Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἔγραψα ↑ → 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2 ║ ═
SR GNT 1Yhn 2:14
ἔγραψα (egrapsa) ‘you_all have known the father I wrote to you_all fathers because’
Strongs=11250 Lemma=grafō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=1st number=singular
Refers to Word #153000
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔγραψα’ (V-IAA1..S) has 2 different glosses: ‘I wrote’, ‘wrote it’.
Rom 15:15 ‘more_boldly but I wrote to you_all in part’ SR GNT Rom 15:15 word 4
1Cor 5:9 ‘I wrote to you_all in my’ SR GNT 1Cor 5:9 word 1
1Cor 5:11 ‘now but I wrote to you_all not to_be associating_with anyone’ SR GNT 1Cor 5:11 word 4
1Cor 9:15 ‘to nothing of these things not I wrote and these things in_order_that’ SR GNT 1Cor 9:15 word 9
2Cor 2:3 ‘and I wrote this same thing in_order_that’ SR GNT 2Cor 2:3 word 2
2Cor 2:4 ‘and anguish of heart I wrote to you_all through many’ SR GNT 2Cor 2:4 word 8
2Cor 2:9 ‘this for also I wrote in_order_that I may know the’ SR GNT 2Cor 2:9 word 5
2Cor 7:12 ‘consequently if also I wrote to you_all not on_account’ SR GNT 2Cor 7:12 word 4
Gal 6:11 ‘in how_large to you_all letters I wrote with my own hand’ SR GNT Gal 6:11 word 6
Phm 1:19 ‘I Paulos wrote it with my own hand I’ SR GNT Phm 1:19 word 3
1Pet 5:12 ‘I am counting through few messages I wrote exhorting and testifying’ SR GNT 1Pet 5:12 word 13
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2:14 ‘I wrote to you_all little_children because’ SR GNT 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2:14 word 2
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2:14 ‘the one from the beginning I wrote to you_all young_men because’ SR GNT 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2:14 word 18
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2:21 ‘not I wrote to you_all because not’ SR GNT 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2:21 word 2
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2:26 ‘these things I wrote to you_all concerning the ones’ SR GNT 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 2:26 word 3
1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 5:13 ‘these things I wrote to you_all in_order_that you_all may_have known’ SR GNT 1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 5:13 word 2
The various word forms of the root word (lemma) ‘grafō’ have 27 different glosses: ‘are writing’, ‘be writing’, ‘being written’, ‘has_been written’, ‘having written’, ‘having_been written’, ‘is writing’, ‘may_be_being written’, ‘to write’, ‘to_be writing’, ‘to_be_being written’, ‘was written’, ‘I am writing’, ‘I have written’, ‘I may write’, ‘I will_be writing’, ‘I wrote’, ‘he wrote’, ‘it has_been written’, ‘it was written’, ‘we are writing’, ‘you may write’, ‘you_all wrote’, ‘write’, ‘writing’, ‘wrote’, ‘wrote it’.
Have 13 other words (ἔγραψεν, ἐγράψατε, ἔγραψά, ἔγραψεν, ἐπέστειλα, ἔγραψεν, ἔγραψαν, ἔγραψεν, ἔγραψεν, ἔγραψά, ἔγραψεν, ἔγραψεν, ἔγραψεν) with 2 lemmas altogether (epistellō, grafō)
YHN 1:45 ἔγραψεν (egrapsen) V-IAA3..S ‘he is saying to him whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the’ SR GNT Yhn 1:45 word 9
YHN 5:46 ἔγραψεν (egrapsen) V-IAA3..S ‘for me that one wrote’ SR GNT Yhn 5:46 word 13
YHN 19:19 ἔγραψεν (egrapsen) V-IAA3..S ‘wrote and also a title’ SR GNT Yhn 19:19 word 1
MARK 10:5 ἔγραψεν (egrapsen) V-IAA3..S ‘the hard_heart of you_all he wrote for you_all command this’ SR GNT Mark 10:5 word 12
MARK 12:19 ἔγραψεν (egrapsen) V-IAA3..S ‘Teacher Mōsaʸs/(Mosheh) wrote to us if of anyone’ SR GNT Mark 12:19 word 3
LUKE 1:63 ἔγραψεν (egrapsen) V-IAA3..S ‘and having requested a tablet he wrote saying Yōannaʸs is’ SR GNT Luke 1:63 word 5
LUKE 20:28 ἔγραψεν (egrapsen) V-IAA3..S ‘saying Teacher Mōsaʸs/(Mosheh) wrote to us if of anyone’ SR GNT Luke 20:28 word 4
ACTs 18:27 ἔγραψαν (egrapsan) V-IAA3..P ‘having encouraged him the brothers wrote to the apprentices/followers to welcome’ SR GNT Acts 18:27 word 45
1COR 7:1 ἐγράψατε (egrapsate) V-IAA2..P ‘concerning and of what things you_all wrote good it_is for a man against a woman’ SR GNT 1Cor 7:1 word 4
PHM 1:21 ἔγραψά (egrapsa) V-IAA1..S ‘by the obedience of you I wrote to you having known that’ SR GNT Phm 1:21 word 5
HEB 13:22 ἐπέστειλα (epesteila) V-IAA1..S Lemma=epistellō ‘for through of little I wrote to you_all’ SR GNT Heb 13:22 word 15
2PET 3:15 ἔγραψεν (egrapsen) V-IAA3..S ‘having_been given to him wisdom wrote to you_all’ SR GNT 2Pet 3:15 word 23
3YHN 1:9 ἔγραψά (egrapsa) V-IAA1..S ‘I wrote something to the assembly’ SR GNT 3Yhn 1:9 word 1
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular