Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘συνετός’ is used in 2 different forms in the Greek originals: συνετῶν (S-····GMP), συνετῷ (A-····DMS).
It is glossed in only one way: ‘intelligent’.
Mat 11:25 συνετῶν (sunetōn) Substantive Adjective GMP ‘from wise and intelligent and you revealed them’ SR GNT Mat 11:25 word 26
OET-LV: 25 At that the time the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said: I_am_confessing to_you, father, master of_the heaven and the earth, that you_hid these things from wise and intelligent, and you_revealed them to_infants. (MAT_11:25)
OET-RV: 25 At that time Yeshua said, “I am acknowledging you, father, master of the heaven and earth, that you hid these things from ‘wise’ and ‘intelligent’ people and revealed them to the ‘naive’. (MAT 11:25)
Luke 10:21 συνετῶν (sunetōn) Substantive Adjective GMP ‘from the wise and intelligent and you revealed them’ SR GNT Luke 10:21 word 34
OET-LV: 21 In the_same the hour, he_exulted in_the the holy spirit and said: I_am_confessing to_you, father, master of_ the _heaven and the earth, that you_hidden_away these things from the_wise and intelligent, and you_revealed them to_infants. Yes. the father, because thus it_became good_pleasure before you. (LUK_10:21)
OET-RV: 21 At the same time, the holy spirit got Yeshua excited and he said, “I’m aware father, master of heaven and earth, that you’ve hidden these things away from those who are intelligent and well-educated, and instead revealed them to infants. Yes, father, that was what you decided. (LUK 10:21)
Acts 13:7 συνετῷ (sunetōi) Adjective DMS ‘Sergios Paulos a man intelligent this man having called_to Barnabas’ SR GNT Acts 13:7 word 9
OET-LV: 7 who was with the proconsul Sergios Paulos, a_ intelligent _man. This man, having_called_to Barnabas and Saulos/(Shāʼūl), sought_after to_hear the message of_ the _god. (ACT_13:7)
OET-RV: 7 who was with Sergius Paulus the proconsul, an intelligent man. Sergius sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear God’s message from them, (ACT 13:7)
1 Cor 1:19 συνετῶν (sunetōn) Substantive Adjective GMP ‘the intelligence of the intelligent I will_be rejecting’ SR GNT 1 Cor 1:19 word 12
OET-LV: 19 For/Because it_has_been_written: I_will_be_destroying the wisdom of_the wise, and the intelligence of_the intelligent I_will_be_rejecting. (CO1_1:19)
OET-RV: 19 because it was written:
⇔ ‘I will destroy the wisdom of the wise,
⇔ and I will nullify the understanding of the intelligent.’ (CO1 1:19)
Mark 7:18 ἀσύνετοι (asunetoi) Substantive Adjective NMP ‘thus also you_all unintelligent are not you_all are understanding’ SR GNT Mark 7:18 word 7
OET-LV: 18 And he_is_saying to_them: Are you_all thus also unintelligent? You_all_are_ not _understanding that everything the part outside entering_in into the person is_ not _able to_defile him, (MRK_7:18)
OET-RV: 18 But he scolded them, “Can’t you understand something so simple! Can’t you see that anything from the outside that enters your body doesn’t make you guilty in God’s sight, (MRK 7:18)
Mat 15:16 ἀσύνετοι (asunetoi) Substantive Adjective NMP ‘still even you_all unintelligent are’ SR GNT Mat 15:16 word 8
OET-LV: 16 And he said: Are you_all even still unintelligent? (MAT_15:16)
OET-RV: 16 “Can’t you all figure it out yet?” Yeshua replied. (MAT 15:16)
Rom 1:21 ἀσύνετος (asunetos) Substantive Adjective NFS ‘and was darkened the unintelligent of them heart’ SR GNT Rom 1:21 word 20
OET-LV: 21 Because having_known the god, not as god they_glorified or they_gave_thanks, but they_were_made_useless in the speculations of_them, and was_darkened the unintelligent of_them heart. (ROM_1:21)
OET-RV: 21 Even though they know about God, they didn’t honour or thank him, but their theories made them incompetent and their minds turned from perception towards darkness. (ROM 1:21)
Rom 1:31 ἀσυνέτους (asunetous) Substantive Adjective AMP ‘unintelligent untrustworthy unloving unmerciful’ SR GNT Rom 1:31 word 1
OET-LV: 31 unintelligent, untrustworthy, unloving, unmerciful, (ROM_1:31)
OET-RV: 31 unintelligent, untrustworthy, unloving, and unmerciful. (ROM 1:31)
Rom 10:19 ἀσυνέτῳ (asunetōi) Adjective DNS ‘a nation by a nation unintelligent I will_be angering you_all’ SR GNT Rom 10:19 word 20
OET-LV: 19 But I_am_asking, not Israaʸl/(Yisrāʼēl) not knew? First Mōsaʸs/(Mosheh) is_saying: I will_be_making_jealous you_all, by those not a_nation, by a_nation unintelligent, I_will_be_angering you_all. (ROM_10:19)
OET-RV: 19 But again I’d ask: Didn’t the Israelis know? Well, firstly Mosheh wrote:
⇔ ‘I’ll be making you all jealous
⇔ using people who are not even a nation.
⇔ Then using a foolish nation,
⇔ I’ll be making you all angry.’ (ROM 10:19)
Yhn (Jhn) 2:20 ἔτεσιν (etesin) DNP ‘for forty and six years was built temple this’ SR GNT Yhn 2:20 word 8
OET-LV: 20 Therefore the Youdaiōns said: This the temple was_built for_forty and six years, and you will_be_raising it in three days? (JHN_2:20)
OET-RV: 20 The leaders smirked, “This temple took forty-six years to build, and you reckon that you can raise it again in three days?” (JHN 2:20)
Yhn (Jhn) 5:5 ἔτη (etaʸ) ANP ‘there thirty eight years being in the’ SR GNT Yhn 5:5 word 12
OET-LV: 5 And was a_certain man there, being thirty eight years in the sicknesses of_him. (JHN_5:5)
OET-RV: 5 One man had been there for thirty-eight years, (JHN 5:5)
Yhn (Jhn) 8:57 ἔτη (etaʸ) ANP ‘to him fifty years not_yet you are having and’ SR GNT Yhn 8:57 word 8
OET-LV: 57 Therefore the Youdaiōns said to him, you_are_ not_yet _having fifty years, and you_have_seen? Abraʼam (JHN_8:57)
OET-RV: 57 Because of that, the Jewish leaders asked, “You aren’t even fifty years old yet. How could you have seen Abraham?” (JHN 8:57)
Mark 5:25 ἔτη (etaʸ) ANP ‘a hemorrhage of blood twelve years’ SR GNT Mark 5:25 word 10
OET-LV: 25 And a_woman being twelve years with a_hemorrhage of_blood, (MRK_5:25)
OET-RV: 25 Then a woman came who had been losing blood for twelve years (MRK 5:25)
Mark 5:42 ἐτῶν (etōn) GNP ‘she was walking she was for of years twelve and they marvelled’ SR GNT Mark 5:42 word 12
OET-LV: 42 And immediately the little_girl rose_up and she_was_walking, because/for she_was twelve of_years. And they_marvelled immediately with_ great _amazement. (MRK_5:42)
OET-RV: 42 Immediately she got up and walked around. And everyone marvelled at the amazing thing that had happened. (She was twelve years old.) (MRK 5:42)
Mat 9:20 ἔτη (etaʸ) ANP ‘a woman hemorrhaging twelve years having approached behind she touched’ SR GNT Mat 9:20 word 6
OET-LV: 20 And see, a_woman hemorrhaging twelve years having_approached behind, she_touched against_the fringe of_the garment of_him. (MAT_9:20)
OET-RV: 20 Just then a woman who had been bleeding internally for twelve years came up behind Yeshua and touched the edge of his robe (MAT 9:20)
Luke 2:36 ἔτη (etaʸ) ANP ‘having lived with a husband years seven from the’ SR GNT Luke 2:36 word 22
OET-LV: 36 And Hanna was a_prophetess, daughter of_Fanouaʸl, of the_tribe of_Asaʸr/(ʼĀshēr), this woman having_advanced in great days, having_lived with a_husband seven years from the virginity of_her, (LUK_2:36)
OET-RV: 36 Also there, was a prophetess named Hanna (the daughter of Fanuel from the tribe of Asher). She was very elderly, having been married for seven years (LUK 2:36)
Luke 2:37 ἐτῶν (etōn) GNP ‘she was a widow until years eighty four who’ SR GNT Luke 2:37 word 7
OET-LV: 37 and she was a_widow until eighty four years, who not was_withdrawing from_the temple, with_fastings and petitions serving night and day. (LUK_2:37)
OET-RV: 37 and then had been widowed for eighty-four years. She was always at the temple, serving night and day in prayer and fasting. (LUK 2:37)
Luke 2:41 ἔτος (etos) ANS ‘parents of him in_every year to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to the’ SR GNT Luke 2:41 word 10
OET-LV: 41 And the parents of_him were_going to Hierousalaʸm in_every year to_the feast of_the passover_feast. (LUK_2:41)
OET-RV: 41 Every year Yeshua’s family would go down to Yerushalem for the Passover celebrations. (LUK 2:41)
Luke 2:42 ἐτῶν (etōn) GNP ‘and when he became of years twelve going_uphill them’ SR GNT Luke 2:42 word 6
OET-LV: 42 And when he_became of_ twelve _years, them going_up according_to the custom of_the feast, (LUK_2:42)
OET-RV: 42 One time when he was twelve years old, they went to celebrate the Passover there as usual, (LUK 2:42)
Luke 3:1 ἔτει (etei) DNS ‘in the year and fifteenth of the’ SR GNT Luke 3:1 word 2
OET-LV: 3 And in the_ fifteenth _year of_the government of_Tiberios Kaisar, Pontios Pilatos was governing of_ the _Youdaia, and Haʸrōdaʸs being_quarter_ruler of_ the _Galilaia/(Gālīl), And Filippos the brother of_him being_quarter_ruler of_ the _Itouraios and Traⱪōnitis region, and Lusanios the being_quarter_ruler of_Abilaʸnaʸ, (LUK_3:1)
OET-RV: 3 It was the fifteenth year of the rule of Caesar Tiberius when Pontius Pilate was the governor of Yudea and Herod was the ruler of the Galilean quarter. His brother Philip was the ruler of the Iturean quarter and of the region of Traconitis, and Lysanias was the ruler of the Abilene quarter. (LUK 3:1)
Luke 3:23 ἐτῶν (etōn) GNP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) beginning about years thirty being the son’ SR GNT Luke 3:23 word 10
OET-LV: 23 And Yaʸsous himself was beginning about thirty years, being the_son, as was_being_thought, of_Yōsaʸf/(Yōşēf), the son of_Aʸli/(ˊĒlī), (LUK_3:23)
OET-RV: 23 Yeshua was about thirty when he started his ministry. He was the son (as it was thought) of Yosef, son of Heli, (LUK 3:23)
Luke 4:25 ἔτη (etaʸ) ANP ‘the sky for years three and months’ SR GNT Luke 4:25 word 22
OET-LV: 25 But in truth I_am_saying to_you_all, were many widows in the days of_Aʸlias/(ʼĒliyyāh) in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), when the sky was_shut for three years and six months when a_ great _famine became on all the land, (LUK_4:25)
OET-RV: 25 There were certainly many widows in Yisrael in the days of Eliyah when God stopped the rain for three and a half years and caused a terrible famine. (LUK 4:25)
Luke 8:42 ἐτῶν (etōn) GNP ‘was to him about of years twelve and she’ SR GNT Luke 8:42 word 10
OET-LV: 42 because an_ only_begotten _daughter was to_him, about twelve of_years, and she was_dying_off. But at the time to_be_going him, the crowds were_pressing_against him. (LUK_8:42)
OET-RV: 42 because his only daughter, a twelve-year old, was dying.
¶ Then while Yeshua was on his way squeezing through the crowd, (LUK 8:42)
Luke 8:43 ἐτῶν (etōn) GNP ‘a hemorrhage of blood for years twelve who not’ SR GNT Luke 8:43 word 8
OET-LV: 43 And a_woman being with a_hemorrhage of_blood for twelve years, who was_ not _able to_be_healed by no_one, (LUK_8:43)
OET-RV: 43 a woman who’d had internal bleeding for twelve years and who couldn’t be helped by any doctor, (LUK 8:43)
Luke 12:19 ἔτη (etaʸ) ANP ‘good things lying for years many be resting eat’ SR GNT Luke 12:19 word 13
OET-LV: 19 And I_will_be_saying to_the soul of_me: Soul, you_are_having many good things lying for many years, be_resting, eat, drink, be_being_gladdened. (LUK_12:19)
OET-RV: 19 Then I’ll be able to tell my soul: Soul, you’ve got enough good things now to be able to relax for many years of resting, eating, drinking, and being happy.’ (LUK 12:19)
Luke 13:7 ἔτη (etaʸ) ANP ‘vinedresser see three years from that I am coming’ SR GNT Luke 13:7 word 8
OET-LV: 7 And he_said to the Vinedresser, see three, years from that I_am_coming seeking fruit on the this fig_tree, and I_am_ not _finding any. cut_ it _off, because/for_ why _reason it_is_ even _wasting the ground? (LUK_13:7)
OET-RV: 7 so he told his manager, ‘I’ve been coming and checking for fruit on this tree for three years, but there’s none. Chop it down because it’s not good use of the land.’ (LUK 13:7)
Luke 13:8 ἔτος (etos) ANS ‘it also this year until of which I may dig’ SR GNT Luke 13:8 word 16
OET-LV: 8 And he answering is_saying to_him: Master, allow it also this the year, until of_which I_may_dig around it and I_may_put manure, (LUK_13:8)
OET-RV: 8 ‘Master,’ he answered, ‘give me one more year to dig around it and fertilise it (LUK 13:8)
Luke 13:11 ἔτη (etaʸ) ANP ‘a spirit having of sickness years eighteen and she was’ SR GNT Luke 13:11 word 12
OET-LV: 11 And see, a_woman having a_spirit of_sickness eighteen years, and she_was bending_over and not being_able to_straighten_up to the full_extent. (LUK_13:11)
OET-RV: 11 and, look, a woman who’d had a spirit of sickness for eighteen years was there. She was bent over and unable to stand up straight (LUK 13:11)
Luke 13:16 ἔτη (etaʸ) ANP ‘ten and eight years not it was fitting to_be untied/released’ SR GNT Luke 13:16 word 17
OET-LV: 16 And this being daughter of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), whom the Satan/(Sāţān) bound, see, ten and eight years, it_was_ not _fitting to_be_untied/released from the this bond on_the day of_the day_of_rest? (LUK_13:16)
OET-RV: 16 This woman is a descendant of Abraham who’s been handicapped by Satan for eighteen years, and yet you say that it’s wrong to break that bond on the Rest Day!” (LUK 13:16)
Luke 15:29 ἔτη (etaʸ) ANP ‘of him see so_many years I am serving for you and’ SR GNT Luke 15:29 word 10
OET-LV: 29 And he answering said to_the father of_him: Behold, so_many years I_am_serving for_you, and I_ never _passed_by a_command of_you, and you_ never _gave a_young_goat, to_me, in_order_that I_may_be_gladdened with the friends of_me. (LUK_15:29)
OET-RV: 29 ‘Listen,’ said the older son to his father, ‘I’ve worked for you for however many years and I’ve never disobeyed you, yet you never gave me even a young goat so that I could celebrate with my friends! (LUK 15:29)
Acts 4:22 ἐτῶν (etōn) GNP ‘years than for was more’ SR GNT Acts 4:22 word 1
OET-LV: 22 For/Because the man on whom this the sign of_the healing had_become was more years than forty. (ACT_4:22)
OET-RV: 22 and because the man who’d miraculously recovered was over forty years old. (ACT 4:22)
Acts 7:6 ἔτη (etaʸ) ANP ‘it and they will_be mistreating it years four_hundred’ SR GNT Acts 7:6 word 26
OET-LV: 6 But the god spoke thus that will_be the descendants of_him: a_sojourner in anothers land, and they_will_be_enslaving it and they_will_be_mistreating it four_hundred years. (ACT_7:6)
OET-RV: 6 And yet God also told him that his descendants would end up staying in another country where they would be enslaved and mistreated for four hundred years. (ACT 7:6)
Acts 7:30 ἐτῶν (etōn) GNP ‘and having_been fulfilled years forty was seen to him’ SR GNT Acts 7:30 word 7
OET-LV: 30 And forty years having_been_fulfilled: an_messenger was_seen to_him in the wilderness of_ the _Mount Sina/(Şīnay), in a_flame of_fire of_a_thorn_bush. (ACT_7:30)
OET-RV: 30 After another forty years, he was in the wilderness around Mt. Sinai when he saw a messenger in the flame of a burning thorn bush. (ACT 7:30)
Acts 7:36 ἔτη (etaʸ) ANP ‘in the wilderness years forty’ SR GNT Acts 7:36 word 22
OET-LV: 36 This man led_ them _out, having_done wonders and signs in the Aiguptos, and in the_Red Sea, and in the wilderness, because/forty years. (ACT_7:36)
OET-RV: 36 So eventually Mosheh led them out of Egypt after doing miracles and signs of God’s power there, and then also at the Red Sea and during the forty years in the wilderness. (ACT 7:36)
Acts 7:42 ἔτη (etaʸ) ANP ‘sacrifices you_all offered to me years forty in the’ SR GNT Acts 7:42 word 26
OET-LV: 42 But the god turned, and gave_ them _over to_be_serving unto_the army of_ the _heaven, as it_has_been_written in scroll of_the prophets: You_all_ not _offered victims and sacrifices to_me, because/forty years? in the wilderness, house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl)? (ACT_7:42)
OET-RV: 42 But God turned and allowed them to serve the heavenly armies, just as the prophets wrote,
⇔ ‘It wasn’t me that you Israelis sacrificed to for those forty years in the wilderness. (ACT 7:42)
Acts 9:33 ἐτῶν (etōn) GNP ‘by the name Aineas for years eight lying_down on’ SR GNT Acts 9:33 word 10
OET-LV: 33 And he_found there a_ certain _man by_the_name Aineas, lying_down for eight years on a_pallet, who was having_been_paralyzed. (ACT_9:33)
OET-RV: 33 He saw a paralysed man named Aeneas who’d spent eight years lying on his pallet, (ACT 9:33)
Acts 13:20 ἔτεσι (etesi) DNP ‘about years four_hundred and fifty’ SR GNT Acts 13:20 word 6
OET-LV: 20 about four_hundred years and fifty. And after these things, he_gave them judges until Samouaʸl/(Shəmūʼēl) the_prophet. (ACT_13:20)
OET-RV: 20 after around 450 years.
¶ “Then he gave them judges through until the time of the prophet Shemuel (Samuel) (ACT 13:20)
Acts 13:21 ἔτη (etaʸ) ANP ‘of the tribe of Beniamin/(Binyāmīn) for years forty’ SR GNT Acts 13:21 word 17
OET-LV: 21 And_from_there they_requested a_king, and the god gave to_them the Saulos/(Shāʼūl), son of_Kis/(Qīsh), a_man of the_tribe of_Beniamin/(Binyāmīn), for_ forty _years. (ACT_13:21)
OET-RV: 21 when they requested a king, and God gave them Shaul (Saul), the son of Kish from the tribe of Benyamin to reign for forty years. (ACT 13:21)
Acts 19:10 ἔτη (etaʸ) ANP ‘and became for years two so_that all’ SR GNT Acts 19:10 word 5
OET-LV: 10 And this became for two years, so_that all the ones dwelling_in the Asia to_hear the message of_the master, both Youdaiōns and Hellaʸns. (ACT_19:10)
OET-RV: 10 This went on for two years to the point that everyone in Asia Minor, whether Jews or Greeks, heard the message about Yeshua. (ACT 19:10)
Acts 24:10 ἐτῶν (etōn) GNP ‘to_be speaking for many years being you judge’ SR GNT Acts 24:10 word 13
OET-LV: 10 And the Paulos answered, the governor having_nodded to_him to_be_speaking, this for many years you being judge to_ the _nation Knowing, I_am_ cheerfully _defending the things concerning myself. (ACT_24:10)
OET-RV: 10 So the governor nodded for Paul to speak and he started,
¶ “I happily defend myself today knowing that you have many years of experience ruling in this region. (ACT 24:10)
Acts 24:17 ἐτῶν (etōn) GNP ‘through years and more alms’ SR GNT Acts 24:17 word 2
OET-LV: 17 And through more years I_arrived going_to_make alms to the nation of_me and offerings, (ACT_24:17)
OET-RV: 17 After several years away, I arrived in Yerushalem bringing offerings to help my own people and before God. (ACT 24:17)
Rom 15:23 ἐτῶν (etōn) GNP ‘you_all for many years’ SR GNT Rom 15:23 word 22
OET-LV: 23 But right_now no_longer a_place having in the regions these, and a_longing having which to_come to you_all for many years, (ROM_15:23)
OET-RV: 23 but now I no longer have a role in those regions. I’ve been wanting to come there for many years now— (ROM 15:23)
2 Cor 12:2 ἐτῶν (etōn) GNP ‘in chosen_one/messiah before years fourteen whether in’ SR GNT 2 Cor 12:2 word 6
OET-LV: 2 I_have_known a_man in chosen_one/messiah before fourteen years (whether in the_body not I_have_known, or outside the body not I_have_known, the god has_known), having_been_snatched the such to the_third heaven. (CO2_12:2)
OET-RV: 2 Fourteen years ago I observed a man who was a believer in Messiah who was pulled up to the third heaven. (I didn’t know whether this physically happened or just in the spiritual realm.) (CO2 12:2)
Gal 1:18 ἔτη (etaʸ) ANP ‘then after years three I went_uphill to’ SR GNT Gal 1:18 word 3
OET-LV: 18 Then after three years, I_went_up to Hierousalaʸm to_become_acquainted with_Kaʸfas, and I_remained_on with him fifteen days. (GAL_1:18)
OET-RV: 18 Then finally, after three years, I went to Yerushalem to get to know Peter, and stayed with him for just over two weeks. (GAL 1:18)
Gal 2:1 ἐτῶν (etōn) GNP ‘then through fourteen years back I went_uphill to’ SR GNT Gal 2:1 word 4
OET-LV: 2 Then through fourteen years, I_went_up back to Hierousalaʸm with Barnabas, also having_taken_along_with Titos, (GAL_2:1)
OET-RV: 2 It was fourteen years later that I made the uphill trek to Yerushalem with Barnabas, taking Titos along as well. (GAL 2:1)
Gal 3:17 ἔτη (etaʸ) ANP ‘four_hundred and thirty years having become law not’ SR GNT Gal 3:17 word 17
OET-LV: 17 And I_am_saying this: the_covenant having_been_previously_ratified by the god, the after four_hundred and thirty years having_become law is_ not _annulling, as_in_order that to_nullify the promise. (GAL_3:17)
OET-RV: 17 So what I’m telling you is that the agreement with Abraham that was previously ratified by God was not annulled 430 years later when the law was given to Mosheh, and nor was the promise nullified, (GAL 3:17)
1 Tim 5:9 ἐτῶν (etōn) GNP ‘let_be_being enrolled not lessor than years sixty having become of one’ SR GNT 1 Tim 5:9 word 5
OET-LV: 9 ˓Let˒_ a_widow _be_being_enrolled having_become not lessor than sixty years, the_wife of_one husband, (TI1_5:9)
OET-RV: 9 The assembly should enrol a widow if she’s at least sixty years old and was the wife of a single husband. (TI1 5:9)
Heb 1:12 ἔτη (etaʸ) NNP ‘are and the years of you not will_be failing’ SR GNT Heb 1:12 word 19
OET-LV: 12 and as_if a_covering you_will_be_rolling_up them, like a_garment also they_will_be_being_changed, but you the same are, and the years of_you not will_be_failing. (HEB_1:12)
OET-RV: 12 You will roll them up like a discarded dressing gown;
⇔ they’ll be changed like we change our clothes.
⇔ But you remain the same,
⇔ and you won’t get old and fragile.’ (HEB 1:12)
Heb 3:10 ἔτη (etaʸ) ANP ‘for forty years therefore I was_angry with generation’ SR GNT Heb 3:10 word 2
OET-LV: 10 for_forty years. Therefore I_was_angry the with_generation this, and I_said: Always they_are_being_strayed in_their heart, and they not knew the ways of_me, (HEB_3:10)
OET-RV: 10 over forty years.
§ That’s why I was angry with that generation and I said:
⇔ ‘They’re always straying in their hearts and they don’t really know my ways.’ (HEB 3:10)
Heb 3:17 ἔτη (etaʸ) ANP ‘and he was_angry for forty years not was_it with the ones having sinned’ SR GNT Heb 3:17 word 6
OET-LV: 17 And with_whom_all he_was_angry for_forty years? Not was_it with_the ones having_sinned, of_whose the corpses fell in the wilderness? (HEB_3:17)
OET-RV: 17 Who was he angry with for forty years? Wasn’t it the people who disobeyed God and who died there in the wilderness? (HEB 3:17)
2 Pet 3:8 ἔτη (etaʸ) NNP ‘the master is like a thousand years and a thousand years are’ SR GNT 2 Pet 3:8 word 17
OET-LV: 8 But let_ this _be_escaping_notice one not you_all, beloved, that one day with the_master is like a_thousand years and a_thousand, years are like one day. (PE2_3:8)
OET-RV: 8 But don’t let this one thing escape your attention my dear friends, that one day for us is like a thousand years with the master, and a thousand years is like one day. (PE2 3:8)
2 Pet 3:8 ἔτη (etaʸ) NNP ‘years and a thousand years are like day one’ SR GNT 2 Pet 3:8 word 20
OET-LV: 8 But let_ this _be_escaping_notice one not you_all, beloved, that one day with the_master is like a_thousand years and a_thousand, years are like one day. (PE2_3:8)
OET-RV: 8 But don’t let this one thing escape your attention my dear friends, that one day for us is like a thousand years with the master, and a thousand years is like one day. (PE2 3:8)
Rev 20:2 ἔτη (etaʸ) ANP ‘he bound him for a thousand years’ SR GNT Rev 20:2 word 30
OET-LV: 2 And he_apprehended the dragon, the serpent the ancient, who is the_false_accuser and the Satan/(Sāţān), and he_bound him for_a_thousand years, (REV_20:2)
OET-RV: 2 and he seized the dinosaur, that ancient snake, who is the devil and Satan, and chained him up for a thousand years. (REV 20:2)
Rev 20:3 ἔτη (etaʸ) NNP ‘may_be finished the thousand years after these things it is fitting’ SR GNT Rev 20:3 word 29
OET-LV: 3 and he_throw him into the abyss, and shut and sealed it over him, in_order_that not he_may_deceive anymore the nations, until may_be_finished the thousand years, after these things, it_is_fitting him to_be_released a_little time. (REV_20:3)
OET-RV: 3 The messenger threw him into the pit and shut it and sealed it over him so that he wouldn’t deceive the nations anymore until the thousand years were ended. After that, it will be necessary for him to be released for a short time. (REV 20:3)
Rev 20:4 ἔτη (etaʸ) ANP ‘the chosen_one/messiah for a thousand years’ SR GNT Rev 20:4 word 67
OET-LV: 4 And I_saw thrones, and they_sat_down on them, and judgement was_given to_them, and the souls of_the ones having_been_beheaded because_of the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and because_of the message of_ the _god, and whoever neither prostrated before_the wild_animal, nor the image of_him, and not took the mark on their forehead, and on the hand of_them, and they_lived and reigned with the for_a_Thousand chosen_one/messiah years. (REV_20:4)
OET-RV: 4 I saw thrones with people sitting on them and they were given the responsibility of judging both the souls of the ones who’d been beheaded for believing Yeshua’s and God’s message, and those who didn’t worship the animal or his image and didn’t receive the mark on their hand or forehead. And they lived and reigned with the messiah for a thousand years. (REV 20:4)
Rev 20:5 ἔτη (etaʸ) NNP ‘may_be finished the thousand years this is the resurrection’ SR GNT Rev 20:5 word 15
OET-LV: 5 The rest of_the dead not lived, until may_be_finished the thousand years. This is the resurrection the first. (REV_20:5)
OET-RV: 5 The rest of the dead didn’t come back to life until the thousand years were up. That’s the first resurrection. (REV 20:5)
Rev 20:6 ἔτη (etaʸ) ANP ‘him for the thousand years’ SR GNT Rev 20:6 word 38
OET-LV: 6 Blessed and holy is the one having a_part in the resurrection the first. Over these the second death not is_having authority, but they_will_be priests of_ the _god and of_the chosen_one/messiah, and they_will_be_reigning with him for_the thousand years. (REV_20:6)
OET-RV: 6 Those who have a part in that first resurrection will be blessed and (considered?) holy. The second death has no power over them—they’ll be priests of God and of the messiah and they’ll reign with him for a thousand years. (REV 20:6)
Rev 20:7 ἔτη (etaʸ) NNP ‘may_be finished the thousand years will_be_being released Satan/(Sāţān) out_of’ SR GNT Rev 20:7 word 7
OET-LV: 7 And whenever may_be_finished the thousand years, will_be_being_released the Satan/(Sāţān) out_of the prison of_him, (REV_20:7)
OET-RV: 7 At the end of the thousand years, Satan will be released from his prison, (REV 20:7)
Key: A=adjective N=noun S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DMS=dative,masculine,singular DNP=dative,neuter,plural DNS=dative,neuter,singular GMP=genitive,masculine,plural GNP=genitive,neuter,plural NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NNP=nominative,neuter,plural