHR 19:10 word 6
OET-LV: 10 And_ Yōʼāⱱ _he/it_saw if/because_that it_was the_face_of the_battle to_him/it before and_behind and_he_chose from_all chosen_man in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_deployed to_meet ʼArām. (CH1_19:10)
OET-RV: 10 Yoav quickly realised that he’d have to fight on two fronts, so he chose Yisrael’s best warriors and set them out to face the Arameans (Syrians), (CH1 19:10)
1 CHR 19:17 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB 1 CHR 19:17 word 17
OET-LV: 17 And_it_was_told to_Dāvid and_he_gathered DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_passed_through the_Yardēn/(Jordan) and_he_came to_them and_he_deployed against_them and_ Dāvid _he_deployed to_ ʼArām _meet battle and_they_engaged_in_battle with_him/it. (CH1_19:17)
OET-RV: 17 When that was reported to David, he gathered all Yisrael and crossed the Yordan. They positioned themselves against the Arameans who then fought against them. (CH1 19:17)
1 CHR 19:17 וַיִּלָּחֲמוּ (vayyillāḩₐmū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_engaged_in_battle’ morpheme glosses=‘and, fought’ OSHB 1 CHR 19:17 word 18
OET-LV: 17 And_it_was_told to_Dāvid and_he_gathered DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_passed_through the_Yardēn/(Jordan) and_he_came to_them and_he_deployed against_them and_ Dāvid _he_deployed to_ ʼArām _meet battle and_they_engaged_in_battle with_him/it. (CH1_19:17)
OET-RV: 17 When that was reported to David, he gathered all Yisrael and crossed the Yordan. They positioned themselves against the Arameans who then fought against them. (CH1 19:17)
1 CHR 20:4 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘a_battle’ word gloss=‘war’ OSHB 1 CHR 20:4 word 5
OET-LV: 4 and_he/it_was afterwards so and_ a_battle _it_arose at_Gezer with the_Fəlishtiy then Şiⱱkay he_struck_down the_Ḩushātī DOM Şifay one_of_those_born_of the_Rəfāʼīm and_they_were_subdued. (CH1_20:4)
OET-RV: 4 Some time later, war broke out with the Philistines at Gezer, then Sibbekai the Hushatite struck down Sippai, from the descendants of the Refaim, and they were subdued. (CH1 20:4)
1 CHR 20:5 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘a_battle’ word gloss=‘war’ OSHB 1 CHR 20:5 word 3
OET-LV: 5 And_it_became again a_battle with the_Fəlishtiy and_ ʼElḩānān _he_struck_down the_son_of Yāʼīr/(Jair) DOM Laḩmī the_brother_of Gāləyat the_Gittiy and_tree his_spear_of_of was_like_a_beam_of weavers. (CH1_20:5)
OET-RV: 5 Then there was another battle with the Philistines, and Yair’s son Elhanan killed Lahmi the brother of Goliyat (Goliath) the Gittite (i.e., from Gat), even though his spear shaft was as thick as the beam of a weaver’s loom. (CH1 20:5)
1 CHR 20:6 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘a_battle’ word gloss=‘war’ OSHB 1 CHR 20:6 word 3
OET-LV: 6 And_it_became again a_battle at_Gat and_he/it_was a_man_of stature and_his_of_digits were_six and_six twenty and_four and_also he he_was_born to_the_Rapha. (CH1_20:6)
OET-RV: 6 There was also war at Gat where there was a very tall man with six fingers on each hand and six toes on each foot who was also a descendant of Rafa. (CH1 20:6)
2 CHR 11:1 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, do_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB 2 CHR 11:1 word 15
OET-LV: 11 and_ Rəḩaⱱˊām _he_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_assembled DOM the_house_of Yəhūdāh and_Binyāmīn one_hundred and_eighty thousand chosen_man maker[s]_of war to_do_battle with Yisrāʼēl/(Israel) to_restore DOM the_kingdom to_Rəḩaⱱˊām. (CH2_11:1)
OET-RV: 11 When Rehaveam (Rehoboam) arrived in Yerushalem, he assembled the warriors of Yehudah and Benyamin: 180,000 chosen to fight against Yisrael to bring the kingdom back to Rehaveam. (CH2 11:1)
2 CHR 11:4 תִלָּחֲמוּ (tillāḩₐmū) Lemma=‘לָחַם’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_do_battle’ word gloss=‘fight’ OSHB 2 CHR 11:4 word 7
OET-LV: 4 Thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_heard DOM the_words/messages_of YHWH and_they_turned_back from_going against Yārāⱱəˊām/(Jeroboam). (CH2_11:4)
OET-RV: 4 Yahweh says that you mustn’t go and fight with your relatives. Everyone should just go home again because everything that’s happened, came from me.” So they listened to the message from Yahweh, and called off the planned attack against Yeroboam. (CH2 11:4)
2 CHR 13:3 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 CHR 13:3 word 4
OET-LV: 3 And_ ʼAⱱiyyāh _he_bound DOM the_battle with_an_army mighty_men_of war four hundred(s) thousand man chosen and_Yārāⱱəˊām he_drew_up_in_formation with_him/it battle with_eight hundred(s) thousand man chosen mighty_of strength. (CH2_13:3)
OET-RV: 3 Aviyah launched the attack with four-hundred thousand strong warriors, and Yaraveam drew up in formation against him with eight-hundred thousand strong warriors in his army. (CH2 13:3)
2 CHR 13:3 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle_formation’ OSHB 2 CHR 13:3 word 16
OET-LV: 3 And_ ʼAⱱiyyāh _he_bound DOM the_battle with_an_army mighty_men_of war four hundred(s) thousand man chosen and_Yārāⱱəˊām he_drew_up_in_formation with_him/it battle with_eight hundred(s) thousand man chosen mighty_of strength. (CH2_13:3)
OET-RV: 3 Aviyah launched the attack with four-hundred thousand strong warriors, and Yaraveam drew up in formation against him with eight-hundred thousand strong warriors in his army. (CH2 13:3)
2 CHR 13:12 לְהָרִיעַ (ləhārīˊa) Lemmas=‘לְ’, ‘רוּעַ’ contextual morpheme glosses=‘to, sound_the_battle_signal’ morpheme glosses=‘to, sound’ OSHB 2 CHR 13:12 word 8
OET-LV: 12 And_see/lo/see is_with_us at_head the_ʼElohīm and_his_of_priests and_the_trumpets_of the_alarm to_sound_the_battle_signal on_you(pl) Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) do_not do_battle with YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of if/because not you(pl)_will_succeed. (CH2_13:12)
OET-RV: 12 So listen! God is guiding us and his priests will blast their trumpets to sound against you all. Listen you Israelis: don’t fight against Yahweh, the god of your ancestors, because you won’t succeed.” (CH2 13:12)
2 CHR 13:12 תִּלָּחֲמוּ (tillāḩₐmū) Lemma=‘לָחַם’ contextual word gloss=‘do_battle’ word gloss=‘fight’ OSHB 2 CHR 13:12 word 13
OET-LV: 12 And_see/lo/see is_with_us at_head the_ʼElohīm and_his_of_priests and_the_trumpets_of the_alarm to_sound_the_battle_signal on_you(pl) Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) do_not do_battle with YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of if/because not you(pl)_will_succeed. (CH2_13:12)
OET-RV: 12 So listen! God is guiding us and his priests will blast their trumpets to sound against you all. Listen you Israelis: don’t fight against Yahweh, the god of your ancestors, because you won’t succeed.” (CH2 13:12)
2 CHR 13:14 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 CHR 13:14 word 5
OET-LV: 14 And_ Yəhūdāh _they_turned and_see/lo/see to/for_them the_battle before and_behind and_they_cried_out to/for_YHWH and_the_priests were_blowing_a_trumpet on_trumpets. (CH2_13:14)
OET-RV: 14 When the warriors from Yehudah turned, wow, they realised that they were being attacked from in front and from behind. They called out to Yahweh for help while the priests blew their trumpets. (CH2 13:14)
2 CHR 13:15 וַיָּרִיעוּ (vayyārīˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘רוּעַ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sounded_the_battle_signal’ morpheme glosses=‘and, raised_~_shout’ OSHB 2 CHR 13:15 word 1
OET-LV: 15 And_ the_man_of _they_sounded_the_battle_signal of_Yəhūdāh and_he/it_was when_sounded_the_battle_signal the_man_of Yəhūdāh and_(the)_god he_defeated DOM Yārāⱱəˊām and_all Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAⱱiyyāh and_Yəhūdāh/(Yihudah). (CH2_13:15)
OET-RV: 15 Then the men from Yehudah shouted a loud battle cry and God defeated Yaraveam and all Yisrael in front of Aviyah and Yehudah. (CH2 13:15)
2 CHR 13:15 בְּהָרִיעַ (bəhārīˊa) Lemmas=‘בְּ’, ‘רוּעַ’ contextual morpheme glosses=‘when, sounded_the_battle_signal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, shouted’ OSHB 2 CHR 13:15 word 5
OET-LV: 15 And_ the_man_of _they_sounded_the_battle_signal of_Yəhūdāh and_he/it_was when_sounded_the_battle_signal the_man_of Yəhūdāh and_(the)_god he_defeated DOM Yārāⱱəˊām and_all Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAⱱiyyāh and_Yəhūdāh/(Yihudah). (CH2_13:15)
OET-RV: 15 Then the men from Yehudah shouted a loud battle cry and God defeated Yaraveam and all Yisrael in front of Aviyah and Yehudah. (CH2 13:15)
2 CHR 14:9 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle_formation’ OSHB 2 CHR 14:9 word 5
OET-LV: 9 and_ ʼĀşāʼ _he/it_went_out before_him and_they_drew_up_in_formation battle in Zephathah to_Marʼēshāh. (CH2_14:9)
OET-RV: 9 But then Zerah the Kushite (or Ethiopian) came out against them with an army of a million soldiers and three hundred chariots, and he advanced to Mareshah. (CH2 14:9)
2 CHR 18:3 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, war’ OSHB 2 CHR 18:3 word 20
OET-LV: 3 And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) will_you_go with_me Rāmot Gilˊād and_he/it_said to_him/it as_me as_you and_will_be_of_as_your_people people_of_my and_with_you in_battle. (CH2_18:3)
OET-RV: 3 Yisrael’s King Ahav suggested to Yehudah’s King Yehoshafat, “Will you join me to attack Ramot-Gilead?”
¶ “Wherever you’ll be, I’ll be there,” he responded. “Your people are like my own people, and we’re with you in battle.” (CH2 18:3)
2 CHR 18:29 בַמִּלְחָמָה (ⱱammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 2 CHR 18:29 word 8
OET-LV: 29 And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ I_will_disguise_myself and_I_will_go in_battle and_you(ms) wear clothes_of_your_own and_ the_king_of _he_disguised_himself of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came in_battle. (CH2_18:29)
OET-RV: 29 Ahav told Yehoshafat, “I’ll get changed so I’m not recognised, and go into the battle, but you wear your royal robe.” So Yisrael’s king disguised himself, and they went into the battle. (CH2 18:29)
2 CHR 18:29 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB 2 CHR 18:29 word 16
OET-LV: 29 And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ I_will_disguise_myself and_I_will_go in_battle and_you(ms) wear clothes_of_your_own and_ the_king_of _he_disguised_himself of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came in_battle. (CH2_18:29)
OET-RV: 29 Ahav told Yehoshafat, “I’ll get changed so I’m not recognised, and go into the battle, but you wear your royal robe.” So Yisrael’s king disguised himself, and they went into the battle. (CH2 18:29)
2 CHR 18:30 תִּלָּחֲמוּ (tillāḩₐmū) Lemma=‘לָחַם’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_do_battle’ word gloss=‘fight’ OSHB 2 CHR 18:30 word 11
OET-LV: 30 And_the_king_of ʼArām he_had_commanded DOM the_commanders_of the_chariotry which to_him/it to_say not you(pl)_must_do_battle with the_small(sg) with the_great if/because (if) with the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_him/it_being_alone. (CH2_18:30)
OET-RV: 30 Meanwhile, Aram’s king had ordered his chariot commanders, “Only attack Yisrael’s king—don’t bother fighting anyone else.” (CH2 18:30)
2 CHR 18:31 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, do_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB 2 CHR 18:31 word 14
OET-LV: 31 And_he/it_was just_as_saw the_commanders_of the_chariotry DOM Yəhōshāfāţ and_they they_said is_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) it and_they_surrounded on/upon/above_him/it to_do_battle and_ Yəhōshāfāţ _he_cried_out and_YHWH he_helped_him and_he_lured_them god away_from_him. (CH2_18:31)
OET-RV: 31 However, when those chariot commanders saw King Yehoshafat, they mistook him for Yisrael’s king and wheeled around to fight him, but Yehoshafat cried out to Yahweh for help and he helped him—God drew them away from him (CH2 18:31)
2 CHR 18:34 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 CHR 18:34 word 2
OET-LV: 34 And_it_went_up the_battle in_the_day (the)_that and_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was holding_upright in_chariot opposite_to ʼArām until the_evening and_he/it_died to_the_time was_going the_sun. (CH2_18:34)
OET-RV: 34 The battle continued all that day, and Yisrael’s king was propped up in his chariot to watch the Arameans, but he died as the sun was setting. (CH2 18:34)
2 CHR 20:15 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB 2 CHR 20:15 word 25
OET-LV: 15 And_he/it_said pay_attention Oh_all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) thus YHWH he_says to/for_you(pl) you(pl) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed from_face/in_front_of the_multitude (the)_great the_this if/because not to/for_you(pl) the_battle if/because to_god. (CH2_20:15)
OET-RV: 15 he said, “Pay attention, all Yehudah and inhabitants of Yerushalem and King Yehoshafat. Yahweh has this to say to you all, ‘Don’t be afraid, and don’t be dismayed by this huge force, because it’s not your battle but God’s. (CH2 20:15)
2 CHR 35:20 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, do_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB 2 CHR 35:20 word 13
OET-LV: 20 After all_of this when Yʼoshiyyāh he_had_prepared DOM the_house Nəkō he_went_up the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_do_battle at_Karkəməysh/(Carchemish) on the_Pərāt and_he/it_went_out to_meet_him Yʼoshiyyāh. (CH2_35:20)
OET-RV: 20 After all of Yoshiyah’s work on temple restoration, Egypt’s King Neko went to attack Karkemish city on the Euphrates river, and Yoshiyah went out to confront him. (CH2 35:20)
2 CHR 35:21 מִלְחַמְתִּי (milḩamtī) Lemmas=‘מִלְחֶמֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_battle_of, of’ morpheme glosses=‘war_of, I’ OSHB 2 CHR 35:21 word 17
OET-LV: 21 And_he_sent to_him/it messengers to_say what to/for_me and_to_you Oh_king_of Yəhūdāh not on_you you the_day if/because against the_house_of my_battle_of_of and_god he_has_said I_to_hurry cease to/for_yourself(m) from_god who is_with_me and_not he_will_destroy_you. (CH2_35:21)
OET-RV: 21 Neko sent messengers to tell Yoshiyah, “What’s this got to do with you, King of Judah? We’re not attacking you at present, because we’re in a different fight, and God told me to hurry. Don’t oppose God who’s with me, and don’t make him destroy you.” (CH2 35:21)
2 CHR 35:22 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, do_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB 2 CHR 35:22 word 18
OET-LV: 22 And_not Yʼoshiyyāh he_turned face_of_his from_him/it if/because to_fight in/on/over_him/it he_disguised_himself and_not he_listened to the_words/messages_of Nəkō from_the_mouth_of god and_he_went to_do_battle in_the_valley_of Məgiddōn. (CH2_35:22)
OET-RV: 22 However, Yoshiyah wouldn’t listen, but disguised himself before going into battle. He didn’t listen to Neko even though he was speaking for God, so he went to fight on the Megiddon plain. (CH2 35:22)
JOB 5:20 וּבְמִלְחָמָה (ūⱱəmilḩāmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, in, battle’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, war’ OSHB JOB 5:20 word 4
OET-LV: 20 In_famine he_will_ransom_you from_death and_in_battle from_the_hands_of the_sword. (JOB_5:20)
OET-RV: 20 During famines, he’ll rescue you from death,
⇔ ≈ and in war, he’ll save you from slaughter. (JOB 5:20)
JOB 15:24 לַכִּידוֹר (lakkīdōr) Lemmas=‘לְ’, ‘כִּידוֹר’ contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘for_the, battle’ OSHB JOB 15:24 word 7
OET-LV: 24 They_terrify_him distress and_trouble it_overpowers_him like_a_king ready for_battle. (JOB_15:24)
OET-RV: 24 They’re terrified by distress and anguish.
⇔ ≈ That dread overwhelms them like a king who’s ready for a battle. (JOB 15:24)
JOB 38:23 קְרָב (qərāⱱ) Lemma=‘קְרָב’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB JOB 38:23 word 6
OET-LV: 23 Which I_have_kept_back for_the_time_of distress for_the_day_of battle and_warfare. (JOB_38:23)
OET-RV: 23 which I keep there ready for troubled times—
⇔ ≈ for the day of war and battle? (JOB 38:23)
JOB 39:25 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB JOB 39:25 word 7
OET-LV: 25 In_the_sufficiency_of a_horn it_says aha and_from_a_distance it_smells battle the_thunder_of commanders and_the_battle-cry. (JOB_39:25)
OET-RV: 25 When it hears the horn, it snorts ready to go,
⇔ and it smells the battle from far away—
⇔ the shouts of the commanders and the battle-cries. (JOB 39:25)
JOB 40:32 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘[the]_battle’ word gloss=‘battle’ OSHB JOB 40:32 word 5
OET-LV: 32 put on/upon/above_him/it palms_of_your remember the_battle do_not repeat. (JOB_40:32)
PSA 24:8 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB PSA 24:8 word 10
OET-LV: 8 Who this is_the_king_of (the)_glory YHWH strong and_mighty YHWH mighty_of battle. (PSA_24:8)
OET-RV: 8 Who’s that incredible king?
⇔ Yahweh, strong and powerful.
⇔ ≈ Yahweh, victorious in battle. (PSA 24:8)
PSA 55:19 מִקֲּרָב (miqqₐrāⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘קְרָב’ contextual morpheme glosses=‘from, battle’ morpheme glosses=‘from, battle’ OSHB PSA 55:19 word 4
OET-LV: 19 he_will_ransom in_peace life_of_my from_battle to_me if/because (in)_many_people they_are with_me. (PSA_55:19)
OET-RV: 19 God, the one who’s ruled from eternity, will hear them and answer them with what they deserve. (Instrumental break.)
⇔ They never change, and they don’t respect God. (PSA 55:19)
PSA 76:4 וּמִלְחָמָה (ūmilḩāmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, battle’ morpheme glosses=‘and, weapons_of_war’ OSHB PSA 76:4 word 7
OET-LV: 4 (to)_there he_shattered flames_of a_bow shield and_sword and_battle Şelāh. (PSA_76:4)
OET-RV: 4 You shine brightly and reveal your splendour,
⇔ above the hills where you killed your victims. (PSA 76:4)
PSA 78:9 קְרָב (qərāⱱ) Lemma=‘קְרָב’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB PSA 78:9 word 8
OET-LV: 9 The_people_of ʼEfrayim were_equipped_of shooters_of a_bow they_turned_back in/on_day battle. (PSA_78:9)
OET-RV: 9 The Efrayimites had many archers,
⇔ but they turned back on the day of battle. (PSA 78:9)
PSA 89:44 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB PSA 89:44 word 7
OET-LV: 44 also you_turn_back the_flint_of his_sword_of_of and_not you_have_raised_him_up in_battle. (PSA_89:44)
OET-RV: 44 You have brought his splendour to an end.
⇔ ≈ You’ve thrown his throne down to the ground. (PSA 89:44)
PSA 144:1 לַקְרָב (laqrāⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘קְרָב’ contextual morpheme glosses=‘for, battle’ morpheme glosses=‘for_THE, war’ OSHB PSA 144:1 word 7
OET-LV: 144 Of_Dāvid YHWH be_blessed rock_of_my hands_of_my the_one_who_trains for_battle fingers_of_my for_warfare. (PSA_144:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 144 Blessed be Yahweh, my stable base,
⇔ who trains my hands for war
⇔ ≈ and my fingers for battle. (PSA 144:1)
PROV 21:31 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB PROV 21:31 word 4
OET-LV: 31 a_horse is_prepared for_a_day_of battle and_belongs_to_YHWH the_victory. (PRO_21:31)
OET-RV: 31 A horse is prepared for the day of battle,
⇔ ^ but the victory belongs to Yahweh. (PRO 21:31)
ECC 8:8 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, war’ OSHB ECC 8:8 word 14
OET-LV: 8 There_is_not anyone having_mastery over_wind to_restrain DOM the_wind and_there_is_not mastery in/on_day of_(the)_death and_there_is_not discharge in_battle and_not wickedness it_will_rescue DOM owners_of_its. (ECC_8:8)
OET-RV: 8 Just as no person has control over the wind to be able to restrain it,
⇔ nor does anyone have authority over the day of their death.
⇔ Just as no one can be discharged in the middle of a war,
⇔ nor can being wicked rescue you from your situation. (ECC 8:8)
ECC 9:11 הַמִּלְחָמָה (hammilḩāmāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘the, battle’ morpheme glosses=‘the, battle’ OSHB ECC 9:11 word 11
OET-LV: 11 I_returned and_I_saw under the_sun if/because_that not belongs_to_ones the_race and_not belongs_to_men the_battle and_also not belongs_to_people food and_also not belongs_to_who_has_understanding wealth and_also not belongs_to_who_has_knowledge favour if/because time and_chance it_happens_to DOM of_them_of_all. (ECC_9:11)
OET-RV: ⇔ 11 I again saw in this world
⇔ that the fastest ones don’t always win the race,
⇔ the most powerful side doesn’t always win the war,
⇔ wise people don’t always have enough to eat,
⇔ intelligent people don’t always get wealthy,
⇔ and people with understanding don’t always win favour,
⇔ because chance and timing affects them all. (ECC 9:11)
ISA 3:25 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB ISA 3:25 word 5
OET-LV: 25 Men_of_your by_sword they_will_fall and_your_of_strength in_battle. (ISA_3:25)
OET-RV: 25 Your men will die from the sword
⇔ and your warriors in the battle. (ISA 3:25)
ISA 7:1 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, engage_in_battle’ morpheme glosses=‘to, mount_an_attack’ OSHB ISA 7:1 word 24
OET-LV: 7 and_he/it_was in_the_days_of ʼĀḩāz the_son_of Yōtām/(Jotham) the_son_of ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Rəʦīn he_went_up the_king_of ʼArām and_Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) for_battle on/upon_it(f) and_not he_was_able to_engage_in_battle on_it. (ISA_7:1)
OET-RV: 7 During the reign of King Ahaz (son of Yotam, son of Uzziyah) in Yehudah (Judah), King Retsin from Aram and King Pekah (son of Remaliah) from Yisrael, went up to Yerushalem attack it, but they weren’t able to conquer it. (ISA 7:1)
ISA 13:4 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB ISA 13:4 word 16
OET-LV: 4 the_sound_of a_tumult is_on_mountains the_likeness_of a_people numerous the_sound_of an_uproar_of kingdoms_of nations which_are_gathering YHWH hosts is_mustering an_army_of battle. (ISA_13:4)
OET-RV: 4 There’s a loud noise from the mountains,
⇔ like that from many people.
⇔ It’s the sound of uproar from the kingdoms—
⇔ nations that are gathering.
⇔ Army commander Yahweh is mustering an army for battle. (ISA 13:4)
ISA 21:15 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB ISA 21:15 word 13
OET-LV: 15 If/because from_face/in_front_of swords they_have_fled from_face/in_front_of a_sword drawn and_from_before_of a_bow bent and_from_before_of the_weight_of battle. (ISA_21:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 21:15)
ISA 22:2 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB ISA 22:2 word 13
OET-LV: 2 Noises full Oh_city turbulent Oh_town exultant your_slain_of_ones not are_slain_of a_sword and_not they_are_dead_of battle. (ISA_22:2)
OET-RV: 2 ◙
¶ … (ISA 22:2)
ISA 27:4 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB ISA 27:4 word 8
OET-LV: 4 Rage there_is_not to_me who will_he_give_me thorn[s] bush[es] in_battle I_will_march against_it I_will_burn_it altogether. (ISA_27:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 27:4)
ISA 28:6 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘(of)_[the]_battle’ word gloss=‘battle’ OSHB ISA 28:6 word 8
OET-LV: 6 And_(into)_a_spirit_of justice for_who]_sits on (the)_judgement and_(into)_strength those_who_turn_back_of (of)_the_battle gate_to_the. (ISA_28:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 28:6)
ISA 37:9 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, do_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB ISA 37:9 word 8
OET-LV: 9 And_he/it_listened on Tirhāqāh the_king_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) to_say he_has_come_out to_do_battle with_you and_he/it_listened and_he_sent messengers to Ḩizqiyyāh to_say. (ISA_37:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 37:9)
ISA 42:25 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘war’ OSHB ISA 42:25 word 6
OET-LV: 25 And_he_poured_out on/upon/above_him/it rage anger_of_his and_the_fierceness_of battle and_it_set_it_ablaze from_round_about and_not it_knew and_it_burnt in/on/over_him/it and_not it_set_it on heart. (ISA_42:25)
OET-RV: 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:25)
JER 4:19 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘war’ OSHB JER 4:19 word 17
OET-LV: 19 parts_of_my_inward parts_of_my_inward I_am_waiting the_walls_of my_heart_of_of is_turbulent to/for_me heart_of_my not I_will_keep_silent if/because the_sound_of a_trumpet you_have_heard my_self_of_Oh the_shout_of battle. (JER_4:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:19)
JER 6:4 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘war’ OSHB JER 6:4 word 3
OET-LV: 4 Consecrate on/upon_it(f) battle arise and_let_us_go_up at_noon(s) woe to/for_us if/because it_has_turned the_day if/because the_shadows_of they_are_stretched_out evening. (JER_6:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 6:4)
JER 8:6 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB JER 8:6 word 19
OET-LV: 6 I_have_paid_attention and_I_have_heard not right they_speak there_is_not anyone who_relents on wickedness_of_his to_say what have_I_done of_it_of_all is_turning in_their_own_of_course_of_life like_a_horse which_rushes in_battle. (JER_8:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 8:6)
JER 18:21 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB JER 18:21 word 21
OET-LV: 21 For_so/thus/hence give DOM children_of_their to_famine and_pour_them over the_hands_of the_sword and_may_they_become wives_of_their childless and_widows and_their_of_men may_they_be slain_of death men_of_their_young struck_down_of the_sword in_battle. (JER_18:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 18:21)
JER 41:12 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, do_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB JER 41:12 word 6
OET-LV: 12 And_they_took DOM all_of the_men and_they_went to_do_battle with Ishmael the_son_of Nətanyāh and_they_found DOM_him/it to water great which is_in_Gibeon. (JER_41:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 41:12)
JER 49:2 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB JER 49:2 word 13
OET-LV: 2 For_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_sound_aloud against Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn a_shout_of battle and_it_will_become (into)_a_mound_of desolation and_its_of_daughters with_fire they_will_be_kindled and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_dispossess DOM those_of_who_dispossessed_it YHWH he_says. (JER_49:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 49:2)
JER 50:22 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB JER 50:22 word 2
OET-LV: 22 a_sound_of battle on_the_earth and_destruction great. (JER_50:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 50:22)
EZE 13:5 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB EZE 13:5 word 10
OET-LV: 5 Not you(pl)_have_gone_up in_breaches and_you(pl)_have_walled_up a_wall on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_stand in_battle in/on_day YHWH. (EZE_13:5)
OET-RV: 5 You haven’t gone to the breaks in the walls around the Israeli cities and repaired them, in order to be able to defend yourselves well during the battle on Yahweh’s chosen day. (EZE 13:5)
EZE 17:17 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, war’ OSHB EZE 17:17 word 9
OET-LV: 17 And_not with_an_army large and_with_a_company great Parˊoh he_will_do with_him in_battle when_pour_out a_mound and_when_build a_siege-work to_cut_off lives many. (EZE_17:17)
OET-RV: 17 Egypt’s Far-oh (Pharaoh) with his mighty army and huge horde won’t help him in battle, when ramps are constructed and siege walls are built up to cut off many lives, (EZE 17:17)
DAN 10:20 לְהִלָּחֵם (ləhillāḩēm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, engage_in_battle’ morpheme glosses=‘to, fight’ OSHB DAN 10:20 word 8
OET-LV: 20 And_he/it_said do_you_know to/for_what have_I_come to_you and_now I_will_return to_engage_in_battle with the_prince_of Pāraş and_I am_about_to_go_forth and_see/lo/see the_prince_of Yāvān/(Greece) he_will_come. (DAN_10:20)
OET-RV: 20 Then he asked, “Do you know why I’ve come to you? But now I will return to fight against the protector of Persia. When I go out, the protector of Yavan (Greece) will come. (DAN 10:20)
DAN 11:11 וְנִלְחַם (vənilḩam) Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_engage_in_battle’ morpheme glosses=‘and, fight’ OSHB DAN 11:11 word 5
OET-LV: 11 And_ the_king_of _he_will_be_enraged of_the_south and_he_will_go_out and_he_will_engage_in_battle with_him/it with the_king_of the_north and_he_will_raise_up a_multitude great and_it_will_be_given the_multitude in_his/its_hand. (DAN_11:11)
OET-RV: 11 Then the southern (Egyptian) king will be furious and go out and fight against the northern (Syrian) king who’ll assemble a large army, but that large army will be defeated. (DAN 11:11)
DAN 11:20 בְמִלְחָמָה (ⱱəmilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB DAN 11:20 word 14
OET-LV: 20 And_he_will_arise on place_of_his one_who_will_send_through an_oppressor the_splendour_of a_kingdom and_in_days one(s) he_will_be_broken and_not in_anger(s) and_not in_battle. (DAN_11:20)
OET-RV: 20 Then another man will succeed the northern king and he’ll send a tax collector to Yerushalem so he can make his kingdom more prosperous, but in a few days he will be broken, although not in anger or in battle. (DAN 11:20)
HOS 1:7 וּבְמִלְחָמָה (ūⱱəmilḩāmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, by, battle’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, war’ OSHB HOS 1:7 word 12
OET-LV: 7 And_DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_have_compassion_on and_I_will_save_them by_YHWH god_of_their and_not I_will_save_them by_bow and_by_sword and_by_battle by_horses and_by_horsemen. (HOS_1:7)
OET-RV: 7 But I’ll have mercy on Yehudah’s descendants, and I’ll save them so they’ll be able to see that it was their god Yahweh. (I won’t save them using bows, swords, battles, horses, or horsemen.)” (HOS 1:7)
HOS 2:20 וּמִלְחָמָה (ūmilḩāmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, battle’ morpheme glosses=‘and, war’ OSHB HOS 2:20 word 16
OET-LV: 20 and_I_will_make to/for_them a_covenant in_the_day (the)_that with the_animal[s]_of the_field and_with the_bird[s]_of the_heavens and_the_creeping_thing[s]_of the_soil and_bow and_sword and_battle I_will_break from the_earth/land and_I_will_make_them_lie_down to_security. (HOS_2:20)
OET-RV: 20 I’ll be faithful to you as my wife,
⇔ and you’ll know Yahweh. (HOS 2:20)
HOS 10:14 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB HOS 10:14 word 12
OET-LV: 14 And_ an_uproar _it_will_arise among_your_of_people and_all fortresses_of_your it_will_be_devastated like_the_devastation_of Shalman Bēyt Arbel in/on_day battle mother with children she_was_dashed_in_pieces. (HOS_10:14)
OET-RV: 14 Therefore a confused alarm will sound among your people and all your fortresses will be destroyed,
⇔ ≈ just like Shalman destroyed Beyt-Arbel on the day of battle when mothers were dashed to pieces with their children. (HOS 10:14)
JOEL 2:1 וְהָרִיעוּ (vəhārīˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘רוּעַ’ contextual morpheme glosses=‘and, sound_a_battle_signal’ morpheme glosses=‘and, sound_the_alarm’ OSHB JOEL 2:1 word 4
OET-LV: 2 give_a_blast_on a_ram’s_horn in_Tsiyyōn/(Zion) and_sound_a_battle_signal on_the_mountain_of my_holiness_of_of all_of let_them_tremble the_inhabitants_of the_earth/land if/because the_day_of is_about_to_come of_YHWH if/because it_is_near. (JOL_2:1)
OET-RV: 2 Blow the shofar in Tsiyyon (Zion),
⇔ ≈ and shout on the mountain of my holiness.
⇔ Let all of the country’s residents tremble,
⇔ because Yahweh’s day is coming,
⇔ yes, it’s close. (JOL 2:1)
JOEL 2:5 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB JOEL 2:5 word 15
OET-LV: 5 Like_the_sound_of chariots over the_tops_of the_mountains they_leap like_the_sound_of a_flame_of fire which_consumes stubble like_a_people mighty deployed_of battle. (JOL_2:5)
OET-RV: 5 Like the sound of chariots, they leap along the tops of the hills—
⇔ like the sound of flames devouring stubble,
⇔ like a mighty people organised for war. (JOL 2:5)
AMOS 1:14 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB AMOS 1:14 word 9
OET-LV: 14 And_I_will_kindle a_fire on_the_wall_of Rabāh and_it_will_consume fortresses_of_its with_a_shout_of_alarm in/on_day battle with_a_storm in/on_day a_storm-wind (AMO_1:14)
OET-RV: 14 I’ll light a fire in Rabah’s walls,
⇔ and it’ll devour its fortresses,
⇔ with a shout in the day of battle,
⇔ with a storm in the day of the whirlwind. (AMO 1:14)
ZEC 10:3 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB ZEC 10:3 word 21
OET-LV: 3 towards the_shepherds anger_of_my it_has_burnt and_on the_leaders I_will_visit_judgement if/because YHWH he_visits hosts DOM flock_of_his DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_will_make them like_the_horse_of his_majesty_of_of in_battle. (ZEC_10:3)
OET-RV: 3 “I’m angry with the shepherds—it’s the leaders that I’ll punish.
⇔ Army commander Yahweh will also attend to his flock—the house of Yehudah,
⇔ and make them like his warhorse in battle. (ZEC 10:3)
ZEC 10:5 בַּמִּלְחָמָה (bammilḩāmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, battle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, battle’ OSHB ZEC 10:5 word 6
OET-LV: 5 And_they_will_be like_warriors who_tread_down in_the_mud_of the_streets in_battle and_they_will_fight if/because YHWH will_be_with_them and_they_will_put_to_shame riders_of horses. (ZEC_10:5)
OET-RV: 5 They’ll be like warriors in battle
⇔ who trample their enemies into the mud of the streets.
⇔ They’ll go to war, because Yahweh is with them,
⇔ and they’ll shame those riding warhorses. (ZEC 10:5)
ZEC 14:3 קְרָב (qərāⱱ) Lemma=‘קְרָב’ contextual word gloss=‘battle’ word gloss=‘battle’ OSHB ZEC 14:3 word 9
OET-LV: 3 And_ YHWH _he_will_go_forth and_he_will_fight against_nations the_those like_the_day_of he_fought in/on_day battle. (ZEC_14:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh will go out and fight against those nations like when he fights on the day of battle. (ZEC 14:3)