Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 4:14

 LUKE 4:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y27; TJesus_Leaves_Judea_toward_Galilee,Jesus_visits_Galilee
    12. 41069
    1. ὑπέστρεψεν
    2. hupostrefō
    3. returned
    4. returned
    5. 52900
    6. VIAA3..S
    7. returned
    8. returned
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41070
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41071
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F41090; F41092; F41098; F41102; F41111; F41113; F41115; F41119; F41129; F41130; F41133; F41145; F41148; F41191; F41195; F41198; F41212; F41213; F41215; F41231; F41244; F41256; F41258; F41263; F41286; F41290; F41306; F41396; F41402; F41420; F41421; F41423; F41429; F41443; F41444; F41454; F41461
    12. 41072
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41073
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41074
    1. δυνάμει
    2. dunamis
    3. power
    4. power
    5. 14110
    6. N....DFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41075
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41076
    1. Πνεύματος
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....GNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 41077
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41078
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41079
    1. Γαλιλαίαν
    2. galilaia
    3. Galilaia/(Gālīl)
    4. Galilee
    5. 10560
    6. N....AFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Galilee; F41097
    12. 41080
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 41081
    1. φήμη
    2. fēmē
    3. +a news
    4. news
    5. 53450
    6. N....NFS
    7. /a/ news
    8. /a/ news
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41082
    1. ἐξῆλθεν
    2. exerχomai
    3. came out
    4. -
    5. 18310
    6. VIAA3..S
    7. came_out
    8. came_out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41083
    1. καθʼ
    2. kata
    3. to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41084
    1. ὅλης
    2. holos
    3. all
    4. -
    5. 36500
    6. E....GFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41085
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41086
    1. χώρας
    2. χōra
    3. -
    4. -
    5. 55610
    6. N....GFS
    7. region
    8. region
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 41087
    1. περιχώρου
    2. periχōros
    3. surrounding region
    4. surrounding region
    5. 40660
    6. S....GFS
    7. surrounding_region
    8. surrounding_region
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 41088
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 41089
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R41072; Person=Jesus
    12. 41090

OET (OET-LV)And the Yaʸsous returned in the power of_the spirit to the Galilaia/(Gālīl).
And a_news came_out to all the surrounding_region concerning him.

OET (OET-RV) So then Yeshua returned to Galilee in the power of the spirit, and the news about him spread into the surrounding region.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

καὶ

and

Luke uses the word And to introduce a new event in the story. Alternate translation: “Then”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐν τῇ δυνάμει τοῦ Πνεύματος

in the power ˱of˲_the Spirit

This phrase means that God, by the Holy Spirit, was empowering Jesus in a special way, enabling him to do things that ordinary humans could not. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “and the Spirit was giving him the power to do extraordinary things”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

φήμη ἐξῆλθεν & περὶ αὐτοῦ

/a/_news came_out & concerning him

Luke speaks of this news as if it were something that could go out actively by itself. This expression means that those who heard about Jesus told other people about him, who then told even more people about him. Alternate translation: “people spread the news about Jesus”

καθ’ ὅλης τῆς περιχώρου

to all the surrounding_region

Alternate translation: “everywhere around Galilee”

TSN Tyndale Study Notes:

4:14 Jesus returned to Galilee: The story of Jesus’ ministry in Galilee begins here, and continues through 9:50.
• filled with the Holy Spirit’s power: At his baptism, Jesus was anointed and empowered to accomplish his role as the Messiah (see 3:22; 4:1, 14, 18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y27; TJesus_Leaves_Judea_toward_Galilee,Jesus_visits_Galilee
    12. 41069
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41071
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F41090; F41092; F41098; F41102; F41111; F41113; F41115; F41119; F41129; F41130; F41133; F41145; F41148; F41191; F41195; F41198; F41212; F41213; F41215; F41231; F41244; F41256; F41258; F41263; F41286; F41290; F41306; F41396; F41402; F41420; F41421; F41423; F41429; F41443; F41444; F41454; F41461
    12. 41072
    1. returned
    2. returned
    3. 52900
    4. hupostrefō
    5. V-IAA3..S
    6. returned
    7. returned
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41070
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41073
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41074
    1. power
    2. power
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-....DFS
    6. power
    7. power
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41075
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41076
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....GNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 41077
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41078
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41079
    1. Galilaia/(Gālīl)
    2. Galilee
    3. 10560
    4. U
    5. galilaia
    6. N-....AFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Galilee; F41097
    12. 41080
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 41081
    1. +a news
    2. news
    3. 53450
    4. fēmē
    5. N-....NFS
    6. /a/ news
    7. /a/ news
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41082
    1. came out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-IAA3..S
    6. came_out
    7. came_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41083
    1. to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41084
    1. all
    2. -
    3. 36500
    4. holos
    5. E-....GFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41085
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41086
    1. surrounding region
    2. surrounding region
    3. 40660
    4. periχōros
    5. S-....GFS
    6. surrounding_region
    7. surrounding_region
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 41088
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 41089
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R41072; Person=Jesus
    11. 41090

OET (OET-LV)And the Yaʸsous returned in the power of_the spirit to the Galilaia/(Gālīl).
And a_news came_out to all the surrounding_region concerning him.

OET (OET-RV) So then Yeshua returned to Galilee in the power of the spirit, and the news about him spread into the surrounding region.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 4:14 ©