Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #375254

עֶרֶבZep 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (17) of identical word form עֶרֶב (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עֶרֶב’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[the]_evening’, ‘evening’.

GEN 1:5 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB GEN 1:5 word 9

OET-LV: 5And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one.   (GEN_1:5)

OET-RV: 5God named the light daytime, and the darkness he named nighttime. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the first day. (GEN 1:5)

GEN 1:8 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB GEN 1:8 word 6

OET-LV: 8And_ god _he/it_called to_the_firmament heaven and_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day second.   (GEN_1:8)

OET-RV: 8and he named the space sky. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the second day. (GEN 1:8)

GEN 1:13 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB GEN 1:13 word 2

OET-LV: 13And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day third.   (GEN_1:13)

OET-RV: 13Then evening came, and later morning came, and that was the end of the third day. (GEN 1:13)

GEN 1:19 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB GEN 1:19 word 2

OET-LV: 19And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fourth.   (GEN_1:19)

OET-RV: 19Then evening came, and later morning came, and that was the end of the fourth day. (GEN 1:19)

GEN 1:23 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB GEN 1:23 word 2

OET-LV: 23And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fifth.   (GEN_1:23)

OET-RV: 23Then evening came, and later morning came, and that was the end of the fifth day. (GEN 1:23)

GEN 1:31 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB GEN 1:31 word 11

OET-LV: 31And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth.   (GEN_1:31)

OET-RV: 31and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)

GEN 8:11 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB GEN 8:11 word 5

OET-LV: 11And_it_came to_him/it the_dove to_the_time_of evening and_see/lo/see a_leaf_of olive freshly_plucked was_in_its_of_mouth and_ Noaḩ _he/it_knew if/because_that they_were_abated the_waters from_under the_earth/land.   (GEN_8:11)

OET-RV: 11and it returned to him in the evening and wow, it had a fresh, green olive leaf in its beak. So now Noah knew that the land was out of the water. (GEN 8:11)

GEN 24:11 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB GEN 24:11 word 9

OET-LV: 11And_he_made_kneel the_camels from_the_outside of_city to the_well_of the_waters to_the_time_of evening to_the_time_of go_out the_women_who_draw_water.   (GEN_24:11)

OET-RV: 11Then on that first evening, he made the camels kneel down outside the city by the well. It was the time that women come out to fetch water, (GEN 24:11)

EXO 16:6 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB EXO 16:6 word 8

OET-LV: 6and_ Mosheh _he/it_said and_ʼAhₐron to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) evening and_you(pl)_will_know if/because_that YHWH he_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_16:6)

OET-RV: 6So Mosheh and Aharon told all the Israelis, “This evening you’ll all know that Yahweh was the one who brought you out from Egypt. (EXO 16:6)

LEV 23:32 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB LEV 23:32 word 13

OET-LV: 32is_a_sabbath_of sabbath_observance it to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) on_day_nine of_month in_evening from_evening until evening you(pl)_will_cease sabbath_of_your(pl).   (LEV_23:32)

OET-RV: 32 (LEV 23:32)

DEU 23:12 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB DEU 23:12 word 3

OET-LV: 12 and_it_was to_the_turning evening he_will_wash with_water and_just_as_goes the_sun he_will_come into the_middle_of the_camp.   (DEU_23:12)

OET-RV: 12You must have a place outside your camp where you can go to relieve yourself. (DEU 23:12)

DEU 28:67 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB DEU 28:67 word 5

OET-LV: 67In_morning you_will_say who will_he_give evening and_in_evening you_will_say who will_he_give morning from_the_dread_of your_heart_of_of which you_will_dread and_from_the_sight[s]_of your_two’s_eyes_of_of which you_will_see.   (DEU_28:67)

OET-RV: 67In the morning you’ll say, ‘If only it was evening,’ and in the evening you’ll say, ‘If only it was morning,’ because of the continual tightness in your stomach and because of the sights you’ll have to witness. (DEU 28:67)

PSA 55:18 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB PSA 55:18 word 1

OET-LV: 18 evening and_morning and_noon(s) I_will_complain and_I_will_murmur and_he/it_listened my_sound/voice.   (PSA_55:18)

OET-RV: 18He’ll peacefully rescue my life from those who approach me,
 ⇔ because there’s many who fight against me. (PSA 55:18)

ISA 17:14 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB ISA 17:14 word 2

OET-LV: 14To_a_time_of evening and_see/lo/see sudden_terror before morning it_is_not this will_be_the_portion_of those_who_plunder_us and_the_lot of_those_of_who_despoil_us.   (ISA_17:14)

OET-RV: 14 (ISA 17:14)

DAN 8:14 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB DAN 8:14 word 4

OET-LV: 14And_he/it_said to_me until evening morning two_thousand and_three hundreds and_ the_sanctuary _it_will_be_put_right.   (DAN_8:14)

OET-RV: 14“For 2,300 evenings and mornings,” he said to me, “Then the sanctuary will be restored.” (DAN 8:14)

HAB 1:8 contextual word gloss=‘[the]_evening’ word gloss=‘evening’ OSHB HAB 1:8 word 6

OET-LV: 8And_they_are_swift more_than_leopards horses_of_its and_they_are_keen more_than_wolves_of the_evening warhorses_of_its and_they_paw_the_ground and_its_of_horsemen from_a_distance they_come they_fly like_an_eagle which_makes_haste to_devour.   (HAB_1:8)

OET-RV:  ⇔  8Their horses are faster than leopards
 ⇔ and more menacing than the wolves in the evening.
 ⇔ So their horsemen arrive from a great distance, then come charging
 ⇔ they fly like an eagle that’s swift to devour. (HAB 1:8)

ZEC 14:7 contextual word gloss=‘evening’ word gloss=‘evening’ OSHB ZEC 14:7 word 13

OET-LV: 7And_it_was a_day one it it_will_be_known to/for_YHWH not day and_not night and_it_was to_the_time_of evening it_will_be light.   (ZEC_14:7)

OET-RV: 7On that day (known only to Yahweh), there’ll no longer be day or night, because it’ll stay light at ‘night’. (ZEC 14:7)