Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘סְלֵק’ (şəlēq)

סְלֵק

Have 5 uses of Hebrew root (lemma) ‘סְלֵק’ (şəlēq) in the Hebrew originals

EZRA 4:12סְלִקוּ (şəliqū) Vqp3mp contextual word gloss=‘they_came_up’ word gloss=‘they_came_up’ OSHB EZRA 4:12 word 7

OET-LV: 12known let_it_be to_the_king that the_Yəhūdī/(Jews) who they_came_up from beside_you to_us they_have_come to_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_city (the)_rebellious and_(the)_evil they_are_building and_the they_have_finished and_the_foundations they_are_repairing.   (EZR_4:12)

OET-RV: 12let it be known to the king that the Jews who left your region have come to us at Yerushalem to rebuild that rebellious and evil city—they’re currently finishing the walls and repairing the building foundations. (EZR 4:12)

DAN 2:29סְלִקוּ (şəliqū) Vqp3mp contextual word gloss=‘they_came_up’ word gloss=‘they_came_up’ OSHB DAN 2:29 word 6

OET-LV: 29you Oh/the_king your(ms)_thoughts on your(ms)_bed they_came_up what that it_will_be after this and_revealer the_mysteries he/it_informed_you(ms) what that it_will_be.   (DAN_2:29)

OET-RV: 29Oh king, as you lay there your thoughts turned to what would happen in the future, and the one who reveals mysteries showed you what is going to happen. (DAN 2:29)

DAN 7:3סָלְקָן (şāləqān) Vqrfpa contextual word gloss=‘[were]_coming_up’ word gloss=‘came_up’ OSHB DAN 7:3 word 4

OET-LV: 3And_four beasts great were_coming_up from the_sea they_were_different this_one from this_one.   (DAN_7:3)

OET-RV: 3and four huge creatures, each one different from the other, were coming up out of it. (DAN 7:3)

DAN 7:8סִלְקָת (şilqāt) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_came_up’ word gloss=‘came_up’ OSHB DAN 7:8 word 8

OET-LV: 8Considering I_was (in)_the_horns and_lo a_horn another small it_came_up between_them and_three of the_horns (the)_former they_were_uprooted from before_it and_lo eyes like_the_eyes_of (the)_humankind were_on_the_horn this and_a_mouth speaking great_things.   (DAN_7:8)

OET-RV: 8While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among the others and three of the first horns that were in its way got pulled completely out. Incredibly, this new had eyes like a person and a mouth that had a lot of incredible things to say. (DAN 7:8)

DAN 7:20סִלְקַת (şilqat) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_came_up’ word gloss=‘came_up’ OSHB DAN 7:20 word 8

OET-LV: 20And_concerning the_horns ten which were_on_its_of_head and_another_horn which it_came_up and_they_fell from before_it three_horns and_the_horn this and_eyes were_to_it and_a_mouth was_speaking great_things and_its_of_appearance was_great more_than its_of_companion.   (DAN_7:20)

OET-RV: 20I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others. (DAN 7:20)

Lemmas with same root consonants as ‘סלק’ (şlq)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)סָלֵק’ (şālēq) in the Hebrew originals

PSA 139:8אֶסַּק (ʼeşşaq) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_ascend’ word gloss=‘ascend’ OSHB PSA 139:8 word 2

OET-LV: 8If I_will_ascend heavens are_there you and_I_will_spread_as_a_bed Shəʼōl there_you_are.   (PSA_139:8)

OET-RV: 8If I ascend up to the heavens, you’re there.
 ⇔ ≈ If I make my bed in the grave, wow, you’re even there. (PSA 139:8)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)סלק’ (şlq) in the Hebrew originals

DAN 3:22הַסִּקוּ (haşşiqū) Vhp3mp contextual word gloss=‘they_took_up’ word gloss=‘took_up’ OSHB DAN 3:22 word 15

OET-LV: 22As_to because this from that the_message_of Oh/the_king was_harsh and_the_furnace was_heated exceedingly the_men these who they_took_up DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə it_killed them the_flame of the_fire.   (DAN_3:22)

OET-RV: 22Unfortunately, because of the king’s insistent command, the furnace was extremely hot and the flames killed the men who threw them in, (DAN 3:22)

DAN 6:24לְ,הַנְסָקָה (lə, hanşāqāh) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, take_up’ morpheme glosses=‘to, taken_up’ OSHB DAN 6:24 word 8

OET-LV: 24 in_then Oh/the_king exceedingly it_was_good to_him and_DOM_Dāniyyʼēl he_said to_take_up from the_den and_ Dāniyyʼēl _he_was_taken_up from the_den and_all hurt not it_was_found on_him that he_had_trusted in_his_of_god.   (DAN_6:24)

OET-RV: 24Then the king ordered the arrest of the men who had maliciously accused Daniel, and had them and their wives and children thrown into the lions’ den—they didn’t even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and tore them to pieces. (DAN 6:24)

DAN 6:24וְ,הֻסַּק (və, huşşaq) C,VHp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_taken_up’ morpheme glosses=‘and, taken_up’ OSHB DAN 6:24 word 11

OET-LV: 24 in_then Oh/the_king exceedingly it_was_good to_him and_DOM_Dāniyyʼēl he_said to_take_up from the_den and_ Dāniyyʼēl _he_was_taken_up from the_den and_all hurt not it_was_found on_him that he_had_trusted in_his_of_god.   (DAN_6:24)

OET-RV: 24Then the king ordered the arrest of the men who had maliciously accused Daniel, and had them and their wives and children thrown into the lions’ den—they didn’t even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and tore them to pieces. (DAN 6:24)