Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #3357

καταφρονήσειMat 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form καταφρονήσει (V-IFA3..S) in the Greek originals

The word form ‘καταφρονήσει’ (V-IFA3..S) is always and only glossed as ‘he will_be despising’.

Luke 16:13 ‘and of the other he will_be despising not you_all are being_able for god’ SR GNT Luke 16:13 word 23

The various word forms of the root word (lemma) ‘katafroneō’ have 8 different glosses: ‘having despised’, ‘let_be despising’, ‘he will_be despising’, ‘them let_be despising’, ‘you are despising’, ‘you_all are despising’, ‘you_all may despise’, ‘despising’.

Greek words (5) other than καταφρονήσει (V-IFA3..S) with a gloss related to ‘despising’

ROM 2:4καταφρονεῖς (katafroneis) V-IPA2..S ‘and of the patience you are despising not_knowing that the’ SR GNT Rom 2:4 word 13

1COR 11:22καταφρονεῖτε (katafroneite) V-IPA2..P ‘of the assembly of god you_all are despising and you_all are disgracing the ones’ SR GNT 1Cor 11:22 word 16

1TIM 4:12καταφρονείτω (katafroneitō) V-MPA3..S ‘of you the youth let_be despising but an example be becoming’ SR GNT 1Tim 4:12 word 5

1TIM 6:2καταφρονείτωσαν (katafroneitōsan) V-MPA3..P ‘having masters not them let_be despising because brothers they are’ SR GNT 1Tim 6:2 word 8

2PET 2:10καταφρονοῦντας (katafronountas) V-PPA.AMP ‘pursuing and of mastership despising darers self-willed at glories’ SR GNT 2Pet 2:10 word 14

Key: V=verb IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular MPA3..P=imperative,present,active,3rd person plural MPA3..S=imperative,present,active,3rd person singular PPA.AMP=participle,present,active,accusative,masculine,plural