Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Dan 3:22 וְאַתּוּנָא (və, ʼattūnā, ʼ) Strongs=c, 861 Lemmas=‘וְ’, ‘אַתּוּן’, ‘א’
contextual morpheme glosses=‘and, the, furnace’ morpheme glosses=‘and, furnace, the’
Aramaic Aramaic Aramaic Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsd PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article
Year=-580 TimeSeries=Prophecies_of_Daniel
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְאַתּוּנָא’ (Aramaic Aramaic Aramaic Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsd PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=determined
Morphology=Td PoS=definite_article) is always and only glossed as ‘and, the, furnace’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘אַתּוּן’, ‘א’’ have only one gloss: ‘and,the,furnace’.
Have 20 other words (לְאַתּוּנָא, אַתּוּן, בְּכוּר, אַתּוּן, כְּתַנּוּר, אַתּוּן, אַתּוּן, וְכוּר, מִכּוּר, קֵד, כּוּר, אַתּוּן, מִכּוּר, וְכוּר, לְאַתּוּן, כּוּר, אַתּוּן, כּוּר, כּוּר, אַתּוּן) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘כּוּר’, Lemma=‘קֵד’, Lemma=‘אַתּוּן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כּוּר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנּוּר’, Lemmas=‘לְ’, ‘גֹּוא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אַתּוּן’, Lemmas=‘לְ’, ‘אזה’, Lemmas=‘מִן’, ‘כּוּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּר’)
DEU 4:20 מִכּוּר (mikkūr) Lemmas=‘מִן’, ‘כּוּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_furnace_of’ morpheme glosses=‘of, furnace_of’ OSHB DEU 4:20 word 6
OET-LV: 20 And_you(pl) YHWH he_took and_he_brought_out you(pl) from_the_furnace_of (the)_iron from_Miʦrayim/(Egypt) to_be to_him/it (into)_a_people_of inheritance as_day (the)_this. (DEU_4:20)
OET-RV: 20 Yahweh has brought you all out of the iron-smelting furnace of Egypt to be a people that would belong to him (as you are today), (DEU 4:20)
1 KI 8:51 כּוּר (kūr) Lemma=‘כּוּר’ contextual word gloss=‘of_the_furnace_of’ word gloss=‘furnace_of’ OSHB 1 KI 8:51 word 9
OET-LV: 51 If/because people_of_are_your and_your_of_inheritance they whom you_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) from_the_midst_of the_furnace_of (the)_iron. (KI1_8:51)
OET-RV: 51 because they’re your people and your special possession who you brought out from Egypt—from the middle of the iron-smelting furnace. (KI1 8:51)
PSA 21:10 כְּתַנּוּר (kətannūr) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנּוּר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_furnace_of’ morpheme glosses=‘like, furnace_of’ OSHB PSA 21:10 word 2
OET-LV: 10 you_will_make_them like_a_furnace_of fire to_the_time_of your(pl)_presence_of_of YHWH in_his_of_anger he_will_swallow_them_up and_it_will_consume_them fire. (PSA_21:10)
OET-RV: 10 You’ll destroy their offspring from the earth
⇔ and their descendants from among humankind (PSA 21:10)
PSA 102:4 קֵד (qēd) Lemma=‘קֵד’ word gloss=‘furnace’ OSHB PSA 102:4 word 7
OET-LV: 4 if/because they_have_come_to_an_end in_smoke days_of_my and_my_of_bones like furnace they_have_been_burnt. (PSA_102:4)
OET-RV: 4 My heart is cut and withered like grass,
⇔ and I have no interest in eating. (PSA 102:4)
PROV 17:3 וְכוּר (vəkūr) Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_furnace’ morpheme glosses=‘and, furnace’ OSHB PROV 17:3 word 3
OET-LV: 3 A_crucible is_for_silver and_a_furnace is_for_gold and_is_testing hearts YHWH. (PRO_17:3)
OET-RV: 3 There’s a crucible and furnace for gold and silver,
⇔ ^ but it’s Yahweh who tests hearts. (PRO 17:3)
PROV 27:21 וְכוּר (vəkūr) Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, a_furnace’ morpheme glosses=‘and, furnace’ OSHB PROV 27:21 word 3
OET-LV: 21 A_crucible is_for_silver and_a_furnace is_for_gold and_a_person is_to_the_mouth_of his_praise_of_of. (PRO_27:21)
OET-RV: 21 There’s a smelting pot for silver, and a furnace for gold,
⇔ but a person is refined by the praise they receive. (PRO 27:21)
ISA 48:10 בְּכוּר (bəkūr) Lemmas=‘בְּ’, ‘כּוּר’ contextual morpheme glosses=‘in, a_furnace_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, furnace_of’ OSHB ISA 48:10 word 6
OET-LV: 10 Here I_have_refined_you and_not (in)_silver I_have_chosen_you in_a_furnace_of affliction. (ISA_48:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ … (ISA 48:10)
JER 11:4 מִכּוּר (mikkūr) Lemmas=‘מִן’, ‘כּוּר’ contextual morpheme glosses=‘from, the_furnace_of’ morpheme glosses=‘from, furnace_of’ OSHB JER 11:4 word 10
OET-LV: 4 Which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_the_furnace_of (the)_iron to_say listen to_my_of_voice and_you(pl)_will_do them according_to_all that I_will_command you(pl) and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god. (JER_11:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 11:4)
EZE 22:18 כּוּר (kūr) Lemma=‘כּוּר’ contextual word gloss=‘a_furnace’ word gloss=‘furnace’ OSHB EZE 22:18 word 14
OET-LV: 18 Oh_son_of humankind they_have_become to_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_dross of_them_of_all are_copper and_tin and_iron and_lead in_the_middle a_furnace dross(es) silver they_have_become. (EZE_22:18)
OET-RV: 18 “Humanity’s child, the Israeli people have become like dross to me. They’re all just the leftovers of bronze, tin, iron, and lead among you—they’ll be like the dross from silver in your furnace. (EZE 22:18)
EZE 22:20 כּוּר (kūr) Lemma=‘כּוּר’ contextual word gloss=‘a_furnace’ word gloss=‘furnace’ OSHB EZE 22:20 word 9
OET-LV: 20 the_gathering_of silver and_copper and_iron and_lead and_tin into the_middle_of a_furnace to_blow on/upon/above_him/it fire to_melt_it so I_will_gather in_my_of_anger and_in_my_of_rage and_I_will_set_down and_I_will_melt you(pl). (EZE_22:20)
OET-RV: 20 Just like men gather silver, bronze, iron, lead, and tin, and put it into a furnace to melt it, then blast the fire onto it in order to melt it, that’s how I’ll gather you in my anger and my rage, and I’ll put you in there and melt you. (EZE 22:20)
EZE 22:22 כּוּר (kūr) Lemma=‘כּוּר’ contextual word gloss=‘a_furnace’ word gloss=‘furnace’ OSHB EZE 22:22 word 4
OET-LV: 22 Like_the_melting_of silver in_the_middle a_furnace so you(pl)_will_be_melted in_the_midst_of_of_it and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH I_have_poured_out rage_of_my on_you(pl). (EZE_22:22)
OET-RV: 22 Just like silver’s melted in a furnace, you’ll be melted in it, and you’ll know that I, Yahweh, have poured my wrath out onto you!’ ” (EZE 22:22)
DAN 3:6 אַתּוּן (ʼattūn) Lemma=‘אַתּוּן’ contextual word gloss=‘of_the_furnace_of’ word gloss=‘furnace_of’ OSHB DAN 3:6 word 10
OET-LV: 6 And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage at_it the_moment he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:6)
OET-RV: 6 Anyone who refuses to bow down and worship it at that time, will be thrown into a blazing furnace.” (DAN 3:6)
DAN 3:11 אַתּוּן (ʼattūn) Lemma=‘אַתּוּן’ contextual word gloss=‘of_the_furnace_of’ word gloss=‘furnace_of’ OSHB DAN 3:11 word 8
OET-LV: 11 And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:11)
OET-RV: 11 but anyone who doesn’t bow and worship will be thrown into a fiery furnace. (DAN 3:11)
DAN 3:15 אַתּוּן (ʼattūn) Lemmas=‘לְ’, ‘גֹּוא’ contextual word gloss=‘of_the_furnace_of’ word gloss=‘furnace_of’ OSHB DAN 3:15 word 31
OET-LV: 15 Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands. (DAN_3:15)
OET-RV: 15 Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?” (DAN 3:15)
DAN 3:17 אַתּוּן (ʼattūn) Lemma=‘אַתּוּן’ contextual word gloss=‘the_furnace_of’ word gloss=‘furnace_of’ OSHB DAN 3:17 word 10
OET-LV: 17 If there is_our_of_god whom we are_paying_reverence is_being_able to_deliver_us from the_furnace_of the_fire (the)_burning and_from your(pl)_of_hand Oh/the_king he_will_deliver. (DAN_3:17)
OET-RV: 17 If that’s what happens to us, the god that we serve is able to rescue us from the blazing fire and from your punishment. He will save us, your majesty. (DAN 3:17)
DAN 3:19 לְאַתּוּנָא (ləʼattūnāʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘אזה’ contextual morpheme glosses=‘DOM, the, furnace’ morpheme glosses=‘to, furnace, the’ OSHB DAN 3:19 word 16
OET-LV: 19 in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_was_filled anger and_the_image_of his_face it_was_changed against Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō he_was_replying and_saying(ms) to_heat DOM_the_furnace one seven over that was_proper to_heat_it. (DAN_3:19)
OET-RV: 19 That made Nevukadnetstsar absolutely furious and it could be seen in his face. He ordered that the furnace be made seven times hotter than usual (DAN 3:19)
DAN 3:20 לְאַתּוּן (ləʼattūn) Lemmas=‘לְ’, ‘אַתּוּן’ contextual morpheme glosses=‘to, the_furnace_of’ morpheme glosses=‘into, furnace_of’ OSHB DAN 3:20 word 13
OET-LV: 20 And_to_men mighty_men_of power who were_in_his_of_army he_said to_bind DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō to_throw to_the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:20)
OET-RV: 20 and commanded some of his top warriors to tie up Shadrak, Meyshak, and Avednego and then to throw them into the blazing furnace. (DAN 3:20)
DAN 3:21 אַתּוּן (ʼattūn) Lemmas=‘לְ’, ‘גֹּוא’ contextual word gloss=‘of_the_furnace_of’ word gloss=‘furnace_of’ OSHB DAN 3:21 word 11
OET-LV: 21 In_then the_men these they_were_bound in_their_of_mantles their_of_trousers and_their_of_caps and_their_of_clothes and_they_were_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning. (DAN_3:21)
OET-RV: 21 So while still fully dressed even with their turbans still on, they were tied up and thrown into the middle of the furnace where the fire was blazing. (DAN 3:21)
DAN 3:23 אַתּוּן (ʼattūn) Lemma=‘אַתּוּן’ contextual word gloss=‘of_the_furnace_of’ word gloss=‘furnace_of’ OSHB DAN 3:23 word 10
OET-LV: 23 And_the_men these three_of_of_them Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō they_fell to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning bound. (DAN_3:23)
OET-RV: 23 but Shadrak, Meyshak, and Avednego fell into the roaring flames while still securely tied up. (DAN 3:23)
DAN 3:26 אַתּוּן (ʼattūn) Lemma=‘אַתּוּן’ contextual word gloss=‘of_the_furnace_of’ word gloss=‘furnace_of’ OSHB DAN 3:26 word 5
OET-LV: 26 in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_the_door_of the_furnace_of the_fire (the)_burning he_was_replying and_saying(ms) Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō his_of_servants of the_god (the)_Most_High come_out and_come in_then Shadrach were_coming_out Meshach and_Abed- Nəgō from the_midst_of the_fire. (DAN_3:26)
OET-RV: 26 Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. (DAN 3:26)