Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #54062

δουλεύεινLuke 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (7) of identical word form δουλεύειν (V-NPA····) in the Greek originals

The word form ‘δουλεύειν’ (V-NPA····) is always and only glossed as ‘to_be serving’.

Mat 6:24 ‘is able for two masters to_be serving either for the’ SR GNT Mat 6:24 word 5

OET-LV: 24No_one is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one and he_will_be_loving the other, or he_will_be_upholding of_the_one and he_will_be_despising of_the other.   You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money.   (MAT_6:24)

OET-RV: 24No one can serve two masters, because they’ll either hate one and like the other one, or else will support one and despise the other. So you people can’t serve both God and money. (MAT 6:24)

Mat 6:24 ‘not you_all are being_able for god to_be serving and money’ SR GNT Mat 6:24 word 26

OET-LV: 24No_one is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one and he_will_be_loving the other, or he_will_be_upholding of_the_one and he_will_be_despising of_the other.   You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money.   (MAT_6:24)

OET-RV: 24No one can serve two masters, because they’ll either hate one and like the other one, or else will support one and despise the other. So you people can’t serve both God and money. (MAT 6:24)

Luke 16:13 ‘not you_all are being_able for god to_be serving and money’ SR GNT Luke 16:13 word 27

OET-LV: 13Not_one house_servant is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one, and the other he_will_be_loving, or of_the_one he_will_be_upholding, and of_the other he_will_be_despising.   You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money.   (LUK_16:13)

OET-RV: 13No household servant can serve two masters, because either they’ll hate the one and love the other, or they’ll support the one and despise the other. (LUK 16:13)

Rom 6:6 ‘of sin that no_longer to_be serving us for sin’ SR GNT Rom 6:6 word 19

OET-LV: 6this knowing that the old of_us person was_executed_on_a_stake_with him, in_order_that may_be_nullified the body of_ the _sin, that no_longer to_be_serving us the for_sin.   (ROM_6:6)

OET-RV: 6knowing that the old personality was executed with him so that sin would have no more power over our bodies and hence we no longer need to serve it (ROM 6:6)

Rom 7:6 ‘which we were_being kept so_that to_be serving us in newness’ SR GNT Rom 7:6 word 12

OET-LV: 6But right_now we_were_released from the law, having_died_off in which we_were_being_kept, so_that to_be_serving us in newness of_spirit, and not in_oldness of_letter.   (ROM_7:6)

OET-RV: 6but now that we’re released from the law which held us—released by dying to it—we can serve in new ways guided by the spirit instead of by the letter of the law. (ROM 7:6)

Gal 4:9 ‘for which again again to_be serving you_all are wanting’ SR GNT Gal 4:9 word 23

OET-LV: 9on_the_other_hand now having_known god, and rather having_been_known by god, how are_you_all_turning_back back to the weak and poor principles, for_which again you_all_are_wanting to_be_serving again?  ?   (GAL_4:9)

OET-RV: 9But now that you do know God, or rather now that God knows you, why would you turn back again to useless and inferior beliefs, to serve them all over again? (GAL 4:9)

1 Th 1:9 ‘god from idols to_be serving for the god living and’ SR GNT 1 Th 1:9 word 22

OET-LV: 9For/Because they concerning us are_reporting what_kind entrance we_had to you_all, and how you_all_turned_back to the god from the idols, to_be_serving for_the_god living and true, (TH1_1:9)

OET-RV: 9They’ve been reporting back to us about kindly we were accepted by you all and how you all turned from idols to God, to serve the living and true God (TH1 1:9)

The various word forms of the root word (lemma) ‘douleuō’ have 14 different glosses: ‘am serving’, ‘are serving’, ‘be serving’, ‘to_be serving’, ‘will_be serving’, ‘I am serving’, ‘he served’, ‘she is serving’, ‘them let_be serving’, ‘they may serve’, ‘we have served’, ‘you_all are serving’, ‘you_all served’, ‘serving’.

Greek words (58) other than δουλεύειν (V-NPA····) with a gloss related to ‘serving’

Have 58 other words with 3 lemmas altogether (diakoneō, douleuō, latreuō)

YHN 12:2διηκόνει (diaʸkonei) V-IIA3··S Lemma=diakoneō ‘there and Martha was serving and Lazaros one’ SR GNT Yhn 12:2 word 11

OET-LV: 2Therefore they_made a_supper for_him there, and the Martha was_serving, and the Lazaros was one of the ones reclining with him.   (JHN_12:2)

OET-RV: 2So they prepared dinner for him there and Martha was serving and Lazarus was among those sitting with Yeshua. (JHN 12:2)

YHN 12:26διακονῇ (diakonaʸ) V-SPA3··S Lemma=diakoneō ‘if unto me anyone may_be serving after me him let_be following and’ SR GNT Yhn 12:26 word 5

OET-LV: 26If anyone may_be_serving unto_me, him _let_be_following after_me, and where am I, there also the the my servant will_be.   If anyone may_be_serving unto_me, the father will_be_honouring him.   (JHN_12:26)

OET-RV: 26Anyone who wants to serve me needs to follow after me, so that wherever I am, my servant will also be there. Anyone who serves me will be honoured by the father. (JHN 12:26)

YHN 12:26διακονῇ (diakonaʸ) V-SPA3··S Lemma=diakoneō ‘if anyone unto me may_be serving will_be honouring him the’ SR GNT Yhn 12:26 word 31

OET-LV: 26If anyone may_be_serving unto_me, him _let_be_following after_me, and where am I, there also the the my servant will_be.   If anyone may_be_serving unto_me, the father will_be_honouring him.   (JHN_12:26)

OET-RV: 26Anyone who wants to serve me needs to follow after me, so that wherever I am, my servant will also be there. Anyone who serves me will be honoured by the father. (JHN 12:26)

MARK 1:13διηκόνουν (diaʸkonoun) V-IIA3··P Lemma=diakoneō ‘and the messengers were serving unto him’ SR GNT Mark 1:13 word 23

OET-LV: 13And he_was in the wilderness forty days being_tempted by the Satan/(Sāţān), and he_was with the wild_beasts, and the messengers were_serving unto_him.   (MRK_1:13)

OET-RV: 13where he was tested by Satan for forty days. He was out there with the wild animals, but messengers waited on him there. (MRK 1:13)

MARK 1:31διηκόνει (diaʸkonei) V-IIA3··S Lemma=diakoneō ‘the fever and she was serving unto them’ SR GNT Mark 1:31 word 25

OET-LV: 31And having_approached, having_taken_hold of_her hand, he_raised her.   And the fever left her, and she_was_serving unto_them.   (MRK_1:31)

OET-RV: 31When he went up to her, and took hold of her hand and helped her up, the fever left her and she prepared something for them to eat. (MRK 1:31)

MARK 15:41διηκόνουν (diaʸkonoun) V-IIA3··P Lemma=diakoneō ‘were following after him and were serving unto him and others’ SR GNT Mark 15:41 word 12

OET-LV: 41who were_following after_him when he_was in the Galilaia/(Gālīl) and were_serving unto_him, and many others which having_come_up_with to_him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (MRK_15:41)

OET-RV: 41and others who had followed Yeshua around Galilee and helped look after him, along with many others who had come down with him to Yerushalem. (MRK 15:41)

MAT 4:10λατρεύσεις (latreuseis) V-IFA2··S Lemma=latreuō ‘and unto him only you will_be serving’ SR GNT Mat 4:10 word 21

OET-LV: 10Then the Yaʸsous is_saying to_him:   Be_going_away Satan/(Sāţān), because/for it_has_been_written:   You_will_be_prostrating the_master the god of_you, and only unto_him you_will_be_serving.   (MAT_4:10)

OET-RV: 10Go away, Satan,Yeshua replied, “because it’s written in the scriptures that you should worship Yahweh your God and should only serve him. (MAT 4:10)

MAT 4:11διηκόνουν (diaʸkonoun) V-IIA3··P Lemma=diakoneō ‘messengers approached and were serving unto him’ SR GNT Mat 4:11 word 11

OET-LV: 11Then the devil is_leaving him, and see, messengers approached and were_serving unto_him.   (MAT_4:11)

OET-RV: 11Then the devil left him, and God’s messengers came and looked after him. (MAT 4:11)

MAT 8:15διηκόνει (diaʸkonei) V-IIA3··S Lemma=diakoneō ‘and she was raised and was serving unto him’ SR GNT Mat 8:15 word 15

OET-LV: 15and he_touched against_the hand of_her, and the fever left her, and she_was_raised, and was_serving unto_him.   (MAT_8:15)

OET-RV: 15Yeshua touched her hand and the fever left her. Then she got up and looked after her guest. (MAT 8:15)

MAT 27:55διακονοῦσαι (diakonousai) V-PPA·NFP Lemma=diakoneō ‘after Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from Galilaia/(Gālīl) serving unto him’ SR GNT Mat 27:55 word 18

OET-LV: 55And there were many women observing from afar, who followed the after_Yaʸsous from the Galilaia/(Gālīl) serving unto_him, (MAT_27:55)

OET-RV: 55There were many women watching all this from a distance—they were those who from Galilee who had followed Yeshua and looked after him, (MAT 27:55)

LUKE 1:74λατρεύειν (latreuein) V-NPA···· Lemma=latreuō ‘the hand of our enemies having_been rescued to_be serving unto him’ SR GNT Luke 1:74 word 8

OET-LV: 74having_been_rescued out_of the_hand of_^our_enemies, to_be_ fearlessly, _serving unto_him (LUK_1:74)

OET-RV: 74He rescued us from the power of our enemies,
 ⇔ so we could serve him without fear, (LUK 1:74)

LUKE 2:37λατρεύουσα (latreuousa) V-PPA·NFS Lemma=latreuō ‘with fastings and petitions serving night and day’ SR GNT Luke 2:37 word 27

OET-LV: 37and she was a_widow until eighty four years, who not was_withdrawing from_the temple, with_fastings and petitions serving night and day.   (LUK_2:37)

OET-RV: 37and then had been widowed for eighty-four years. She was always at the temple, serving night and day in prayer and fasting. (LUK 2:37)

LUKE 4:8λατρεύσεις (latreuseis) V-IFA2··S Lemma=latreuō ‘and unto him only you will_be serving’ SR GNT Luke 4:8 word 25

OET-LV: 8And the Yaʸsous answering said to_him:   It_has_been_written, you_will_be_prostrating Before_the_master the god of_you and only unto_him you_will_be_serving.   (LUK_4:8)

OET-RV: 8It’s been written,Yeshua answered, “that we should only bow down to Yahweh our God and only serve him. (LUK 4:8)

LUKE 4:39διηκόνει (diaʸkonei) V-IIA3··S Lemma=diakoneō ‘immediately and having stood_up she was serving unto them’ SR GNT Luke 4:39 word 22

OET-LV: 39And having_stood_by over her, he_gave_rebuke to_the fever, and it_left her, and immediately having_stood_up, she_was_serving unto_them.   (LUK_4:39)

OET-RV: 39Going over to where she was lying, Yeshua rebuked the fever and it left her, and she stood up straight away and got them something to eat. (LUK 4:39)

LUKE 8:3διηκόνουν (diaʸkonoun) V-IIA3··P Lemma=diakoneō ‘others many who were serving unto them from the things’ SR GNT Luke 8:3 word 14

OET-LV: 3and Yōanna wife of_Chusa a_manager of_Haʸrōdaʸs, and Susanna, and many others, who were_serving unto_them from the things possessing to_them.   (LUK_8:3)

OET-RV: 3Yoanna (who’s Chusa’s wife and one of King Herod’s managers), Susanna, and many others, who used the group’s assets to look after their needs. (LUK 8:3)

LUKE 10:40διακονεῖν (diakonein) V-NPA···· Lemma=diakoneō ‘only me left to_be serving tell therefore to her’ SR GNT Luke 10:40 word 29

OET-LV: 40But the Martha was_being_pulled_away about much service, and having_approached said:   master, not is_it_mattering to_you that the sister of_me left only me to_be_serving?   Therefore tell to_her that she_may_help with_me.   (LUK_10:40)

OET-RV: 40But Martha kept getting pulled away to keep the household running, and after a while approached Yeshua and asked, “Master, doesn’t it bother you that my sister has left all the housework to me? Tell her to come and help me.” (LUK 10:40)

LUKE 12:37διακονήσει (diakonaʸsei) V-IFA3··S Lemma=diakoneō ‘them and having come_uphill he will_be serving unto them’ SR GNT Luke 12:37 word 22

OET-LV: 37Blessed are the those slaves, whom the master having_come, will_be_finding watching.   Truly, I_am_saying to_you_all that he_will_be_girding_about himself and will_be_reclining them, and having_come_up, he_will_be_serving unto_them.   (LUK_12:37)

OET-RV: 37The master would bless the slaves that are ready, watching for when he arrives. I can assure you that he’ll dress himself and then he’ll seat them on couches and come and serve them there himself. (LUK 12:37)

LUKE 15:29δουλεύω (douleuō) V-IPA1··S ‘see so_many years I am serving for you and never’ SR GNT Luke 15:29 word 11

OET-LV: 29And he answering said to_the father of_him:   Behold, so_many years I_am_serving for_you, and I_ never _passed_by a_command of_you, and you_ never _gave a_young_goat, to_me, in_order_that I_may_be_gladdened with the friends of_me.   (LUK_15:29)

OET-RV: 29Listen,’ said the older son to his father, ‘I’ve worked for you for however many years and I’ve never disobeyed you, yet you never gave me even a young goat so that I could celebrate with my friends! (LUK 15:29)

LUKE 17:8διακόνει (diakonei) V-MPA2··S Lemma=diakoneō ‘I may dine and having girded_about be serving unto me until I may eat’ SR GNT Luke 17:8 word 14

OET-LV: 8But not he_will_be_saying to_him:   Prepare what I_may_dine, and having_girded_about be_serving unto_me, until I_may_eat and I_may_drink, and after these things you will_be_eating and will_be_drinking?   (LUK_17:8)

OET-RV: 8No, you’d be saying, ‘Get the meal ready for me and then after you’ve changed, come and wait on me as I eat and drink, then after that you can eat and drink.’ (LUK 17:8)

LUKE 22:26διακονῶν (diakonōn) V-PPA·NMS Lemma=diakoneō ‘leading as the one serving’ SR GNT Luke 22:26 word 23

OET-LV: 26But you_all not thus, but the greater among you_all, him _let_be_becoming as the younger, and the one leading, as the one serving.   (LUK_22:26)

OET-RV: 26But all of you shouldn’t be like that, but rather the greatest one of you should become like the youngest, and the one who leads you all should become like the servant. (LUK 22:26)

LUKE 22:27διακονῶν (diakonōn) V-PPA·NMS Lemma=diakoneō ‘reclining or the one serving not the one reclining’ SR GNT Luke 22:27 word 11

OET-LV: 27For/Because who is greater, the one reclining or the one serving?   Not the one reclining?   But in the_midst of_you_all I am as the one serving.   (LUK_22:27)

OET-RV: 27Because who is greater: the one on the couch, or the one who’s serving? Isn’t it the one on the couch? But among all of you, I’m like the one serving (LUK 22:27)

LUKE 22:27διακονῶν (diakonōn) V-PPA·NMS Lemma=diakoneō ‘am as the one serving’ SR GNT Luke 22:27 word 31

OET-LV: 27For/Because who is greater, the one reclining or the one serving?   Not the one reclining?   But in the_midst of_you_all I am as the one serving.   (LUK_22:27)

OET-RV: 27Because who is greater: the one on the couch, or the one who’s serving? Isn’t it the one on the couch? But among all of you, I’m like the one serving (LUK 22:27)

ACTs 6:2διακονεῖν (diakonein) V-NPA···· Lemma=diakoneō ‘the message of god to_be serving unto tables’ SR GNT Acts 6:2 word 23

OET-LV: 2And the twelve having_called_to the multitude of_the apprentices/followers said:   It_is not pleasing us, having_left the message of_ the _god, to_be_serving unto_tables.   (ACT_6:2)

OET-RV: 2So the twelve missionaries assembled the believers together and told them, “We’re not pleased about having to take time off sharing the message of God to be serving here at the distribution tables. (ACT 6:2)

ACTs 7:7λατρεύσουσιν (latreusousin) V-IFA3··P Lemma=latreuō ‘these things they will_be coming_out and will_be serving unto me in place’ SR GNT Acts 7:7 word 21

OET-LV: 7But I the god will_be_judging the nation for_whichever if they_may_serve, said:   And after these things, they_will_be_coming_out and will_be_serving unto_me in the this place.   (ACT_7:7)

OET-RV: 7However God promised to punish the nation that enslaved them, and told him that in the end they would leave that place and serve him here in this country. (ACT 7:7)

ACTs 7:42λατρεύειν (latreuein) V-NPA···· Lemma=latreuō ‘and gave_over them to_be serving unto the army of heaven’ SR GNT Acts 7:42 word 9

OET-LV: 42But the god turned, and gave_ them _over to_be_serving unto_the army of_ the _heaven, as it_has_been_written in scroll of_the prophets:   You_all_ not _offered victims and sacrifices to_me, because/forty years?   in the wilderness, house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl)?   (ACT_7:42)

OET-RV: 42But God turned and allowed them to serve the heavenly armies, just as the prophets wrote,
 ⇔ ‘It wasn’t me that you Israelis sacrificed to for those forty years in the wilderness. (ACT 7:42)

ACTs 19:22διακονούντων (diakonountōn) V-PPA·GMP Lemma=diakoneō ‘Makedonia two of the ones serving unto him Timotheos and’ SR GNT Acts 19:22 word 9

OET-LV: 22And having_sent_out into the Makedonia, two of_the ones serving unto_him, Timotheos and Erastos, he held_on a_time in the Asia.   (ACT_19:22)

OET-RV: 22He sent two of his workers, Timothy and Eratos, to Macedonia while he stayed on a bit longer in Asia Minor. (ACT 19:22)

ACTs 20:19δουλεύων (douleuōn) V-PPA·NMS ‘serving for the master with’ SR GNT Acts 20:19 word 1

OET-LV: 19serving for_the master with all humility, and tears, and trials, in the plots of_the Youdaiōns which having_happened, to_me, (ACT_20:19)

OET-RV: 19I humbly served the master even through tears and trials when the Jews plotted to destroy me. (ACT 20:19)

ACTs 24:14λατρεύω (latreuō) V-IPA1··S Lemma=latreuō ‘they are calling a sect thus I am serving unto the ancestral god’ SR GNT Acts 24:14 word 13

OET-LV: 14But I_am_confessing this to_you that according_to the way which they_are_calling a_sect, thus I_am_serving unto_the ancestral god, believing in_all the things throughout the law and in_the things having_been_written in the prophets, (ACT_24:14)

OET-RV: 14However, I must confess that I follow ‘The Path’ that they call a sect which serves the God of our ancestors and believes everything in Mosheh’s law as well as the writings of the prophets. (ACT 24:14)

ACTs 26:7λατρεῦον (latreuon) V-PPA·NNS Lemma=latreuō ‘night and day serving is hoping to attain concerning’ SR GNT Acts 26:7 word 11

OET-LV: 7to which the twelve_tribes of_us serving night and day in earnestness, is_hoping to_attain, concerning that the_hope I_am_being_indicted by the_Youdaiōns, king.   (ACT_26:7)

OET-RV: 7who we twelve tribes diligently serve day and night in order to obtain—the hope, your majesty, for which I’m being indicted. (ACT 26:7)

ACTs 27:23λατρεύω (latreuō) V-IPA1··S Lemma=latreuō ‘I am unto whom also I am serving an messenger’ SR GNT Acts 27:23 word 17

OET-LV: 23For/Because an_messenger of_ the _god stood_by me this the night, of_whose I_am, unto_whom also I_am_serving, (ACT_27:23)

OET-RV: 23because last night one of the messengers of the God that I serve came and stood beside me (ACT 27:23)

ROM 1:9λατρεύω (latreuō) V-IPA1··S Lemma=latreuō ‘is god unto whom I am serving in the spirit’ SR GNT Rom 1:9 word 8

OET-LV: 9For/Because witness of_me is the god, unto_whom I_am_serving in the spirit of_me in the good_message of_the son of_him, how unceasingly mentioning of_you_all I_am_making (ROM_1:9)

OET-RV: 9Yes, the God that I serve in my spirit in the good message about his son, is my witness about how I never stop mentioning all of you (ROM 1:9)

ROM 1:25ἐλάτρευσαν (elatreusan) V-IAA3··P Lemma=latreuō ‘and were worshipped and serving unto the creation contrary_to’ SR GNT Rom 1:25 word 13

OET-LV: 25who exchanged the truth of_ the _god into the falsehood, and were_worshipped and serving unto_the creation contrary_to the one having_created it, who is blessed to the ages.   Truly.   (ROM_1:25)

OET-RV: 25as they exchanged God’s truth for a lie and now worshipped and served the creation, instead of the creator who should be praised throughout the ages. May it be so. (ROM 1:25)

ROM 7:25δουλεύω (douleuō) V-IPA1··S ‘with the on_one_hand mind am serving to the law of god with the’ SR GNT Rom 7:25 word 19

OET-LV: 25Thankfulness be to_ the _god through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah the master of_us.   Therefore consequently myself I, with_the on_one_hand mind am_serving to_the_law of_god, on_the_other_hand with_the the_flesh, to_the_law of_sin.   (ROM_7:25)

OET-RV: 25Thankfully it’s God through our master Yeshua Messiah. So I end up with my mind wanting to serve God’s Law, but on the other hand, my body wants to serve the law of sin. (ROM 7:25)

ROM 9:12δουλεύσει (douleusei) V-IFA3··S ‘to her the greater will_be serving for the lessor’ SR GNT Rom 9:12 word 14

OET-LV: 12not of works, but of the one calling, it_was_said to_her, that The greater will_be_serving for_the lessor.   (ROM_9:12)

OET-RV: 12(not by actions but by God’s calling), she was told, ‘The older child will serve the younger one.’ (ROM 9:12)

ROM 12:11δουλεύοντες (douleuontes) V-PPA·NMP ‘being_zealous for the master serving’ SR GNT Rom 12:11 word 11

OET-LV: 11the in_earnestness not reluctant, the in_spirit being_zealous, for_the master serving, (ROM_12:11)

OET-RV: 11Be diligent rather than reluctant with a spirit that’s zealous to serve the master. (ROM 12:11)

ROM 14:18δουλεύων (douleuōn) V-PPA·NMS ‘for in this serving for the chosen_one/messiah well_pleasing’ SR GNT Rom 14:18 word 6

OET-LV: 18For/Because the one in this serving for_the chosen_one/messiah, well_pleasing to_ the _god is and approved by_the people.   (ROM_14:18)

OET-RV: 18so anyone serving the messiah in those ways pleases God and is approved by the people. (ROM 14:18)

ROM 15:25διακονῶν (diakonōn) V-PPA·NMS Lemma=diakoneō ‘I am going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) serving unto the holy ones’ SR GNT Rom 15:25 word 6

OET-LV: 25But right_now I_am_going to Hierousalaʸm serving unto_the holy ones.   (ROM_15:25)

OET-RV: 25But for now, I’m going to Yerushalem to serve the believers there. (ROM 15:25)

ROM 16:18δουλεύουσιν (douleuousin) V-IPA3··P ‘of us for chosen_one/messiah not are serving but unto the of themselves’ SR GNT Rom 16:18 word 10

OET-LV: 18For/Because the such men unto_the master of_us for_chosen_one/messiah not are_serving, but unto_the of_themselves belly, and by the smooth_speech and blessing, they_are_deceiving the hearts of_the innocent.   (ROM_16:18)

OET-RV: 18because such people are not serving our master Messiah but rather, their own bellies, and they are deceiving innocent people with their smooth speech and ‘blessings’. (ROM 16:18)

GAL 4:25δουλεύει (douleuei) V-IPA3··S ‘to the present Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) she is serving for with the’ SR GNT Gal 4:25 word 17

OET-LV: 25Which and Hagar is Sina Mount in the Arabia, and is_corresponding to_the present Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), she_is_serving for with the children of_her.   (GAL_4:25)

OET-RV: 25Hagar’s Mt. Sinai is in Arabia and corresponds to the present earthly Yerushalem in slavery along with her children. (GAL 4:25)

GAL 5:13δουλεύετε (douleuete) V-MPA2··P ‘but through love be serving for one_another’ SR GNT Gal 5:13 word 19

OET-LV: 13For/Because you_all were_called for freedom, brothers, only not use the freedom for an_opportunity to_the flesh, but through the love be_serving for_one_another.   (GAL_5:13)

OET-RV: 13Brothers and sisters, you were called into freedom. That doesn’t mean that you should use the freedom to do whatever your minds desire, but rather, you should be serving each other in love, (GAL 5:13)

EPH 6:7δουλεύοντες (douleuontes) V-PPA·NMP ‘with good_will serving as to the master’ SR GNT Eph 6:7 word 3

OET-LV: 7with good_will serving as to_the master, and not to_people, (EPH_6:7)

OET-RV: 7by serving with good will. When you serve as if serving the master and not people, (EPH 6:7)

COL 3:24Δουλεύετε (Douleuete) V-IPA2··P ‘for the master chosen_one/messiah you_all are serving’ SR GNT Col 3:24 word 16

OET-LV: 24having_known that you_all_will_be_taking_back from the_master the repaying of_your inheritance.   For/Because_ you_all_are_serving _the master chosen_one/messiah.   (COL_3:24)

OET-RV: 24knowing that Yahweh will repay you with an inheritance because you’ve been serving the master messiah. (COL 3:24)

1 TIM 3:10διακονείτωσαν (diakoneitōsan) V-MPA3··P Lemma=diakoneō ‘let_be_being approved first thereafter them let_be serving unindictable being’ SR GNT 1 Tim 3:10 word 7

OET-LV: 10And also let_ these _be_being_approved first, thereafter let_them_be_serving, being unindictable.   (TI1_3:10)

OET-RV: 10Once they’ve proven themselves to be without any misconduct, then let them be working in the assembly. (TI1 3:10)

1 TIM 6:2δουλευέτωσαν (douleuetōsan) V-MPA3··P ‘they are but rather them let_be serving because believing they are’ SR GNT 1 Tim 6:2 word 14

OET-LV: 2And the_ believing _ones having masters, them_let_ not _be_despising, because they_are brothers, but rather them _let_be_serving, because they_are believing and beloved, who are benefitting from_their good_work.   Be_teaching these things and be_exhorting.   (TI1_6:2)

OET-RV: 2and the ones having masters who are also believers shouldn’t despise their masters because we’re all brothers. On the contrary, let them serve well because the ones benefitting from their good work are beloved believers.
¶ Those principles are what you should be teaching and encouraging the believers to do. (TI1 6:2)

2 TIM 1:3λατρεύω (latreuō) V-IPA1··S Lemma=latreuō ‘I am having to god unto whom I am serving from my parents with’ SR GNT 2 Tim 1:3 word 6

OET-LV: 3I_am_having thankfulness to_ the _god, unto_whom I_am_serving from ^my_parents with a_pure conscience, as I_am_having the unceasing mentioning for you in the petitions of_me, night and day, (TI2_1:3)

OET-RV: 3I’ve been serving God with a clean conscience since my childhood and I’m thankful to him that night and day I haven’t stopped praying for you (TI2 1:3)

TIT 3:3δουλεύοντες (douleuontes) V-PPA·NMP ‘foolish unpersuadable being strayed serving in lusts and gratifications’ SR GNT Tit 3:3 word 9

OET-LV: 3For/Because once we also were foolish, unpersuadable, being_strayed, serving in_lusts and various gratifications, going_by in malice and envy, hateful, hating one_another.   (TIT_3:3)

OET-RV: 3We were also foolish and stubborn at one time, straying from the good and giving in to various lusts and pleasures, being mean and envious, even full of hate and hating one another. (TIT 3:3)

PHM 1:13διακονῇ (diakonaʸ) V-SPA3··S Lemma=diakoneō ‘for you unto me he may_be serving in the bonds’ SR GNT Phm 1:13 word 11

OET-LV: 13whom I was_wishing with myself to_be_keeping, in_order_that for you unto_me he_may_be_serving in the bonds of_the good_message, (PHM_1:13)

OET-RV: 13I wanted to keep him here) so that he might be serving me here due to the bonds of the good message, (PHM 1:13)

HEB 6:10διακονοῦντες (diakonountes) V-PPA·NMP Lemma=diakoneō ‘unto the holy ones and serving’ SR GNT Heb 6:10 word 26

OET-LV: 10For/Because not unrighteous is the god, to_forget about_the work of_you_all, and of_the love which you_all_displayed toward the name of_him, having_served unto_the holy ones and serving.   (HEB_6:10)

OET-RV: 10Yes, God isn’t unjust such that he’d forget about your work and the love that you all displayed towards him, having ministered to other believers as you still do. (HEB 6:10)

HEB 8:5λατρεύουσιν (latreuousin) V-IPA3··P Lemma=latreuō ‘for a copy and shadow are serving of the heavenly realms as’ SR GNT Heb 8:5 word 5

OET-LV: 5who for_a_copy and shadow are_serving of_the heavenly realms, as has_been_warned Mōsaʸs/(Mosheh), going to_be_accomplishing the for:   tent, be_seeing he_is_saying:   you_will_be_making all things according_to the pattern which having_been_shown to_you in the mountain.   (HEB_8:5)

OET-RV: 5They serve a copy or shadow of the heavenly realms just as Mosheh was warned when he was about to start making the tent of worship:
 ⇔ ‘Make everything according to the pattern that I showed you on the mountain.’ (HEB 8:5)

HEB 9:9λατρεύοντα (latreuonta) V-PPA·AMS Lemma=latreuō ‘conscience to perfect the one serving’ SR GNT Heb 9:9 word 22

OET-LV: 9which is a_parable for the time which having_presented, in which gifts both and sacrifices are_being_offered, not being_able concerning conscience to_perfect the one serving, (HEB_9:9)

OET-RV: 9This was an illustration intended for the present time when gifts and sacrifices are still being offered, but are not able to make the conscience of the one serving perfect (HEB 9:9)

HEB 10:2λατρεύοντας (latreuontas) V-PPA·AMP Lemma=latreuō ‘conscience of sins the ones serving once having_been cleansed’ SR GNT Heb 10:2 word 15

OET-LV: 2Because not would they_ceased being_offered, because_of that not_one to_be_having anymore conscience of_sins, the ones serving once having_been_cleansed?   (HEB_10:2)

OET-RV: 2otherwise they could have stopped offering them because once they were fully ‘clean’, they wouldn’t have needed anymore sacrifices to appease the conscience of their sins. (HEB 10:2)

HEB 12:28λατρεύωμεν (latreuōmen) V-SPA1··P Lemma=latreuō ‘grace by which we may_be serving pleasingly for god with’ SR GNT Heb 12:28 word 10

OET-LV: 28Therefore a_kingdom unshakeable receiving, we_may_be_having grace, by which we_may_be_serving pleasingly the for_god with reverence and reverence.   (HEB_12:28)

OET-RV: 28So then, since we now live in a kingdom that can’t be shaken, we should be thankful, and so offer acceptable worship to God, with awe and the deepest respect (HEB 12:28)

HEB 13:10λατρεύοντες (latreuontes) V-PPA·NMP Lemma=latreuō ‘the ones in the tent serving’ SR GNT Heb 13:10 word 12

OET-LV: 10We_are_having an_altar, from which to_eat not are_having the_right, the ones in_the tent serving.   (HEB_13:10)

OET-RV: 10We benefit from what Yeshua offered, but which others cannot benefit from despite their religious positions. (HEB 13:10)

1 PET 1:12διηκόνουν (diaʸkonoun) V-IIA3··P Lemma=diakoneō ‘unto themselves unto you_all but they were serving the same things which now’ SR GNT 1 Pet 1:12 word 9

OET-LV: 12To_whom it_was_revealed that they_were_ not _serving unto_themselves, but unto_you_all the_same things, which now was_declared to_you_all, by the ones having_good_message_preached to_you_all by_the_ holy _spirit, having_been_sent_out from heaven, into which things messengers are_desiring to_investigate.   (PE1_1:12)

OET-RV: 12It was shown to them that they weren’t just serving themselves, but were serving you as they declared all the same things that have been preached to you by the holy spirit who was sent from heaven. Even God’s messengers in heaven wanted to know more about those things. (PE1 1:12)

1 PET 4:10διακονοῦντες (diakonountes) V-PPA·NMP Lemma=diakoneō ‘to yourselves it serving as good managers’ SR GNT 1 Pet 4:10 word 8

OET-LV: 10each one as he_received a_gift, serving it to yourselves, as good managers of_the_various grace of_god.   (PE1_4:10)

OET-RV: 10Whatever gift that each person has received, they should use it to serve the others as good managers of the various forms of grace that God has given us. (PE1 4:10)

1 PET 4:11διακονεῖ (diakonei) V-IPA3··S Lemma=diakoneō ‘of god if anyone is serving as of strength’ SR GNT 1 Pet 4:11 word 11

OET-LV: 11If anyone is_speaking, as oracles of_god, if anyone is_serving, as of strength of_which the god is_supplying, in_order_that in all things the god may_be_being_glorified through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, to_whom is the glory and the power to the ages of_the ages.   Truly.   (PE1_4:11)

OET-RV: 11Anyone who shares wisdom that came from God or uses the strength that God has given them to serve others needs to be honouring God through Yeshua the messiah. He’s the one who deserves the honour and the power all through the ages. (PE1 4:11)

REV 7:15λατρεύουσιν (latreuousin) V-IPA3··P Lemma=latreuō ‘throne of god and they are serving unto him by day and’ SR GNT Rev 7:15 word 10

OET-LV: 15Because_of this, they_are before the throne of_ the _god, and they_are_serving unto_him by_day and night in the temple of_him, and the one sitting on the throne will_be_sheltering over them.   (REV_7:15)

OET-RV: 15That’s why they’re here in front of God’s throne, and they worship him day and night in his temple, and the one sitting on the throne will extend his protection over them. (REV 7:15)

REV 22:3λατρεύσουσιν (latreusousin) V-IFA3··P Lemma=latreuō ‘the slaves of him will_be serving unto him’ SR GNT Rev 22:3 word 24

OET-LV: 3And any curse not will_be anymore.   And the throne of_ the _god and of_the lamb in it will_be, and the slaves of_him will_be_serving unto_him.   (REV_22:3)

OET-RV: 3and there won’t be a curse any more.
¶ The throne for God and the lamb will be in the city, and his slaves will be serving him. (REV 22:3)

Key: V=verb