Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel JDG 13:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 13:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 13:25 verse available

OET-LVAnd_began the_spirit of_Yahweh to_stir_him in/on/at/with wwww between Tsārəˊāh and_between Eshtaol.

UHBוַ⁠תָּ֨חֶל֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה לְ⁠פַעֲמ֖⁠וֹ בְּ⁠מַחֲנֵה־דָ֑ן בֵּ֥ין צָרְעָ֖ה וּ⁠בֵ֥ין אֶשְׁתָּאֹֽל׃פ 
   (va⁠ttāḩel rūaḩ yahweh lə⁠faˊₐm⁠ō bə⁠maḩₐnēh-dān bēyn ʦārəˊāh ū⁠ⱱēyn ʼeshəttāʼol.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Now the Spirit of Yahweh began to tap him in Mahaneh Dan, between Zorah and between Eshtaol.

UST While he was in Mahaneh-Dan, which is between the towns of Zorah and Eshtaol, Yahweh’s Spirit began to control him.


BSB And the Spirit of the LORD began to stir him at Mahaneh-dan,[fn] between Zorah and Eshtaol.


13:25 Mahaneh-dan means camp of Dan.

OEBNo OEB JDG book available

WEB Yahweh’s Spirit began to move him in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.

WMB The LORD’s Spirit began to move him in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.

MSG(24-25)The woman gave birth to a son. They named him Samson. The boy grew and God blessed him. The Spirit of God began working in him while he was staying at a Danite camp between Zorah and Eshtaol.
    * * *

NET The Lord’s spirit began to control him in Mahaneh Dan between Zorah and Eshtaol.

LSV and the Spirit of YHWH begins to move him in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.

FBV The Spirit of the Lord began to prompt[fn] him at Mahaneh Dan, a place between Zorah and Eshtaol.


13:25 Literally, “disturb,” “stir,” or “impel.”

T4T And while he was in Mahaneh-Dan, which is between Zorah and Eshtaol towns, Yahweh’s Spirit began to control him.

LEB And the Spirit of Yahweh began to stir him in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.

BBE And the spirit of the Lord first came on him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And the spirit of the LORD began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

ASV And the Spirit of Jehovah began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

DRA And the spirit of the Lord began to be with him in the camp of Dan, between Saraa and Esthaol.

YLT and the Spirit of Jehovah beginneth to move him in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.

DBY And the Spirit of Jehovah began to move him at Mahaneh-Dan, between Zoreah and Eshtaol.

RV And the spirit of the LORD began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

WBS And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.

KJB And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.[fn]
  (And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.)


13.25 the camp…: Heb. Mahaneh-dan

BB And the spirite of the Lorde began to strengthen him in the hoast of Dan, betweene Zaraah and Esthaol.
  (And the spirit of the Lord began to strengthen him in the hoast of Dan, between Zaraah and Esthaol.)

GNV And the Spirite of the Lord beganne to strengthen him in the host of Dan, betweene Zorah, and Eshtaol.
  (And the Spirite of the Lord began to strengthen him in the host of Dan, between Zorah, and Eshtaol. )

CB And the sprete of the LORDE begane to be wt him in the tentes of Dan, betwene Zarga and Esthaol.
  (And the spirit of the LORD began to be with him in the tents of Dan, between Zarga and Esthaol.)

WYC And the spirit of the Lord bigan to be with hym in the castels of Dan, bitwixe Saraa and Escahol.
  (And the spirit of the Lord began to be with him in the castles of Dan, between Saraa and Escahol.)

LUT Und der Geist des HErrn fing an ihn zu treiben im Lager Dan, zwischen Zarea und Esthaol.
  (And the spirit the HErrn fing at him/it to treiben in_the Lager Dan, zwischen Zarea and Esthaol.)

CLV Cœpitque spiritus Domini esse cum eo in castris Dan inter Saraa et Esthaol.
  (Cœpitque spiritus Domini esse when/with eo in castris Dan between Saraa and Esthaol. )

BRN And the Spirit of the Lord began to go out with him in the camp of Dan, and between Saraa and [fn]Esthaol.


13:25 Gr. between Esthaol.

BrLXX Καὶ ἤρξατο πνεῦμα Κυρίου συνεκπορεύεσθαι αὐτῷ ἐν παρεμβολῇ Δὰν, καὶ ἀναμέσον Σαραὰ καὶ ἀναμέσον Ἐσθαόλ.
  (Kai aʸrxato pneuma Kuriou sunekporeuesthai autōi en parembolaʸ Dan, kai anameson Saraʼa kai anameson Esthaol. )


TSNTyndale Study Notes:

13:25 Inspired leaders are filled with the divine Spirit. In spite of Samson’s evident failures, the Spirit’s presence was powerfully at work in him.
• Mahaneh-dan (literally camp of Dan) is mentioned again in 18:12; the phrase could describe a temporary settlement rather than a fixed location.
• Zorah (13:2) and Eshtaol were in the valley of Sorek, about fifteen miles west of Jerusalem at the pass that leads down to Philistine territory.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh’s Spirit began to stir him

(Some words not found in UHB: and,began spirit YHWH to,stir,him in/on/at/with, דָן between Tsārəˊāh and=between Eshtaol )

Here the way Yahweh’s Spirit influences Samson is compared to the way a spoon stirs food in a pot. Alternate translation: “Yahweh’s Spirit began to influence Samson”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Mahaneh Dan … Eshtaol

(Some words not found in UHB: and,began spirit YHWH to,stir,him in/on/at/with, דָן between Tsārəˊāh and=between Eshtaol )

Mahaneh Dan is the name of a temporary camp that the tribe of Dan lived in while they looked for a permanent home. Eshtaol is the name of a town.

(Occurrence 0) Zorah

(Some words not found in UHB: and,began spirit YHWH to,stir,him in/on/at/with, דָן between Tsārəˊāh and=between Eshtaol )

Translate the name of this town the same way you did in Judges 13:2.

BI Jdg 13:25 ©