Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 24:43
φυλακῇ (fulakaʸ) ‘the home_owner in what watch the thief is coming’
Strongs=54380 Lemma=fulakē
Word role=noun case=dative gender=feminine number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘φυλακῇ’ (N-DFS) has 2 different glosses: ‘prison’, ‘watch’.
Mark 6:17 ‘bound him in prison because_of Haʸrōidias the’ SR GNT Mark 6:17 word 20
OET-LV: 17 For/Because the Haʸrōdaʸs himself, having_sent_out, apprehended the Yōannaʸs and bound him in prison because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him, because he_married her. (MRK_6:17)
OET-RV: 17 Because Herod himself had had Yohan arrested and put in prison because he had married Herodias, his brother Philip’s wife. (MRK 6:17)
Mark 6:27 ‘him in the prison’ SR GNT Mark 6:27 word 25
OET-LV: 27 And immediately the king having_sent_out an_executioner, commanded to_bring the head of_him. And having_gone_away, he_beheaded him in the prison, (MRK_6:27)
OET-RV: 27 So he ordered an executioner to go out and return with Yohan’s head. He went off and beheaded him in the prison (MRK 6:27)
Mat 14:3 ‘him and in prison put_away him because_of Haʸrōidias’ SR GNT Mat 14:3 word 14
OET-LV: 3 For/Because the Haʸrōdaʸs having_apprehended the Yōannaʸs, bound him and put_ him _away in prison, because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him. (MAT_14:3)
OET-RV: 3 Herod said this because he had previously had Yohan arrested and put in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife. (MAT 14:3)
Mat 14:10 ‘Yōannaʸs in the prison’ SR GNT Mat 14:10 word 8
OET-LV: 10 And having_sent, he_beheaded Yōannaʸs in the prison. (MAT_14:10)
OET-RV: 10 and sent his soldiers to behead Yohan in prison. (MAT 14:10)
Mat 14:25 ‘in the fourth and watch of the night he came’ SR GNT Mat 14:25 word 5
OET-LV: 25 And in_the_fourth watch of_the night, he_came to them walking on the sea. (MAT_14:25)
OET-RV: 25 In the early hours of the morning, Yeshua went out to them on the lake, walking on the surface. (MAT 14:25)
Mat 25:36 ‘you_all visited me in prison I was and you came’ SR GNT Mat 25:36 word 10
OET-LV: 36 naked and you_all_clothed me, I_ailed and you_all_visited me, I_was in prison and you_came to me. (MAT_25:36)
OET-RV: 36 I was naked and you gave me clothes, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to see me.’ (MAT 25:36)
Mat 25:39 ‘sick or in prison and we came to’ SR GNT Mat 25:39 word 10
OET-LV: 39 And when we_saw you sick or in prison, and we_came to you? (MAT_25:39)
OET-RV: 39 And when did we see you in prison, and we came to see you?’ (MAT 25:39)
Mat 25:43 ‘sick and in prison and not you_all visited’ SR GNT Mat 25:43 word 17
OET-LV: 43 I_was a_stranger and you_all_ not _brought_in me, naked and you_all_ not _clothed me, sick and in prison and you_all_ not _visited me. (MAT_25:43)
OET-RV: 43 I was a stranger and you didn’t offer me shelter, I was naked and you didn’t give me any clothes, and I was sick and in prison and you never visited me.’ (MAT 25:43)
Mat 25:44 ‘sick or in prison and not we served’ SR GNT Mat 25:44 word 24
OET-LV: 44 Then they ˓will˒_ also _be_answering saying: master, when we_saw you hungering, or thirsting, or a_stranger, or naked, or sick, or in prison, and we_ not _served unto_you? (MAT_25:44)
OET-RV: 44 Then they’ll also respond, ‘Master, when did we ever see you hungry or thirsty, or a stranger or naked, or sick or in prison and we didn’t help you?’ (MAT 25:44)
Luke 3:20 ‘he locked_up Yōannaʸs in prison’ SR GNT Luke 3:20 word 13
OET-LV: 20 also added this to all things: he_locked_up the Yōannaʸs in prison. (LUK_3:20)
OET-RV: 20 and then he added to his evils by having Yohan locked up in prison. (LUK 3:20)
Luke 12:38 ‘in the third watch he may come and may find them’ SR GNT Luke 12:38 word 23
OET-LV: 38 And_if he_may_come in the second even_if in the third watch, and may_find them thus, blessed are those. (LUK_12:38)
OET-RV: 38 If he arrives around midnight or even in the small hours of the morning, he’ll find them ready. Yes, they’ll be blessed. (LUK 12:38)
Luke 23:19 ‘having_been throw in the prison’ SR GNT Luke 23:19 word 18
OET-LV: 19 Who was, having_been_throw in the prison because_of a_certain insurrection having_become in the city and murder. (LUK_23:19)
OET-RV: 19 (Barabbas had been thrown into prison for murder after an uprising that had occurred in the city.) (LUK 23:19)
Acts 5:22 ‘them in the prison having returned and they reported’ SR GNT Acts 5:22 word 16
OET-LV: 22 But they having_arrived attendants, not found them in the prison, and having_returned, they_reported (ACT_5:22)
OET-RV: 22 But when their attendants got to the jail, they weren’t there, so they returned to the gathering and told them, (ACT 5:22)
Acts 5:25 ‘you_all put in the prison are in the’ SR GNT Acts 5:25 word 15
OET-LV: 25 But having_arrived, someone reported to_them, that Behold, the men whom you_all_put in the prison are in the temple, having_stood and teaching the people. (ACT_5:25)
OET-RV: 25 Just then someone came in and told them, “Hey, the men that you put in prison are in the temple—standing there teaching the people.” (ACT 5:25)
Acts 12:5 ‘was_being kept in the prison prayer on_the_other_hand was’ SR GNT Acts 12:5 word 8
OET-LV: 5 The therefore on_one_hand Petros was_being_kept in the prison, on_the_other_hand prayer was earnestly becoming by the assembly to the god concerning him. (ACT_12:5)
OET-RV: 5 but while he was being held in prison, those in the assembly were earnestly asking God to help him. (ACT 12:5)
1 Pet 3:19 ‘also to the in prison to spirits having_been gone he proclaimed’ SR GNT 1 Pet 3:19 word 6
OET-LV: 19 in which also having_been_gone to_the to_spirits in prison he_proclaimed, (PE1_3:19)
OET-RV: 19 and with that life he also went to the spirits in prison and preached to them— (PE1 3:19)
The various word forms of the root word (lemma) ‘fulakē’ have 5 different glosses: ‘a prison’, ‘guard’, ‘prison’, ‘prisons’, ‘watch’.
MARK 6:48 φυλακήν (fulakaʸn) N-AFS ‘to them about the fourth watch of the night he is coming’ SR GNT Mark 6:48 word 22
OET-LV: 48 And having_seen them being_tormented in the time to_be_rowing, because/for the wind was contrary to_them, about the_fourth watch of_the night he_is_coming to them, walking on the sea, and was_wanting to_pass_by them. (MRK_6:48)
OET-RV: 48 He saw them struggling to row against the wind, and sometime after 3am he came out to them, walking on the lake surface as if to walk past them. (MRK 6:48)
MARK 14:37 γρηγορῆσαι (graʸgoraʸsai) V-NAA···· Lemma=grēgoreō ‘you were_able one hour to watch’ SR GNT Mark 14:37 word 18
OET-LV: 37 And he_is_coming and is_finding them sleeping, and he_is_saying to_ the _Petros: Simōn, you_are_sleeping? Not were_ you _able to_watch one hour? (MRK_14:37)
OET-RV: 37 Then he went back and found the others sleeping. He asked Peter, “Simon, are you asleep? Couldn’t you stay awake even for a single hour? (MRK 14:37)
MAT 26:40 γρηγορῆσαι (graʸgoraʸsai) V-NAA···· Lemma=grēgoreō ‘you_all were_able one hour to watch with me’ SR GNT Mat 26:40 word 23
OET-LV: 40 And he_is_coming to the apprentices/followers and is_finding them sleeping, and he_is_saying to_ the _Petros: Thus you_all_were_ not _able to_watch one hour with me? (MAT_26:40)
OET-RV: 40 Then he went back to the apprentices, but found them napping and said to Peter, “Weren’t you even able to stay awake for an hour for me? (MAT 26:40)
LUKE 2:8 φυλακάς (fulakas) N-AFP ‘lodging_in_the_fields and keeping watch by night over the’ SR GNT Luke 2:8 word 16
OET-LV: 8 And shepherds were in the the same region, lodging_in_the_fields and keeping watch the by_night over the flock of_them. (LUK_2:8)
OET-RV: 8 In that same area, there were some shepherds staying out in the fields where they kept watch over their flocks at night. (LUK 2:8)
LUKE 21:29 Ἴδετε (Idete) V-MAA2··P Lemma=horaō ‘he said parable to them watch the fig_tree and’ SR GNT Luke 21:29 word 5
OET-LV: 29 And he_said parable to_them: Watch the fig_tree and all the trees, (LUK_21:29)
OET-RV: 29 Then he told them a parable: “Watch the fig tree and all the trees. (LUK 21:29)
ACTs 13:41 Ἴδετε (Idete) V-MAA2··P Lemma=horaō ‘watch scoffers and wonder’ SR GNT Acts 13:41 word 1
OET-LV: 41 Watch, the scoffers, and wonder and be_perishing, because I am_doing a_work in the days of_you_all, a_work which by_no_means you_all_may_ not _believe, if someone may_be_describing_in_detail it to_you_all. (ACT_13:41)
OET-RV: 41 ‘Watch you scoffers, and be amazed and die because I’m doing something special during your time.
⇔ Even if someone described it clearly to you all, you still might not believe it.’ ” (ACT 13:41)
1 PET 5:8 γρηγορήσατε (graʸgoraʸsate) V-MAA2··P Lemma=grēgoreō ‘be_sober watch the opponent of you_all’ SR GNT 1 Pet 5:8 word 2
OET-LV: 8 Be_sober, watch. The opponent of_you_all, the_devil, is_walking as a_lion roaring, seeking to_swallow_up, (PE1_5:8)
OET-RV: 8 Stay alert and keep watch. Your opponent, the devil, walks around like a roaring lion, wanting to swallow you all up (PE1 5:8)
REV 3:3 γρηγορήσῃς (graʸgoraʸsaʸs) V-SAA2··S Lemma=grēgoreō ‘if therefore not you may watch I will_be coming like a thief’ SR GNT Rev 3:3 word 15
OET-LV: 3 Therefore be_remembering how you_have_received and heard, and be_keeping it and repent. Therefore if not you_may_watch, I_will_be_coming like a_thief, and by_no_means not you_may_know what hour I_will_be_coming on you. (REV_3:3)
OET-RV: 3 Remember how you first listened to and internalised God’s message, and how you obeyed it and repented. If you don’t wake up soon, I’ll come unexpectedly—you’ll certainly not know in advance when I’ll be coming. (REV 3:3)
Key: N=noun V=verb AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular