Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #120752

φάγωμεν1Cor 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form φάγωμεν (V-SAA1..P) in the Greek originals

The word form ‘φάγωμεν’ (V-SAA1..P) has 2 different glosses: ‘we may eat’, ‘we may eat it’.

Mat 6:31 ‘you_all may worry saying what we may eat or what we may drink’ SR GNT Mat 6:31 word 6

Luke 22:8 ‘the passover_feast in_order_that we may eat it’ SR GNT Luke 22:8 word 14

1Cor 8:8 ‘neither if not we may eat we are being_plentiful nor if’ SR GNT 1Cor 8:8 word 14

1Cor 8:8 ‘we are being_plentiful nor if we may eat we are_being deficient’ SR GNT 1Cor 8:8 word 20

The various word forms of the root word (lemma) ‘esthiō’ have 37 different glosses: ‘are eating’, ‘are eating food’, ‘be eating’, ‘having eaten’, ‘is eating’, ‘may eat’, ‘may_be eating’, ‘might eat’, ‘to eat’, ‘to_be consuming’, ‘to_be eating’, ‘were eating’, ‘will_be consuming’, ‘will_be eating’, ‘I may eat’, ‘I ate’, ‘he is eating’, ‘he may eat’, ‘he ate’, ‘him let_be eating’, ‘they are eating’, ‘they may eat’, ‘they may_be eating’, ‘they were eating’, ‘they will_be eating’, ‘they ate’, ‘we may eat’, ‘we may eat it’, ‘we ate’, ‘you may eat’, ‘you_all are eating’, ‘you_all may eat’, ‘you_all may_be eating’, ‘you_all ate’, ‘ate’, ‘eat’, ‘eating’.

Greek words (61) other than φάγωμεν (V-SAA1..P) with a gloss related to ‘eat’

Have 61 other words with 1 lemma altogether (esthiō)

YHN 4:31φάγε (fage) V-MAA2..S ‘apprentices/followers saying My_great_one eat’ SR GNT Yhn 4:31 word 15

YHN 4:32φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘I food am having to eat that you_all not’ SR GNT Yhn 4:32 word 8

YHN 4:33φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘anyone brought to him something to eat’ SR GNT Yhn 4:33 word 15

YHN 6:5φάγωσιν (fagōsin) V-SAA3..P ‘we may buy loaves in_order_that may eat these’ SR GNT Yhn 6:5 word 29

YHN 6:31φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘heaven he gave to them to eat’ SR GNT Yhn 6:31 word 21

YHN 6:50φάγῃ (fagaʸ) V-SAA3..S ‘anyone of it may eat and not may die_off’ SR GNT Yhn 6:50 word 17

YHN 6:51φάγῃ (fagaʸ) V-SAA3..S ‘having come_downhill if anyone may eat of this bread’ SR GNT Yhn 6:51 word 15

YHN 6:52φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘the flesh of him to eat’ SR GNT Yhn 6:52 word 23

YHN 6:53φάγητε (fagaʸte) V-SAA2..P ‘to you_all if not you_all may eat the flesh of the’ SR GNT Yhn 6:53 word 14

YHN 18:28φάγωσιν (fagōsin) V-SAA3..P ‘not they may_be defiled but they may eat the passover_feast’ SR GNT Yhn 18:28 word 27

MARK 2:26φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘which not it is permitting to eat except the priests’ SR GNT Mark 2:26 word 32

MARK 3:20φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘them not bread to eat’ SR GNT Mark 3:20 word 20

MARK 5:43φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘he said to_be given to her something to eat’ SR GNT Mark 5:43 word 15

MARK 6:31φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘many and not_even to eat they were having_opportunity’ SR GNT Mark 6:31 word 32

MARK 6:36φάγωσιν (fagōsin) V-SAA3..P ‘they may buy for themselves something they may eat’ SR GNT Mark 6:36 word 21

MARK 6:37φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘give something to them you_all to eat and they are saying to him’ SR GNT Mark 6:37 word 12

MARK 6:37φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘and we will_be giving something to them to eat’ SR GNT Mark 6:37 word 29

MARK 8:1φάγωσιν (fagōsin) V-SAA3..P ‘not having anything they may eat having called_to the apprentices/followers’ SR GNT Mark 8:1 word 16

MARK 8:2φάγωσιν (fagōsin) V-SAA3..P ‘not they are having anything they may eat’ SR GNT Mark 8:2 word 28

MARK 11:14φάγοι (fagoi) V-OAA3..S ‘you no_one fruit might eat and were hearing the’ SR GNT Mark 11:14 word 27

MARK 14:12φάγῃς (fagaʸs) V-SAA2..S ‘having gone_away we may prepare in_order_that you may eat the passover_feast’ SR GNT Mark 14:12 word 22

MARK 14:14φάγω (fagō) V-SAA1..S ‘the apprentices/followers of me I may eat’ SR GNT Mark 14:14 word 25

MAT 6:25φάγητε (fagaʸte) V-SAA2..P ‘life of you_all what you_all may eat or what you_all may drink’ SR GNT Mat 6:25 word 12

MAT 12:4φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘permitting it was for him to eat nor for the ones with’ SR GNT Mat 12:4 word 25

MAT 14:16φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘give something to them you_all to eat’ SR GNT Mat 14:16 word 13

MAT 15:20φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘but with unwashed hands to eat not is defiling the’ SR GNT Mat 15:20 word 13

MAT 15:32φάγωσιν (fagōsin) V-SAA3..P ‘not they are having anything they may eat and to send_away them’ SR GNT Mat 15:32 word 30

MAT 25:35φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘and you_all gave to me to eat I thirsted and you_all gave_to_drink’ SR GNT Mat 25:35 word 6

MAT 25:42φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘not you_all gave to me to eat and I thirsted and’ SR GNT Mat 25:42 word 7

MAT 26:17φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘you are wanting that we may prepare for you to eat the passover_feast’ SR GNT Mat 26:17 word 20

MAT 26:26φάγετε (fagete) V-MAA2..P ‘apprentices/followers said take eat this is the’ SR GNT Mat 26:26 word 28

LUKE 6:4φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘which not is permitting to eat except only the’ SR GNT Luke 6:4 word 31

LUKE 7:36φάγῃ (fagaʸ) V-SAA3..S ‘of the Farisaios_party that he may eat with him and’ SR GNT Luke 7:36 word 10

LUKE 8:55φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘he directed to her to_be given something to eat’ SR GNT Luke 8:55 word 16

LUKE 9:13φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘give something to them you_all to eat they but said’ SR GNT Luke 9:13 word 11

LUKE 12:19φάγε (fage) V-MAA2..S ‘years many be resting eat drink be_being gladdened’ SR GNT Luke 12:19 word 16

LUKE 12:22φάγητε (fagaʸte) V-SAA2..P ‘for your life what you_all may eat nor for the body’ SR GNT Luke 12:22 word 18

LUKE 12:29φάγητε (fagaʸte) V-SAA2..P ‘not be seeking what you_all may eat or what you_all may drink’ SR GNT Luke 12:29 word 6

LUKE 14:1φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘rulers Farisaios_party on a day_of_rest to eat bread and they’ SR GNT Luke 14:1 word 18

LUKE 17:8φάγω (fagō) V-SAA1..S ‘be serving unto me until I may eat and I may drink and’ SR GNT Luke 17:8 word 18

LUKE 22:11φάγω (fagō) V-SAA1..S ‘the apprentices/followers of me I may eat’ SR GNT Luke 22:11 word 24

LUKE 22:15φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘I desired this passover_feast to eat with you_all before’ SR GNT Luke 22:15 word 10

LUKE 22:16φάγω (fagō) V-SAA1..S ‘that by_no_means not I may eat it until of which’ SR GNT Luke 22:16 word 8

ACTs 10:13φάγε (fage) V-MAA2..S ‘Petros sacrifice and eat’ SR GNT Acts 10:13 word 10

ACTs 11:7φάγε (fage) V-MAA2..S ‘Petros sacrifice and eat’ SR GNT Acts 11:7 word 15

ACTs 23:12φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘themselves saying neither to eat nor to drink until’ SR GNT Acts 23:12 word 21

ACTs 23:21φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘cursed themselves neither to eat nor to drink until’ SR GNT Acts 23:21 word 18

ROM 14:2φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘one on_one_hand is believing to eat all things the one on_the_other_hand’ SR GNT Rom 14:2 word 4

ROM 14:21φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘good it_is nor to eat meats nor to drink’ SR GNT Rom 14:21 word 4

ROM 14:23φάγῃ (fagaʸ) V-SAA3..S ‘the one but doubting he may eat he has_been condemned because it_is not’ SR GNT Rom 14:23 word 6

1COR 8:13φάγω (fagō) V-SAA1..S ‘of me by_no_means not I may eat meats to the’ SR GNT 1Cor 8:13 word 10

1COR 9:4φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘not we are having right to eat and to drink’ SR GNT 1Cor 9:4 word 5

1COR 10:7φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘sat_down the people to eat and to drink and’ SR GNT 1Cor 10:7 word 14

1COR 11:20φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘it is the master's supper to eat’ SR GNT 1Cor 11:20 word 11

1COR 11:21φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘is taking_first in the time to eat and one on_one_hand’ SR GNT 1Cor 11:21 word 10

1COR 11:33φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘coming_together for the time to eat one_another be awaiting’ SR GNT 1Cor 11:33 word 7

HEB 13:10φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘an altar from which to eat not are having the right’ SR GNT Heb 13:10 word 5

REV 2:7φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘overcoming I will_be giving to him to eat of the tree’ SR GNT Rev 2:7 word 19

REV 2:14φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘the sons of Israaʸl/(Yisrāʼēl) to eat idol_sacrificed things and to commit_sexual_immorality’ SR GNT Rev 2:14 word 30

REV 2:20φαγεῖν (fagein) V-NAA.... ‘slaves to commit_sexual_immorality and to eat idol_sacrificed food’ SR GNT Rev 2:20 word 36

REV 19:18φάγητε (fagaʸte) V-SAA2..P ‘in_order_that you_all may eat the fleshes of kings and’ SR GNT Rev 19:18 word 2

Key: V=verb MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular NAA....=infinitive,aorist,active OAA3..S=optative,aorist,active,3rd person singular SAA1..P=subjunctive,aorist,active,1st person plural SAA1..S=subjunctive,aorist,active,1st person singular SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA2..S=subjunctive,aorist,active,2nd person singular SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular