Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #35682

κολαφίζεινMark 14

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κολαφίζειν (V-NPA····) in the Greek originals

The word form ‘κολαφίζειν’ (V-NPA····) is always and only glossed as ‘to_be beating’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘kolafizō’ have 5 different glosses: ‘being beaten’, ‘to_be beating’, ‘he may_be tormenting’, ‘they beat’, ‘we are_being beaten’.

Greek words (7) other than κολαφίζειν (V-NPA····) with a gloss related to ‘beating’

YHN 18:23δέρεις (dereis) V-IPA2··S Lemma=derō ‘rightly why me you are beating’ SR GNT Yhn 18:23 word 21

OET-LV: 23Yaʸsous answered to_him:   If I_spoke wrongly, testify concerning the evil, but if rightly, why are_you_beating me?   (JHN_18:23)

OET-RV: 23But Yeshua responded, “If I said anything wrong, tell me my error. But if it was true, why are you hitting me?” (JHN 18:23)

MARK 12:5δέροντες (derontes) V-PPA·NMP Lemma=derō ‘others some on_one_hand beating some on_the_other_hand killing_off’ SR GNT Mark 12:5 word 15

OET-LV: 5And he_sent_out another, and_that one they_killed_off, and many others, on_one_hand beating some, on_the_other_hand killing_ some _off.   (MRK_12:5)

OET-RV: 5So the owner sent a third slave and they murdered him. He sent many other slaves—some they just beat up and others they murdered. (MRK 12:5)

LUKE 22:63δέροντες (derontes) V-PPA·NMP Lemma=derō ‘him were mocking at him beating’ SR GNT Luke 22:63 word 12

OET-LV: 63And the men which holding him, were_mocking at_him beating.   (LUK_22:63)

OET-RV: 63Meanwhile the officers who were holding Yeshua started mocking him and beating him. (LUK 22:63)

ACTs 22:19δέρων (derōn) V-PPA·NMS Lemma=derō ‘was imprisoning and beating in the synagogues’ SR GNT Acts 22:19 word 11

OET-LV: 19And_I said:   master, they are_knowing that I was imprisoning and beating in the synagogues, the ones believing in you.   (ACT_22:19)

OET-RV: 19Master,’ I replied, ‘they know that previously I was the one imprisoning and beating the people who believed in you, (ACT 22:19)

1 COR 9:26δέρων (derōn) V-PPA·NMS Lemma=derō ‘as not the air beating’ SR GNT 1 Cor 9:26 word 13

OET-LV: 26I so_now thus am_running, as not uncertainly, thus I_am_boxing, as not the_air beating, (CO1_9:26)

OET-RV: 26That’s why I don’t run aimlessly and don’t box like someone punching the air, (CO1 9:26)

1 COR 9:27ὑπωπιάζω (hupōpiazō) V-IPA1··S Lemma=hupōpiazō ‘but I am beating of me the body’ SR GNT 1 Cor 9:27 word 2

OET-LV: 27but I_am_beating of_me the body, and I_am_enslaving it, not somehow to_others having_proclaimed, myself unqualified I_may_become.   (CO1_9:27)

OET-RV: 27but I discipline my body and make it serve me, because after preaching to others, I don’t want to end up disqualified myself. (CO1 9:27)

2 COR 11:20δέρει (derei) V-IPA3··S Lemma=derō ‘in the face you_all is beating you_all’ SR GNT 2 Cor 11:20 word 22

OET-LV: 20For/Because you_all_are_tolerating, if anyone you_all is_enslaving, if anyone is_devouring you_all, if anyone is_taking you_all, if anyone is_lifting_up himself, if anyone in the_face you_all is_beating you_all.   (CO2_11:20)

OET-RV: 20Yes, you tolerate those who’ll enslave you all, those who’ll exploit you, those who’ll take advantage of you all, those who promote themselves, and anyone whacks you in the face. (CO2 11:20)

Key: V=verb