Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 5:10
χώρας (ⱪōras) ‘he may send_out out the country’
Strongs=55610 Lemma=χōra
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=31 AD TimeSeries=Gadarene_Demoniacs
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘χώρας’ (N-GFS) has 3 different glosses: ‘of country’, ‘country’, ‘region’.
Yhn (Jhn) 11:55 ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:55 word 19
OET-LV: 55 And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and many went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast, in_order_that they_may_purify themselves. (JHN_11:55)
OET-RV: 55 At that time, the Jewish Passover celebrations were approaching, and many people from the regions went to Yerushalem ahead of the celebrations to purify themselves. (JHN 11:55)
Luke 3:1 ‘of Itouraios and Traⱪōnitis region and Lusanios of Abilaʸnaʸ’ SR GNT Luke 3:1 word 38
OET-LV: 3 And in the_ fifteenth _year of_the government of_Tiberios Kaisar, Pontios Pilatos was governing of_ the _Youdaia, and Haʸrōdaʸs being_quarter_ruler of_ the _Galilaia/(Gālīl), And Filippos the brother of_him being_quarter_ruler of_ the _Itouraios and Traⱪōnitis region, and Lusanios the being_quarter_ruler of_Abilaʸnaʸ, (LUK_3:1)
OET-RV: 3 It was the fifteenth year of the rule of Caesar Tiberius when Pontius Pilate was the governor of Yudea and Herod was the ruler of the Galilean quarter. His brother Philip was the ruler of the Iturean quarter and of the region of Traconitis, and Lysanias was the ruler of the Abilene quarter. (LUK 3:1)
Luke 15:15 ‘to one of the citizens of country that and he sent’ SR GNT Luke 15:15 word 8
OET-LV: 15 And having_been_gone, he_was_joined_together to_one of_the citizens of_ the that _country, and he_sent him into the fields of_him to_be_feeding pigs. (LUK_15:15)
OET-RV: 15 so he went and signed up to work for one of the local farmers who assigned him to feed the pigs out in the fields. (LUK 15:15)
Acts 13:49 ‘through all the region’ SR GNT Acts 13:49 word 12
OET-LV: 49 And the message of_the master was_being_carried_through through all the region. (ACT_13:49)
OET-RV: 49 So from there, the master’s message spread throughout the entire region. (ACT 13:49)
The various word forms of the root word (lemma) ‘χōra’ have 9 different glosses: ‘a country’, ‘a land’, ‘of country’, ‘countries’, ‘country’, ‘fields’, ‘land’, ‘region’, ‘regions’.
Have 12 other words (ἀγροῦ, χώραν, ἀγροῦ, ἀγρούς, ἀγρούς, χώραν, ἀγρούς, χώραν, ἀγρόν, χώραν, χώραν, ἀγρούς) with 2 lemmas altogether (agros, χōra)
MARK 5:14 ἀγρούς (agrous) N-AMP Lemma=agros ‘and to the country and came_out to see’ SR GNT Mark 5:14 word 19
OET-LV: 14 And the ones feeding them fled, and they_reported to the city and to the country. And came_out to_see what is the thing having_become. (MRK_5:14)
OET-RV: 14 The ones who had been feeding them rushed off and spread the news around in the city and the surrounding area. So the people hurried out to see what had happened. (MRK 5:14)
MARK 6:36 ἀγρούς (agrous) N-AMP Lemma=agros ‘to the surrounding country and villages they may buy’ SR GNT Mark 6:36 word 9
OET-LV: 36 send_ them _away, in_order_that having_gone_away to the surrounding country and villages, they_may_buy something for_themselves they_may_eat. (MRK_6:36)
OET-RV: 36 Send these people off now so they can go to the nearby settlements and villages and buy themselves something to eat.” (MRK 6:36)
MARK 6:55 χώραν (ⱪōran) N-AFS ‘ran_around all country that and they began’ SR GNT Mark 6:55 word 7
OET-LV: 55 ran_around all the that country, and they_began to_be_carrying_about on the pallets the ones having sickly, where they_were_hearing that he_is. (MRK_6:55)
OET-RV: 55 and ran around that region, so next minute people began bringing all of those who were sick, carrying them on pallets to wherever they heard that Yeshua was. (MRK 6:55)
MARK 15:21 ἀγροῦ (agrou) N-GMS Lemma=agros ‘from_Kuraʸnaʸ coming from the country the father of Alexandros’ SR GNT Mark 15:21 word 13
OET-LV: 21 And they_are_compelling a_certain_ from_Kuraʸnaʸ _man passing_by, Simōn, coming from the_country, the father of_Alexandros and Ɽoufos, in_order_that he_may_carry the stake of_him. (MRK_15:21)
OET-RV: 21 As they walked out of the city, they came across a man coming in from the country. He was Simon from Cyrene, the father of Alexander and Rufus, and the soldiers forced him to carry the execution pole, (MRK 15:21)
MARK 16:12 ἀγρόν (agron) N-AMS Lemma=agros ‘form going into the country’ SR GNT Mark 16:12 word 15
OET-LV: 12 (MRK_16:12)
OET-RV: 12 Later on, Yeshua appeared in a different form to two of his followers on the path as they left Yerushalem and headed out to the countryside, (MRK 16:12)
MAT 2:12 χώραν (ⱪōran) N-AFS ‘they withdrew into the country of them’ SR GNT Mat 2:12 word 16
OET-LV: 12 And having_been_warned in a_dream not to_return to Haʸrōdaʸs, they_withdrew by another way into the country of_them. (MAT_2:12)
OET-RV: 12 But because they’d been warned in a dream not to return to King Herod, they went home again to their own country. (MAT 2:12)
LUKE 8:34 ἀγρούς (agrous) N-AMP Lemma=agros ‘and to the country’ SR GNT Luke 8:34 word 18
OET-LV: 34 And the ones feeding them having_seen, the thing having_become, they_fled and they_reported to the city and to the country. (LUK_8:34)
OET-RV: 34 When the workers feeding the pigs saw this happen, they took off and told everyone in the nearby town and round about. (LUK 8:34)
LUKE 9:12 ἀγρούς (agrous) N-AMP Lemma=agros ‘surrounding villages and country they may lodge and they may find’ SR GNT Luke 9:12 word 28
OET-LV: 12 And the day began to_be_declining, and the twelve having_approached said to_him: Send_away the crowd, in_order_that having_been_gone into the surrounding villages and country, they_may_lodge and they_may_find provisions, because we_are here in a_desolate place. (LUK_9:12)
OET-RV: 12 As the day was coming to an end, the twelve approached him and said, “Send the crowd away so that they can go into the nearby towns and countryside to find somewhere to stay and something to eat, because this place is very isolated.” (LUK 9:12)
LUKE 15:13 χώραν (ⱪōran) N-AFS ‘son travelled into a country distant and there’ SR GNT Luke 15:13 word 16
OET-LV: 13 And after not many days having_gathered_together all things, the younger son travelled into a_ distant _country, and there scattered the estate of_him, living intemperately. (LUK_15:13)
OET-RV: 13 Then a few days later, that younger son went off to a distant country where he used his inheritance to enjoy an affluent and carefree lifestyle. (LUK 15:13)
LUKE 15:14 χώραν (ⱪōran) N-AFS ‘a famine mighty throughout country that and he’ SR GNT Luke 15:14 word 12
OET-LV: 14 But having_spent all things of_him, there_became a_ mighty _famine throughout the that country, and he began to_be_being_deficient. (LUK_15:14)
OET-RV: 14 However after he’d used up all his funds, a terrible famine hit that country, and he started to become needy, (LUK 15:14)
LUKE 19:12 χώραν (ⱪōran) N-AFS ‘noble was gone to a country distant to receive for himself’ SR GNT Luke 19:12 word 12
OET-LV: 12 Therefore, he_said, a_ certain noble _man was_gone to a_country distant, to_receive for_himself a_kingdom and to_return. (LUK_19:12)
OET-RV: 12 Because of that, he told them, “Once a man of high status was going to a distant country to inherit a kingdom, and then to return after that. (LUK 19:12)
LUKE 23:26 ἀγροῦ (agrou) N-GMS Lemma=agros ‘from_Kuraʸnaʸ coming from the country they put_on to him the’ SR GNT Luke 23:26 word 20
OET-LV: 26 And as they_led_away him, having_taken_hold_of Simōn, a_certain from_Kuraʸnaʸ coming from the_country, they_put_ the stake _on to_him, to_be_carrying behind the Yaʸsous. (LUK_23:26)
OET-RV: 26 As the Roman soldiers led Yeshua out of the city, they grabbed a man that was coming in from the countryside. He was Simon from Cyrene, and they forced him to carry the post and follow along behind Yeshua. (LUK 23:26)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular GMS=genitive,masculine,singular