Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DAN 11:25 verse available
OET-LV And_stir_up power_his and_courage_his on the_king the_south in/on/at/with_army large and_king the_south he_will_get_ready for_the_war in/on/at/with_army large and_stronger up_to muchness and_not he_will_stand DOM people_will_plan on/upon/above_him/it plans.
UHB וְיָעֵר֩ כֹּח֨וֹ וּלְבָב֜וֹ עַל־מֶ֣לֶךְ הַנֶּגֶב֮ בְּחַ֣יִל גָּדוֹל֒ וּמֶ֣לֶךְ הַנֶּ֗גֶב יִתְגָּרֶה֙ לַמִּלְחָמָ֔ה בְּחַֽיִל־גָּד֥וֹל וְעָצ֖וּם עַד־מְאֹ֑ד וְלֹ֣א יַעֲמֹ֔ד כִּֽי־יַחְשְׁב֥וּ עָלָ֖יו מַחֲשָׁבֽוֹת׃ ‡
(vəyāˊēr ⱪoḩō ūləⱱāⱱō ˊal-melek hannegeⱱ bəḩayil gādōl ūmelek hannegeⱱ yitggāreh lammilḩāmāh bəḩayil-ggādōl vəˊāʦūm ˊad-məʼod vəloʼ yaˊₐmod ⱪiy-yaḩshəⱱū ˊālāyv maḩₐshāⱱōt.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT He will stir up his power and his heart against the king of the South with a great army. The king of the South will wage war with an exceedingly great and mighty army, but he will not stand, because plots will be devised against him.
UST He will courageously conscript a large and powerful army to attack the army of the king of Egypt. But the King of Egypt will prepare to fight against them with a huge and powerful army. However, someone will deceive him, with the result that his plan will not be successful.
BSB § And with a large army he will stir up his power and his courage against the king of the South, who will mobilize a very large and powerful army but will not withstand the plots devised against him.
OEB He will arouse his might and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south will make war with an exceedingly great army; but he will not stand, for they will devise plans against him.
WEB “He will stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south will wage war in battle with an exceedingly great and mighty army, but he won’t stand; for they will devise plans against him.
NET He will rouse his strength and enthusiasm against the king of the south with a large army. The king of the south will wage war with a large and very powerful army, but he will not be able to prevail because of the plans devised against him.
LSV And he stirs up his power and his heart against the king of the south with a great force, and the king of the south stirs himself up to battle with a very great and mighty force, and does not stand, for they devise plans against him,
FBV Then he will draw on his strength and courage to gather a large army against the king of the south. The king of the south will prepare for war. Fighting back with a large and powerful army, but he will not be successful because of plots made against him.
T4T He will courageously/boldly conscript/gather a large and powerful army to attack the army of the king of Egypt. But the King of Egypt will prepare to fight against them with a huge and powerful army. However, someone will deceive him, with the result that his plan will not be successful.
LEB And he will stir up his power and his heart against the king of the south and with a much greater and stronger army;[fn] but he will not succeed, for they will devise plans against him.
?:? Literally “with an army great and numerous exceedingly”
BBE And he will put in motion his power and his strength against the king of the south with a great army; and the king of the south will go to war with a very great and strong army: but he will be forced to give way, because of their designs against him;
MOF No MOF DAN book available
JPS And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall stir himself up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand, for they shall devise devices against him.
ASV And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall war in battle with an exceeding great and mighty army; but he shall not stand; for they shall devise devices against him.
DRA And his strength and his heart shall be stirred up against the king of the south with a great army: and the king of the south shall be stirred up to battle with many and very strong succours: and they shall not stand, for they shall form designs against him.
YLT 'And he stirreth up his power and his heart against the king of the south with a great force, and the king of the south stirreth himself up to battle with a very great and mighty force, and standeth not, for they devise devices against him,
DBY And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall engage in battle with an exceeding great and mighty army; but he shall not stand, for they shall plan devices against him.
RV And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall war in battle with an exceeding great and mighty army: but he shall not stand, for they shall devise devices against him.
WBS And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.
KJB And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.
BB Also his power & heart shall he stirre vp with a great armie against the kyng of the south, the kyng of the south shalbe moued vnto battayle with a great and a mightie hoast also: neuerthelesse he shal not stande, for they shall forecast deuices against him.
(Also his power and heart shall he stirre up with a great armie against the king of the south, the king of the south shall be moved unto battayle with a great and a mighty hoast also: neverthelesse he shall not stande, for they shall forecast deuices against him.)
GNV Also he shall stirre vp his power and his courage against the King of the South with a great armie, and the King of the South shall be stirred vp to battell with a very great and mightie armie: but he shall not stand: for they shall forecast and practise against him.
(Also he shall stirre up his power and his courage against the King of the South with a great armie, and the King of the South shall be stirred up to battell with a very great and mighty armie: but he shall not stand: for they shall forecast and practise against him. )
CB His power and herte shalbe sterred vp wt a greate armye agaynst the kinge of the south: where thorow the kinge of the south shalbe moued then vnto batell, with a greate & mightie hoost also. Neuerthelesse, he shal not be able to stonde, for they shall conspyre agaynst him.
(His power and heart shall be sterred up with a great armye against the kinge of the south: where through the kinge of the south shall be moved then unto batell, with a great and mighty hoost also. Neuerthelesse, he shall not be able to stonde, for they shall conspyre against him.)
WYC And the strengthe of hym, and the herte of hym schal be stirid ayens the kyng of the south with a greet oost. And the king of the south schal be stirid to batel with many helpis and ful stronge; and thei schulen not stonde, for thei schulen take counsels ayens hym.
(And the strengthe of him, and the heart of him shall be stirid against the king of the south with a great oost. And the king of the south shall be stirid to batel with many helpis and full stronge; and they should not stonde, for they should take counsels against him.)
LUT Und er wird seine Macht und sein Herz wider den König gegen Mittag erregen mit großer Heereskraft. Da wird der König gegen Mittag gereizet werden zum Streit mit einer großen, mächtigen Heereskraft. Aber er wird nicht bestehen; denn es werden Verrätereien wider ihn gemacht.
(And he becomes his Macht and his Herz against the king gegen Mittag erregen with großer Heereskraft. So becomes the king gegen Mittag gereizet become for_the Streit with einer large, mächtigen Heereskraft. But he becomes not bestehen; because it become Verrätereien against him/it made.)
CLV Et concitabitur fortitudo ejus, et cor ejus adversum regem austri in exercitu magno: et rex austri provocabitur ad bellum multis auxiliis, et fortibus nimis: et non stabunt, quia inibunt adversus eum consilia.
(And concitabitur fortitudo his, and heart his adversum regem austri in exercitu magno: and rex austri provocabitur to bellum multis auxiliis, and fortibus nimis: and not/no stabunt, because inibunt adversus him consilia. )
BRN No BRN DAN book available
BrLXX No BrLXX DAN book available
11:5-45 Throughout this passage, the king of the south describes Alexander’s general Ptolemy and his descendants, who ruled Egypt; the king of the north describes Alexander’s general Seleucus and his descendants, who ruled Syria and Mesopotamia. In the period following Alexander’s death, the kings of Egypt and Syria vied for control of the strategically located land of Palestine. The holy city and the holy people lay between these two powers. These battles continued until their appointed end (11:27, 35, 40, 45; 12:1, 7). These events are described historically in 1, 2, and 3 Maccabees and by Herodotus, Livy, Polybius, Porphyry, and Josephus.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
וְיָעֵר֩ כֹּח֨וֹ וּלְבָב֜וֹ
and,stir_up power,his and,courage,his
His power and heart (that is, courage) are spoken of as if they were people whom someone could stir up in order to make them act. Alternate translation: “He will make himself powerful and will become courageous”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
וּלְבָב֜וֹ
and,courage,his
Here heart represents courage.
יִתְגָּרֶה֙ לַמִּלְחָמָ֔ה
mobilize for_the,war
Alternate translation: “will fight against him”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
וְלֹ֣א יַעֲמֹ֔ד
and=not succeed
Not standing represents being defeated. Alternate translation: “but the king of the South will be defeated” or “but his army will be defeated”