Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 11:28

YHN (JHN) 11:28 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 73779
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73780
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 62%
    11. R73762
    12. 73781
    1. εἰποῦσα
    2. legō
    3. having said
    4. -
    5. 30040
    6. VPAA.NFS
    7. /having/ said
    8. /having/ said
    9. -
    10. 100%
    11. R73705
    12. 73782
    1. ἀπῆλθεν
    2. aperχomai
    3. she went away
    4. went
    5. 5650
    6. VIAA3..S
    7. ˱she˲ went_away
    8. ˱she˲ went_away
    9. -
    10. 100%
    11. R73705
    12. 73783
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73784
    1. ἐφώνησεν
    2. fōneō
    3. called
    4. called
    5. 54550
    6. VIAA3..S
    7. called
    8. called
    9. -
    10. 100%
    11. R73705
    12. 73785
    1. Μαριὰμ
    2. mariam
    3. Maria
    4. Maria
    5. 31370
    6. N....afs
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. 65%
    11. Person=Mary2; F73801; F73802; F73806; F73812; F73844; F73850
    12. 73786
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 73787
    1. ἀδελφὴν
    2. adelfē
    3. sister
    4. sister
    5. 790
    6. N....AFS
    7. sister
    8. sister
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 73788
    1. αὐτῆς
    2. autos
    3. of her
    4. her
    5. 8460
    6. R...3GFS
    7. ˱of˲ her
    8. ˱of˲ her
    9. -
    10. 65%
    11. R73705
    12. 73789
    1. Μαριάμ
    2. mariam
    3. -
    4. -
    5. 31370
    6. N....afs
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. V
    11. Person=Mary2
    12. 73790
    1. σιωπῇ
    2. siōpē
    3. -
    4. -
    5. 46235
    6. N....DFS
    7. ˱in˲ silence
    8. ˱in˲ silence
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73791
    1. λάθρᾳ
    2. lathra
    3. secretly
    4. -
    5. 29770
    6. D.......
    7. secretly
    8. secretly
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 73792
    1. εἰποῦσα
    2. legō
    3. having said
    4. -
    5. 30040
    6. VPAA.NFS
    7. /having/ said
    8. /having/ said
    9. -
    10. 55%
    11. R73705
    12. 73793
    1. εἴπασα
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPAA.NFS
    7. /having/ said
    8. /having/ said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73794
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73795
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. D
    9. 100%
    10. -
    11. 73796
    1. διδάσκαλος
    2. didaskalos
    3. teacher
    4. teacher
    5. 13200
    6. N....NMS
    7. teacher
    8. teacher
    9. -
    10. 100%
    11. F73800
    12. 73797
    1. πάρεστιν
    2. pareimi
    3. is coming
    4. -
    5. 39180
    6. VIPA3..S
    7. /is/ coming
    8. /is/ coming
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73798
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73799
    1. φωνεῖ
    2. fōneō
    3. he is calling
    4. -
    5. 54550
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ calling
    8. ˱he˲ /is/ calling
    9. -
    10. 100%
    11. R73797
    12. 73800
    1. σε
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R73786; Person=Mary2
    12. 73801

OET (OET-LV)And having_said this she_went_away, and called Maria, the sister of_her secretly, having_said:
The teacher is_coming, and he_is_calling you.

OET (OET-RV) After saying this, Martha went and quietly called her sister Maria, “The teacher is on his way and he wants to see you.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-kinship

τὴν ἀδελφὴν

the sister

See how you translated sister in 11:5.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

διδάσκαλος

teacher

Here, Teacher refers to Jesus. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “Teacher, Jesus,”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-57 The raising of Lazarus foreshadows Jesus’ own coming death and resurrection. Even the description of Lazarus’ grave (11:38, 44) prefigures Jesus’ grave (20:1, 7). Shortly after this event, Jesus was anointed for burial (12:3) and the hour of his glorification began (12:23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 73779
    1. having said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PAA.NFS
    6. /having/ said
    7. /having/ said
    8. -
    9. 100%
    10. R73705
    11. 73782
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 62%
    10. R73762
    11. 73781
    1. she went away
    2. went
    3. 5650
    4. aperχomai
    5. V-IAA3..S
    6. ˱she˲ went_away
    7. ˱she˲ went_away
    8. -
    9. 100%
    10. R73705
    11. 73783
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73784
    1. called
    2. called
    3. 54550
    4. fōneō
    5. V-IAA3..S
    6. called
    7. called
    8. -
    9. 100%
    10. R73705
    11. 73785
    1. Maria
    2. Maria
    3. 31370
    4. U
    5. mariam
    6. N-....afs
    7. Maria/(Miryām)
    8. Mary
    9. U
    10. 65%
    11. Person=Mary2; F73801; F73802; F73806; F73812; F73844; F73850
    12. 73786
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 73787
    1. sister
    2. sister
    3. 790
    4. adelfē
    5. N-....AFS
    6. sister
    7. sister
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 73788
    1. of her
    2. her
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GFS
    6. ˱of˲ her
    7. ˱of˲ her
    8. -
    9. 65%
    10. R73705
    11. 73789
    1. secretly
    2. -
    3. 29770
    4. lathra
    5. D-.......
    6. secretly
    7. secretly
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 73792
    1. having said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PAA.NFS
    6. /having/ said
    7. /having/ said
    8. -
    9. 55%
    10. R73705
    11. 73793
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. D
    5. ho
    6. E-....NMS
    7. the
    8. the
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 73796
    1. teacher
    2. teacher
    3. 13200
    4. didaskalos
    5. N-....NMS
    6. teacher
    7. teacher
    8. -
    9. 100%
    10. F73800
    11. 73797
    1. is coming
    2. -
    3. 39180
    4. pareimi
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ coming
    7. /is/ coming
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73798
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73799
    1. he is calling
    2. -
    3. 54550
    4. fōneō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ calling
    7. ˱he˲ /is/ calling
    8. -
    9. 100%
    10. R73797
    11. 73800
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R73786; Person=Mary2
    11. 73801

OET (OET-LV)And having_said this she_went_away, and called Maria, the sister of_her secretly, having_said:
The teacher is_coming, and he_is_calling you.

OET (OET-RV) After saying this, Martha went and quietly called her sister Maria, “The teacher is on his way and he wants to see you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 11:28 ©