Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #98561

νεανίαςActs 20

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form νεανίας (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘νεανίας’ (N-NMS) is always and only glossed as ‘young_man’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘neanias’ have 2 different glosses: ‘of a young_man’, ‘young_man’.

Greek words (9) other than νεανίας (N-NMS) with a gloss related to ‘young_man’

MARK 14:51νεανίσκος (neaniskos) N-NMS Lemma=neaniskos ‘and a young_man certain was accompanying with him’ SR GNT Mark 14:51 word 4

OET-LV: 51And a_ certain _young_man was_accompanying with_him, having_been_clothed a_linen_cloth over ^his_naked body.   And they_are_apprehending him, (MRK_14:51)

OET-RV: 51One young fellow was wearing a single linen robe, and when the crowd tried to grab him, (MRK 14:51)

MARK 16:5νεανίσκον (neaniskon) N-AMS Lemma=neaniskos ‘the tomb they saw a young_man sitting on the’ SR GNT Mark 16:5 word 9

OET-LV: 5And having_come_in into the tomb, they_saw a_young_man sitting on the right, having_clothed with_a_ white _robe, and they_were_greatly_amazed.   (MRK_16:5)

OET-RV: 5So they went on into the burial chamber and were totally stunned to find a young man dressed in white, sitting in there on the side. (MRK 16:5)

MAT 19:20νεανίσκος (neaniskos) N-NMS Lemma=neaniskos ‘is saying to him the young_man all these things I kept’ SR GNT Mat 19:20 word 4

OET-LV: 20The young_man is_saying to_him:   I_kept all These things, what am_I_lacking still?   (MAT_19:20)

OET-RV: 20“I’ve kept all of those,” the young man said, “so what else do I need to do?” (MAT 19:20)

MAT 19:22νεανίσκος (neaniskos) N-NMS Lemma=neaniskos ‘having heard but the young_man the statement he went_away’ SR GNT Mat 19:22 word 4

OET-LV: 22But the young_man having_heard, the statement, he_went_away being_sorrowed, because/for he_was having many properties.   (MAT_19:22)

OET-RV: 22But when the young man heard that, he went away despondent because he owned many properties. (MAT 19:22)

LUKE 7:14Νεανίσκε (Neaniske) N-VMS Lemma=neaniskos ‘stopped and he said young_man to you I am saying be raised’ SR GNT Luke 7:14 word 12

OET-LV: 14And having_approached, he_touched against_the coffin, and the ones bearing it stopped, and he_said:   Young_man, I_am_saying to_you:   Be_raised.   (LUK_7:14)

OET-RV: 14Then he went up closer and touched the coffin, and the pallbearers stopped. Then he spoke, “Young man, I’m talking to you: get up. (LUK 7:14)

ACTs 7:58νεανίου (neaniou) N-GMS ‘before the feet of a young_man being named Saulos/(Shāʼūl)’ SR GNT Acts 7:58 word 21

OET-LV: 58And having_throw_out him out the city, they_were_stoning.   And the witnesses put_away the robes of_them, before the feet of_a_young_man being_named Saulos/(Shāʼūl).   (ACT_7:58)

OET-RV: 58They drove him out of the city and then started throwing rocks at him. His accusers left their cloaks in the care of a young man named Saul. (ACT 7:58)

ACTs 23:17νεανίαν (neanian) N-AMS ‘of the centurions he was saying young_man this be bringing_up to’ SR GNT Acts 23:17 word 11

OET-LV: 17And the Paulos having_called_to one of_the centurions, he_was_saying, be_bringing_up this the young_man to the commander, because/for he_is_having something to_report to_him.   (ACT_23:17)

OET-RV: 17Paul then called one of the Roman centurions and told him to take the young man to the commander because he had something to tell him. (ACT 23:17)

ACTs 23:18νεανίσκον (neaniskon) N-AMS Lemma=neaniskos ‘me asked this young_man to lead to you’ SR GNT Acts 23:18 word 20

OET-LV: 18Therefore indeed the one having_taken him, brought him to the commander, and he_is_saying:   The prisoner, Paulos, having_called_to me, asked to_lead this the young_man to you, having something to_tell to_you.   (ACT_23:18)

OET-RV: 18So the centurion took him to the commander, explaining, “The prisoner Paul, called me and asked me to bring this young man to you because he has something to report to you.” (ACT 23:18)

ACTs 23:22νεανίσκον (neaniskon) N-AMS Lemma=neaniskos ‘commander sent_away the young_man having commanded to no_one to tell’ SR GNT Acts 23:22 word 7

OET-LV: 22Therefore indeed the commander sent_away the young_man having_commanded:   To_tell to_no_one that you_reported these things to me.   (ACT_23:22)

OET-RV: 22The commander told the young man not to tell anyone else about the ambush and dismissed him. (ACT 23:22)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular VMS=vocative,masculine,singular