Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Hab IntroC1C2C3

Hab 1 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel HAB 1:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hab 1:8 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVAnd_swifter than_leopards horses_their and_menacing than_wolves of_[the]_evening and_charge horsemen_their and_horsemen_their from_afar they_come they_fly like_eagle [which]_makes_haste to_devour.

UHBוְ⁠קַלּ֨וּ מִ⁠נְּמֵרִ֜ים סוּסָ֗י⁠ו וְ⁠חַדּוּ֙ מִ⁠זְּאֵ֣בֵי עֶ֔רֶב וּ⁠פָ֖שׁוּ פָּֽרָשָׁ֑י⁠ו וּ⁠פָֽרָשָׁי⁠ו֙ מֵ⁠רָח֣וֹק יָבֹ֔אוּ יָעֻ֕פוּ כְּ⁠נֶ֖שֶׁר חָ֥שׁ לֶ⁠אֱכֽוֹל׃ 
   (və⁠qallū mi⁠nnəmēriym şūşāy⁠v və⁠ḩaddū mi⁠zzəʼēⱱēy ˊereⱱ ū⁠fāshū pārāshāy⁠v ū⁠fārāshāy⁠v mē⁠rāḩōq yāⱱoʼū yāˊufū ⱪə⁠nesher ḩāsh le⁠ʼₑkōl.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Their horses also are swifter than leopards, quicker than the evening wolves.
 ⇔ So their horsemen come galloping,
 ⇔ and their horsemen come from a great distance—they fly like an eagle swift to devour.

UST The horses that pull their chariots go faster than leopards,
⇔ and they are fiercer than wolves are in the evening.
 ⇔ The horses on which the soldiers ride gallop swiftly;
⇔ the soldiers riding them come from distant places.
 ⇔ They are like eagles that swoop down to snatch their prey.


BSB Their horses are swifter than leopards,
⇔ fiercer than wolves of the night.
 ⇔ Their horsemen charge ahead,
⇔ and their cavalry comes from afar.
 ⇔ They fly like a vulture,
⇔ swooping down to devour.

OEB Their horses are swifter than leopards,
⇔ quicker than wolves hunting at dusk.
 ⇔ From afar they come swooping down,
⇔ like an eagle attacking its prey.

WEB Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves. Their horsemen press proudly on. Yes, their horsemen come from afar. They fly as an eagle that hurries to devour.

NET Their horses are faster than leopards
 ⇔ and more alert than wolves in the desert.
 ⇔ Their horses gallop,
 ⇔ their horses come a great distance;
 ⇔ like a vulture they swoop down quickly to devour their prey.

LSV His horses have been swifter than leopards,
And sharper than evening wolves,
And his horsemen have increased,
Even his horsemen from afar come in,
They fly as an eagle, hastening to consume.

FBV Their horses are faster than leopards and fiercer than hungry wolves. Their cavalry charges, racing in from far away.[fn] Like eagles, they swoop down to eat their prey.


1:8 The Masoretic Text has “their horsemen, yes their horsemen.” The Habbakuk pesher (commentary) from Qumran is the basis for the reading here.

T4T The horses that pull their chariots go faster than leopards,
⇔ and they are fiercer than wolves are in the evening.
 ⇔ The horses on which the soldiers ride gallop swiftly;
⇔ the soldiers riding them come from distant places.
 ⇔ They are like [SIM] eagles that swoop down to snatch and kill small animals.

LEB• [fn] horses are more swift than leopards; they are more menacing than wolves at dusk. •  Their[fn] horsemen gallop; their[fn] horsemen come from afar; •  they fly like an eagle that is swift to devour.


?:? Hebrew “His”

?:? Hebrew “his”

BBE And their horses are quicker than leopards and their horsemen more cruel than evening wolves; they come from far away, like an eagle in flight rushing on its food.

MOFNo MOF HAB book available

JPS Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the wolves of the desert; and their horsemen spread themselves; yea, their horsemen come from far, they fly as a vulture that hasteth to devour.

ASV Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves; and their horsemen press proudly on: yea, their horsemen come from far; they fly as an eagle that hasteth to devour.

DRA Their horses are lighter than leopards, and swifter than evening wolves; and their horsemen shall be spread abroad: for their horsemen shall come from afar, they shall fly as an eagle that maketh haste to eat.

YLT Swifter than leopards have been its horses, And sharper than evening wolves, And increased have its horsemen, Even its horsemen from afar come in, They fly as an eagle, hasting to consume.

DBY And their horses are swifter than the leopards, and are more agile than the evening wolves; and their horsemen prance proudly, and their horsemen come from afar: they fly as an eagle that hasteth to devour.

RV Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves; and their horsemen spread themselves: yea, their horsemen come from far; they fly as an eagle that hasteth to devour.

WBS Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.

KJB Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.[fn]
  (Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.)


1.8 fierce: Heb. sharp

BB Their horses also are swifter then the leopardes, and are more fierce then the wolues in the euening, and their horsemen shall come from farre: they shall flee as the Egle hasting to meate.
  (Their horses also are swifter then the leopardes, and are more fierce then the wolues in the evening, and their horsemen shall come from farre: they shall flee as the Egle hasting to meate.)

GNV Their horses also are swifter then the leopards, and are more fierce then the wolues in the euening: and their horsemen are many: and their horsemen shall come from farre: they shall flie as the eagle hasting to meate.
  (Their horses also are swifter then the leopards, and are more fierce then the wolues in the evening: and their horsemen are many: and their horsemen shall come from farre: they shall flie as the eagle hasting to meate. )

CB Their horses are swifter then the cattes of the mountayne, & byte sorer then ye wolues in ye euenynge. Their horsmen come by greate heapes from farre, they fle hastely to deuor as the Aegle.
  (Their horses are swifter then the cattes of the mountain, and byte sorer then ye/you_all wolues in ye/you_all eveninge. Their horsmen come by great heapes from farre, they flee hastely to deuor as the Aegle.)

WYC His horsis ben liytere than pardis, and swifter than euentyd woluys, and hise horse men schulen be scaterid abrood; for whi `horse men schulen come fro fer, thei schulen fle as an egle hastynge to ete.
  (His horsis been lightere than pardis, and swifter than euentyd woluys, and his horse men should be scaterid abrood; for why `horse men should come from fer, they should flee as an egle hastynge to eat.)

LUT Ihre Rosse sind schneller denn die Parden; so sind sie auch beißiger denn die Wölfe des Abends. Ihre Reiter ziehen mit großen Haufen von ferne daher, als flögen sie, wie die Adler eilen zum Aas.
  (Ihre Rosse are schneller because the Parden; so are they/she/them also beißiger because the Wölfe the Abends. Ihre Reiter ziehen with large Haufen from ferne daher, als flögen sie, like the Adler eilen for_the Aas.)

CLV Leviores pardis equi ejus, et velociores lupis vespertinis: et diffundentur equites ejus: equites namque ejus de longe venient; volabunt quasi aquila festinans ad comedendum.
  (Leviores pardis ewho his, and velociores lupis vespertinis: and diffundentur equites his: equites namque his about longe venient; volabunt as_if aquila festinans to comedendum. )

BRN And his horses shall bound more swiftly than leopards, and they are fiercer than the wolves of Arabia: and his horsemen shall ride forth, and shall rush from far; and they shall fly as an eagle hasting to eat.

BrLXX Καὶ ἐξαλοῦνται ὑπὲρ παρδάλεις οἱ ἵπποι αὐτοῦ, καὶ ὀξύτεροι ὑπὲρ τοὺς λύκους τῆς Ἀραβίας· καὶ ἐξιππάσονται οἱ ἱππεῖς αὐτοῦ, καὶ ὁρμήσουσι μακρόθεν, καὶ πετασθήσονται ὡς ἀετὸς πρόθυμος εἰς τὸ φαγεῖν.
  (Kai exalountai huper pardaleis hoi hippoi autou, kai oxuteroi huper tous lukous taʸs Arabias; kai exippasontai hoi hippeis autou, kai hormaʸsousi makrothen, kai petasthaʸsontai hōs aetos prothumos eis to fagein. )


TSNTyndale Study Notes:

1:8 The vivid images of cheetahs, wolves, and eagles depict the speed, ferocity, and predatory nature of the Babylonian attacks against Judah (see Jer 4:13; 48:40; 49:22).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Their horses … their horses

(Some words not found in UHB: and,swifter than,leopards horses,their and,menacing than,wolves evening and,charge horsemen,their and,horsemen,their from,afar they_went fly like,eagle swift to,devour )

the horses of the Chaldean soldiers

Note 1 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) leopards

(Some words not found in UHB: and,swifter than,leopards horses,their and,menacing than,wolves evening and,charge horsemen,their and,horsemen,their from,afar they_went fly like,eagle swift to,devour )

large, swift cats

(Occurrence 0) the evening wolves

(Some words not found in UHB: and,swifter than,leopards horses,their and,menacing than,wolves evening and,charge horsemen,their and,horsemen,their from,afar they_went fly like,eagle swift to,devour )

This refers to wolves that hunt their prey at night.

(Occurrence 0) their horsemen

(Some words not found in UHB: and,swifter than,leopards horses,their and,menacing than,wolves evening and,charge horsemen,their and,horsemen,their from,afar they_went fly like,eagle swift to,devour )

the Chaldean soldiers who ride the horses

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they fly like an eagle hurrying to eat

(Some words not found in UHB: and,swifter than,leopards horses,their and,menacing than,wolves evening and,charge horsemen,their and,horsemen,their from,afar they_went fly like,eagle swift to,devour )

Yahweh speaks of how quickly the Chaldeans move in order to conquer their enemies as if they were flying, like an eagle flies swiftly to capture its prey.

BI Hab 1:8 ©