Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #15121

ἀπολέσειMat 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form ἀπολέσει (V-IFA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἀπολέσει’ (V-IFA3..S) has 3 different glosses: ‘will_be destroying’, ‘will_be losing’, ‘he will_be destroying’.

Mark 8:35 ‘life of him to save will_be losing it whoever but’ SR GNT Mark 8:35 word 11

Mark 8:35 ‘it whoever but will_be losing the life of him’ SR GNT Mark 8:35 word 16

Mark 12:9 ‘vineyard he will_be coming and will_be destroying the tenant_farmers and’ SR GNT Mark 12:9 word 10

Mat 10:39 ‘the life of him will_be losing it and the one’ SR GNT Mat 10:39 word 6

Mat 16:25 ‘life of him to save will_be losing it whoever but’ SR GNT Mat 16:25 word 10

Luke 9:24 ‘life of him to save will_be losing it whoever but’ SR GNT Luke 9:24 word 10

Luke 17:33 ‘life of him to procure will_be losing it whoever and’ SR GNT Luke 17:33 word 13

Luke 20:16 ‘he will_be coming and will_be destroying the tenant_farmers these’ SR GNT Luke 20:16 word 3

The various word forms of the root word (lemma) ‘apolluō’ have 29 different glosses: ‘having been_lost’, ‘having destroyed’, ‘having lost’, ‘having_been lost’, ‘is losing’, ‘may destroy’, ‘may lose’, ‘may lose it’, ‘may perish’, ‘to destroy’, ‘to perish’, ‘will_be destroying’, ‘will_be destroying it’, ‘will_be losing’, ‘will_be perishing’, ‘I may lose’, ‘I will_be destroying’, ‘I lost’, ‘he may lose’, ‘he will_be destroying’, ‘it may destroy’, ‘she may lose’, ‘they may destroy’, ‘they may perish’, ‘they perished’, ‘you_all may lose’, ‘destroyed’, ‘destroyed themselves’, ‘perished’.

Greek words (8) other than ἀπολέσει (V-IFA3..S) with a gloss related to ‘destroying’

MAT 6:19ἀφανίζει (afanizei) V-IPA3..S Lemma=afanizō ‘moth and corrosion is destroying and where thieves’ SR GNT Mat 6:19 word 12

MAT 6:20ἀφανίζει (afanizei) V-IPA3..S Lemma=afanizō ‘moth nor corrosion is destroying and where thieves’ SR GNT Mat 6:20 word 14

LUKE 5:37ἀπολοῦνται (apolountai) V-IFM3..P ‘and the wineskins will_be destroying it’ SR GNT Luke 5:37 word 32

ROM 14:15ἀπόλλυε (apollue) V-MPA2..S Lemma=apollumi ‘food of you that one be destroying for whom chosen_one/messiah’ SR GNT Rom 14:15 word 19

1COR 1:19ἀπολῶ (apolō) V-IFA1..S ‘it has_been written for I will_be destroying the wisdom of the’ SR GNT 1Cor 1:19 word 3

1COR 3:17φθείρει (ftheirei) V-IPA3..S Lemma=ftheirō ‘the temple of god is destroying will_be destroying this one god’ SR GNT 1Cor 3:17 word 7

1COR 3:17φθερεῖ (ftherei) V-IFA3..S Lemma=ftheirō ‘temple of god is destroying will_be destroying this one god the’ SR GNT 1Cor 3:17 word 8

HEB 11:28ὀλοθρεύων (olothreuōn) V-PPA.NMS Lemma=olothreuō ‘in_order_that not the one destroying the firstborn may touch’ SR GNT Heb 11:28 word 13

Key: V=verb IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular