Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מַחֲבֵא’ (maḩₐⱱēʼ)

מַחֲבֵא

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘מַחֲבֵא’ (maḩₐⱱēʼ) in the Hebrew originals

ISA 32:2כְּ,מַֽחֲבֵא (kə, maḩₐⱱēʼ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, a_hiding_place_of’ morpheme glosses=‘like, hiding_place_of’ OSHB ISA 32:2 word 3

OET-LV: 2And_it_was each like_a_hiding_place_of a_wind and_a_shelter_of a_rainstorm like_streams_of water in_a_dry_land like_the_shadow_of a_rock heavy in_land weary.   (ISA_32:2)

OET-RV: 2 (ISA 32:2)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מחבא’ (mḩⱱʼ)

Have 33 uses of Hebrew root (lemma)חָבָא’ (ḩāⱱāʼ) in the Hebrew originals

GEN 3:8וַ,יִּתְחַבֵּא (va, yitḩabēʼ) C,Vtw3ms word gloss=‘and_he / it_hid_himself / itself’ contextual morpheme glosses=‘and, he_hid_himself’ morpheme glosses=‘and, hid’ OSHB GEN 3:8 word 10

OET-LV: 8And_they_heard DOM the_sound_of YHWH god walking_about in_the_garden to/for_wind/breath/spirit the_day and_he/it_hid_himself/itself the_humankind and_his/its_woman/wife from_before YHWH god in_the_middle the_tree[s]_of the_garden.   (GEN_3:8)

OET-RV: 8Late that afternoon, during the cool time of the day, the man and his wife heard Yahweh God’s voice as he walked in the garden, but they hid from him behind some trees in the garden, (GEN 3:8)

GEN 3:10וָ,אֵחָבֵא (vā, ʼēḩāⱱēʼ) C,VNw1cs word gloss=‘and_I_hid_myself’ contextual morpheme glosses=‘and, I_hid_myself’ morpheme glosses=‘and, hid’ OSHB GEN 3:10 word 10

OET-LV: 10And_he/it_said DOM your(ms)_sound/voice I_heard in_the_garden and_I_was_afraid if/because was_naked I and_I_hid_myself.   (GEN_3:10)

OET-RV: 10“I heard you walking in the garden,” he replied, “but I was scared because I was naked, so I hid myself.” (GEN 3:10)

GEN 31:27נַחְבֵּאתָ (naḩbēʼtā) VNp2ms contextual word gloss=‘did_you_hide_yourself’ word gloss=‘secretly’ OSHB GEN 31:27 word 2

OET-LV: 27To/for_what did_you_hide_yourself to_flee and_did_you_steal DOM_me and_not did_you_tell to/for_me and_I_sent_you_away with_gladness and_with_songs with_tambourine and_with_harp.   (GEN_31:27)

OET-RV: 27Why did you flee secretly and deceive me and not tell me? I would have sent you all off with music and singing and a cheery party. (GEN 31:27)

JOS 6:17הֶחְבְּאַתָה (heḩbəʼatāh) Vhp3fs contextual word gloss=‘she_hid’ word gloss=‘hid’ OSHB JOS 6:17 word 19

OET-LV: 17And_it_will_be the_city a_devoted_thing it and_all that is_in_it to/for_YHWH only Rāḩāⱱ the_prostitute she_will_live she and_all one_who is_with_her in_house if/because she_hid DOM the_messengers whom we_sent.   (JOS_6:17)

OET-RV: 17However, everything in the city is sacred to Yahweh. Only the prostitute Rahab and those who are in her house will be allowed to live, because she hid the spies that we sent in. (JOS 6:17)

JOS 6:25הֶחְבִּיאָה (heḩbīʼāh) Vhp3fs contextual word gloss=‘she_hid’ word gloss=‘hid’ OSHB JOS 6:25 word 20

OET-LV: 25And_DOM Rāḩāⱱ the_prostitute and_DOM the_household_of her_father_of_of and_DOM every_of one_who to/for_her/it Yəhōshūˊa he_let_live and_she_has_dwelt in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this if/because she_hid DOM the_messengers whom he_had_sent Yəhōshūˊa to_spy_out DOM Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_6:25)

OET-RV: 25But Yehoshua spared the prostitute Rahab and her father’s household and her other relatives because she hid the men that Yehoshua had sent in to spy on Yericho, and she still lives in Yisrael to this day. (JOS 6:25)

JOS 10:16וַ,יֵּחָבְאוּ (va, yēḩāⱱəʼū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_hid_themselves’ morpheme glosses=‘and, hidden’ OSHB JOS 10:16 word 5

OET-LV: 16And_they_fled the_five_of the_kings the_these and_they_hid_themselves in_cave at_Maqqēdāh.   (JOS_10:16)

OET-RV: 16Meanwhile those five kings had fled away and hidden at Makkedah in a cave, (JOS 10:16)

JOS 10:17נֶחְבְּאִים (neḩbəʼīm) VNrmpa contextual word gloss=‘hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOS 10:17 word 7

OET-LV: 17And_it_was_told to_Yəhōshūˊa to_say they_have_been_found the_five_of the_kings hidden in_cave at_Maqqēdāh.   (JOS_10:17)

OET-RV: 17and Yehoshua was told, “The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah.” (JOS 10:17)

JOS 10:27נֶחְבְּאוּ (neḩbəʼū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_had_hidden_themselves’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOS 10:27 word 14

OET-LV: 27And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this.   (JOS_10:27)

OET-RV: 27As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)

JDG 9:5נֶחְבָּא (neḩbāʼ) VNp3ms contextual word gloss=‘he_hid_himself’ word gloss=‘hid’ OSHB JDG 9:5 word 21

OET-LV: 5And_he_went the_house_of his/its_father to_ˊĀfərāh and_he_killed DOM brothers_of_his the_sons_of Jerub-Baˊal seventy man on stone one and_ Yōtām/(Jotham) _he_was_left the_son_of Jerub-Baˊal the_small(sg) if/because he_hid_himself.   (JDG_9:5)

OET-RV: 5Then they went to his father’s house at Ofrah, and he killed his seventy half-brothers (Gideon’s sons) there on one stone. But Gideon’s youngest son Yotam survived because he had hidden from them. (JDG 9:5)

1 SAM 10:22נֶחְבָּא (neḩbāʼ) VNsmsa contextual word gloss=‘[is]_hiding_himself’ word gloss=‘hidden’ OSHB 1 SAM 10:22 word 12

OET-LV: 22And_they_enquired again by_YHWH has_he_come yet here the_man and_ YHWH _he/it_said here he is_hiding_himself into the_vessels.   (SA1_10:22)

OET-RV: 22so they asked Yahweh again, “Is that man around here anywhere?”
¶ “Look, he’s hiding among the supplies,” Yahweh replied. (SA1 10:22)

1 SAM 13:6וַ,יִּתְחַבְּאוּ (va, yitḩabʼū) C,Vtw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_hid_themselves’ morpheme glosses=‘and, hid’ OSHB 1 SAM 13:6 word 10

OET-LV: 6And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns.   (SA1_13:6)

OET-RV: 6But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)

1 SAM 14:11הִתְחַבְּאוּ (hitḩabʼū) Vtp3cp contextual word gloss=‘they_have_hidden_themselves’ word gloss=‘hidden’ OSHB 1 SAM 14:11 word 14

OET-LV: 11And_they_revealed_themselves both_of_them to the_garrison_of the_Fəlishtiy and_ the_Fəlishtiy _they_said here ˊIⱱrī/(Hebrews) are_coming_out from the_holes where they_have_hidden_themselves there.   (SA1_14:11)

OET-RV: 11So the two of them revealed themselves to the Philistine unit, and the soldiers said, “Hey, look. The Hebrews are coming out from the holes there where they’ve hidden themselves.” (SA1 14:11)

1 SAM 14:22הַ,מִּתְחַבְּאִים (ha, mitḩabʼīm) Td,Vtrmpa contextual morpheme glosses=‘[who, had]_hidden_themselves’ morpheme glosses=‘the, hidden’ OSHB 1 SAM 14:22 word 4

OET-LV: 22And_all/each/any/every (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) who_had_hidden_themselves in_the_hill_country_of ʼEfrayim they_heard if/because_that they_had_fled the_Fəlishtiy and_they_pursued_closely also they after_them in_battle.   (SA1_14:22)

OET-RV: 22Also, there had been some Israeli deserters who’d hidden in the Efrayimite hill country heard that the Philistines were fleeing, and so they too also chased and attacked them. (SA1 14:22)

1 SAM 19:2וְ,נַחְבֵּאתָ (və, naḩbēʼtā) C,VNq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_hide_yourself’ morpheme glosses=‘and, hide’ OSHB 1 SAM 19:2 word 15

OET-LV: 2And_ Yōnātān _he_told to_Dāvid to_say Shāʼūl is_seeking father_of_my to_kill_you and_now take_care please in_morning and_you_will_remain in_place and_you_will_hide_yourself.   (SA1_19:2)

OET-RV: 2and told him, “My father Sha’ul wants to get rid of you, so please watch out in the morning. Find a hiding place and stay there. (SA1 19:2)

1 SAM 23:23יִתְחַבֵּא (yitḩabēʼ) Vti3ms contextual word gloss=‘he_hides_himself’ word gloss=‘hides’ OSHB 1 SAM 23:23 word 6

OET-LV: 23And_see and_know from_all the_hiding_places where he_hides_himself there and_you(pl)_will_return to_me to a_certain_thing and_I_will_go with_you(pl) and_it_was if (there)_he in/on_the_earth and_I_will_search_out DOM_him/it among_all_of the_thousands_of Yəhūdāh/(Judah).   (SA1_23:23)

OET-RV: 23Find out all the other places where he hides himself. Return to me with definite information, then I’ll go with you all, and if he’s there in that region, then I’ll search for him among the population of Yehudah.” (SA1 23:23)

2 SAM 17:9נֶחְבָּא (neḩbāʼ) VNsmsa contextual word gloss=‘[is]_hiding_himself’ word gloss=‘hidden’ OSHB 2 SAM 17:9 word 4

OET-LV: 9There now he is_hiding_himself in_one_of the_pit or in_one_of the_places and_it_was just_as_falls (is)_in_them at_first and_he_will_hear the_one_who_hears and_saying(ms) a_slaughter it_has_been among_people which is_after ʼAⱱīshālōm.   (SA2_17:9)

OET-RV: 9Listen, he’s probably already hiding in a cavern or some other place. Also, if some of your men were killed early in the fighting, then the rumour would go around that Abshalom’s already lost many men. (SA2 17:9)

1 KI 18:4וַֽ,יַּחְבִּיאֵ,ם (va, yaḩbīʼē, m) C,Vhw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, hid_them’ morpheme glosses=‘and, hid, them’ OSHB 1 KI 18:4 word 11

OET-LV: 4And_he/it_was when_cut_off ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets_of YHWH and_ ˊOⱱadyāh _he/it_took one_hundred prophets and_he_hid_them fifty man in_cave and_he_supplied_them food and_water.   (KI1_18:4)

OET-RV: 4When Queen Izevel had tried to kill Yahweh’s prophets, Ovadyah had hidden a hundred prophets—fifty in each of two caves and kept them supplied with food and water.) (KI1 18:4)

1 KI 18:13וָ,אַחְבִּא (vā, ʼaḩbiʼ) C,Vhw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_hid’ morpheme glosses=‘and, hid’ OSHB 1 KI 18:13 word 12

OET-LV: 13Not has_it_been_told to_my_of_master DOM that_which I_did when_killed ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets_of YHWH and_I_hid of_the_prophets_of of_YHWH one_hundred man fifty fifty man in_cave and_I_supplied_them food and_water.   (KI1_18:13)

OET-RV: 13Haven’t you heard, my master, what I did when Izevel was killing Yahweh’s prophets and I hid a hundred of them in two caves and kept them supplied with food and water? (KI1 18:13)

2 KI 6:29וַ,תַּחְבִּא (va, taḩbiʼ) C,Vhw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_had_hidden’ morpheme glosses=‘and, hidden’ OSHB 2 KI 6:29 word 13

OET-LV: 29And_we_cooked DOM son_of_my and_we_ate_him and_I_said to_her/it in_the_day (the)_one give DOM son_of_your so_that_we_may_eat_him and_she_had_hidden DOM son_of_her.   (KI2_6:29)

OET-RV: 29So we boiled my son and ate him, and then the next day I said, ‘Hand over your son and we’ll eat him,’ but she’d hidden him.” (KI2 6:29)

2 KI 11:3מִתְחַבֵּא (mitḩabēʼ) Vtrmsa contextual word gloss=‘[he_was]_hiding_himself’ word gloss=‘hidden’ OSHB 2 KI 11:3 word 5

OET-LV: 3And_he/it_was with_her the_house_of YHWH he_was_hiding_himself six years and_ˊAtalyāh was_reigning over the_earth/land.   (KI2_11:3)

OET-RV: 3Then he was able to stay hidden with her in the temple for the six years while Atalyah ruled Yehudah. (KI2 11:3)

1 CHR 21:20מִתְחַבְּאִים (mitḩabʼīm) Vtrmpa contextual word gloss=‘[were]_hiding_themselves’ word gloss=‘hid’ OSHB 1 CHR 21:20 word 9

OET-LV: 20And_ ʼĀrənān _he_turned and_he/it_saw DOM the_messenger and_the_four_of sons_of_his with_him/it were_hiding_themselves and_ʼĀrənān he_threshed wheat(s).   (CH1_21:20)

OET-RV: 20Meanwhile, Ornan was threshing wheat, and he turned and saw Yahweh’s messenger and he and his four sons who were with him quickly hid behind something. (CH1 21:20)

2 CHR 18:24לְ,הֵחָבֵא (lə, hēḩāⱱēʼ) R,VNc contextual morpheme glosses=‘to, hide_yourself’ morpheme glosses=‘to, hide’ OSHB 2 CHR 18:24 word 11

OET-LV: 24And_ Mīkāyə _he/it_said there_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in_a_room to_hide_yourself.   (CH2_18:24)

OET-RV: 24“Well, you’ll find out soon,” answered Mikayah, “on the day when you go room by room in some house to try to hide.” (CH2 18:24)

2 CHR 22:9מִתְחַבֵּא (mitḩabēʼ) Vtrmsa contextual word gloss=‘[was]_hiding_himself’ word gloss=‘hiding’ OSHB 2 CHR 22:9 word 6

OET-LV: 9And_he/it_sought DOM ʼAḩazyāh and_people_captured_him and_he was_hiding_himself in_Shomrōn and_they_brought_him to Yēhūʼ and_they_put_him_to_death and_they_buried_him if/because they_said was_the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he who he_sought DOM YHWH in_all heart_of_his and_there_is_not to_the_house_of ʼAḩazyāh to_retain strength for_kingship.   (CH2_22:9)

OET-RV: 9Then Yehu went searching for Ahazyah and found him hiding in Shomron (Samaria) city. They captured him and took him to Yehu, and killed him. They did bury him, because they said, “He was the grandson of King Yehoshafat who tried hard to please Yahweh.” After that, there were no descendants of Ahazyah who were powerful enough to become Yehudah’s king. (CH2 22:9)

2 CHR 22:12מִתְחַבֵּא (mitḩabēʼ) Vtrmsa contextual word gloss=‘hiding_himself’ word gloss=‘hidden’ OSHB 2 CHR 22:12 word 5

OET-LV: 12And_he/it_was with_them in_house_of the_ʼElohīm hiding_himself six years and_ˊAtalyāh was_reigning over the_earth/land.   (CH2_22:12)

OET-RV: 12He stayed in hiding with them in the temple for six years while Atalyah ruled over Yehudah. (CH2 22:12)

JOB 5:21תֵּחָבֵא (tēḩāⱱēʼ) VNi2ms contextual word gloss=‘you_will_be_hidden’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOB 5:21 word 3

OET-LV: 21In_the_whip_of the_tongue you_will_be_hidden and_not you_will_be_afraid from_destruction if/because it_will_come.   (JOB_5:21)

OET-RV: 21He’ll hide you away from hurting words,
 ⇔ ≈ and when destruction comes, you won’t be afraid. (JOB 5:21)

JOB 24:4חֻבְּאוּ (ḩubʼū) VPp3cp contextual word gloss=‘they_are_made_to_hide_themselves’ word gloss=‘hide’ OSHB JOB 24:4 word 5

OET-LV: 4They_thrust_aside needy_people from_the_path together they_are_made_to_hide_themselves the_poor_people_of the_earth.   (JOB_24:4)

OET-RV: 4They turn needy people off the road.
 ⇔ ≈ The poor people in the land mustn’t be seen. (JOB 24:4)

JOB 29:8וְ,נֶחְבָּאוּ (və, neḩbāʼū) C,VNp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_hid_themselves’ morpheme glosses=‘and, withdrew’ OSHB JOB 29:8 word 3

OET-LV: 8They_saw_me young_men and_they_hid_themselves and_aged_men they_rose they_stood.   (JOB_29:8)

OET-RV: 8Young men saw me and got out of the way,
 ⇔ ≈ and the old people got up and remained standing. (JOB 29:8)

JOB 29:10נֶחְבָּאוּ (neḩbāʼū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_were_hidden’ word gloss=‘hushed’ OSHB JOB 29:10 word 3

OET-LV: 10The_voice_of nobles they_were_hidden and_their_of_tongue to_their_of_palate it_stuck.   (JOB_29:10)

OET-RV: 10The voices of the nobles were hushed,
 ⇔ ≈ and their tongues stayed on the roofs of their mouths. (JOB 29:10)

JOB 38:30יִתְחַבָּאוּ (yitḩabāʼū) Vti3mp contextual word gloss=‘they_become_hard’ word gloss=‘become_hard’ OSHB JOB 38:30 word 3

OET-LV: 30Like_stone waters they_become_hard and_the_surface_of the_deep they_freeze.   (JOB_38:30)

OET-RV: 30when the waters become hard like stone,
 ⇔ ≈ and the surface of the deep ocean freezes? (JOB 38:30)

ISA 42:22הָחְבָּאוּ (hāḩəbāʼū) VHp3cp contextual word gloss=‘they_are_hidden’ word gloss=‘hidden_away’ OSHB ISA 42:22 word 10

OET-LV: 22And_he is_a_people despoiled and_plundered they_are_trapped in_holes of_them_of_all and_in_houses_of imprisonment(s) they_are_hidden they_have_become (into)_spoil and_there_is_not a_deliverer plunder and_there_is_not one_who_says bring_it_back.   (ISA_42:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:22)

ISA 49:2הֶחְבִּיאָ,נִי (heḩbīʼā, nī) Vhp3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, hid_me’ morpheme glosses=‘hid, me’ OSHB ISA 49:2 word 7

OET-LV: 2And_he/it_assigned mouth_of_my like_a_sword sharp in_the_shadow_of his/its_hand he_hid_me and_he_made_me (into)_an_arrow polished in_his_of_quiver he_concealed_me.   (ISA_49:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:2)

DAN 10:7בְּ,הֵחָבֵא (bə, hēḩāⱱēʼ) R,VNc contextual morpheme glosses=‘in, hiding_themselves’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hid’ OSHB DAN 10:7 word 21

OET-LV: 7And_I_saw I Dāniyyʼēl I_alone DOM the_vision and_the_men who they_were with_me not they_saw DOM the_vision but trembling great it_fell on_them and_they_fled in_hiding_themselves.   (DAN_10:7)

OET-RV: 7I, Daniel, alone saw the vision, because the men with me didn’t see anything. However, they started trembling and ran away to hide, (DAN 10:7)

AMOS 9:3יֵחָבְאוּ (yēḩāⱱəʼū) VNi3mp contextual word gloss=‘they_will_hide_themselves’ word gloss=‘hide’ OSHB AMOS 9:3 word 2

OET-LV: 3And_if they_will_hide_themselves on_the_top_of (the)_Karmel/(Carmel) from_there I_will_search_for_them and_I_will_take_them and_if they_will_hide_themselves from_before eyes_of_my at_the_bottom_of the_sea from_there I_will_command DOM the_snake and_it_will_bite_them.   (AMO_9:3)

OET-RV: 3Even if they hide on the top of Mt. Carmel, I’ll search there and take them.
 ⇔ ≈ Though they’re hidden from my sight at the bottom of the sea, I’ll give orders to the serpent there to bite them. (AMO 9:3)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)חבא’ (ḩⱱʼ) in the Hebrew originals

JOS 2:16וְ,נַחְבֵּתֶם (və, naḩbētem) C,VNq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you_will_hide_yourselves’ morpheme glosses=‘and, hide’ OSHB JOS 2:16 word 9

OET-LV: 16And_she/it_said to/for_them to_the_hill_country go lest they_should_meet (in)_you(pl) the_pursuers and_you_will_hide_yourselves (to)_there three_of days until return the_pursuers and_after you(pl)_will_go to_your_of_way.   (JOS_2:16)

OET-RV: 16“Go to the hill country,” she told them, “so those searching for you won’t find you, and hide up there for three days. Then once the searchers have returned, you’ll be able to safely return to your camp.” (JOS 2:16)