Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 27:32
εἴασαν (eiasan) ‘of the lifeboat and they allowed her to run_aground’
Strongs=14390 Lemma=eaō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Year=62 AD Event=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm TimeSeries=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm,Paul's_Journey_to_Rome Refers to Word #104159
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εἴασαν’ (V-IAA3··P) is always and only glossed as ‘they allowed’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘eaō’ have 9 different glosses: ‘be allowing’, ‘having allowed’, ‘were allowing’, ‘will_be allowing’, ‘he was allowing’, ‘they were allowing them’, ‘they allowed’, ‘allowed’, ‘allowed him’.
MARK 5:19 ἀφῆκεν (afaʸken) V-IAA3··S Lemma=afiēmi ‘and not he allowed him but he is saying’ SR GNT Mark 5:19 word 6
OET-LV: 19 And he_ not _allowed him, but he_is_saying to_him: Be_going to the home of_you, to the your people, and report to_them as_much_as the master has_done for_you, and he_showed_mercy to_you. (MRK_5:19)
OET-RV: 19 But Yeshua wouldn’t let him and told him to head back home to his own people, and explain to them what the Master had done for him and how he had been merciful to him. (MRK 5:19)
MARK 5:37 ἀφῆκεν (afaʸken) V-IAA3··S Lemma=afiēmi ‘and not he allowed no_one with him’ SR GNT Mark 5:37 word 3
OET-LV: 37 And he_ not _allowed no_one with him to_accompany, except not/lest the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs the brother of_Yakōbos. (MRK_5:37)
OET-RV: 37 And Yeshua didn’t allow anyone to accompany him other than Peter, and Yacob and his brother, Yohan. (MRK 5:37)
MARK 11:6 ἀφῆκαν (afaʸkan) V-IAA3··P Lemma=afiēmi ‘told Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they allowed them’ SR GNT Mark 11:6 word 13
OET-LV: 6 And they spoke to_them as the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) told, and they_allowed them. (MRK_11:6)
OET-RV: 6 So they responded just as Yeshua had told them, and the people allowed them to proceed. (MRK 11:6)
MAT 24:43 εἴασεν (eiasen) V-IAA3··S ‘and not would allowed to_be dug_through the house’ SR GNT Mat 24:43 word 21
OET-LV: 43 But that you_all_are_knowing that if the home_owner had_known in_what watch the thief is_coming, he_ would _watched, and would not allowed the house of_him to_be_dug_through (MAT_24:43)
OET-RV: 43 But you do know that if the home-owner knew when the thief would come, he would be there watching and not allow the thief to break into the house. (MAT 24:43)
LUKE 8:51 ἀφῆκεν (afaʸken) V-IAA3··S Lemma=afiēmi ‘the house not he allowed to come_in anyone with’ SR GNT Luke 8:51 word 9
OET-LV: 51 And having_come into the house, he_ not _allowed anyone to_come_in, with him, except not/lest Petros, and Yōannaʸs, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and the father of_the girl, and the mother. (LUK_8:51)
OET-RV: 51 So they continued to the house, but Yeshua didn’t allow anyone inside other than Peter and Yohan and Yacob, along with the girl’s parents. (LUK 8:51)
LUKE 12:39 ἀφῆκεν (afaʸken) V-IAA3··S Lemma=afiēmi ‘and not would he allowed to_be dug_through the house’ SR GNT Luke 12:39 word 21
OET-LV: 39 But be_knowing this, that if the home_owner had_known in_what hour the thief is_coming, he_watched would and he_ would not _allowed the house of_him to_be_dug_through. (LUK_12:39)
OET-RV: 39 But you should also know this: if the home-owner knew what time the thief would arrive, he’d be ready watching and not allow his house to be burgled. (LUK 12:39)
ACTs 14:16 εἴασεν (eiasen) V-IAA3··S ‘the having gone_by generations allowed all the nations’ SR GNT Acts 14:16 word 7
OET-LV: 16 Who in the generations having_gone_by, allowed all the nations to_be_going to_the ways of_them. (ACT_14:16)
OET-RV: 16 In previous generations he allowed all the nations to go their own different ways, (ACT 14:16)
ACTs 16:7 εἴασεν (eiasen) V-IAA3··S ‘to_be gone and not allowed them the spirit’ SR GNT Acts 16:7 word 17
OET-LV: 7 and having_come down the to_Musia, they_were_attempting to_be_gone into the Bithunia, and the spirit of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not allowed them, (ACT_16:7)
OET-RV: 7 When they got to Mysia, they planned to go on into Bithynia, but Yeshua’s spirit didn’t let them, (ACT 16:7)
ACTs 23:32 ἐάσαντες (easantes) V-PAA·NMP ‘on the day but of_next having allowed the horsemen to_be going_away’ SR GNT Acts 23:32 word 4
OET-LV: 32 But on_the day of_next, having_allowed the horsemen to_be_going_away with him, they_returned to the barracks, (ACT_23:32)
OET-RV: 32 The next morning the foot soldiers returned to the barracks, leaving the mounted soldiers to take him on (ACT 23:32)
ACTs 28:4 εἴασεν (eiasen) V-IAA3··S ‘justice to_be living not allowed him’ SR GNT Acts 28:4 word 32
OET-LV: 4 And when the foreigners saw the wild_animal being_hanged from the hand of_him, they_were_saying to one_another: Certainly this the man is a_murderer, whom having_been_brought_safely_through from the sea, the justice not allowed him to_be_living. (ACT_28:4)
OET-RV: 4 When the islanders saw the snake hanging from his hand they decided that he must be a murderer who had survived the shipwreck but now fate had finally decided his time was up. (ACT 28:4)
Key: V=verb