Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 10:7 סְבָא (şəⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘[were]_Seba’ word gloss=‘Şəⱱāʼ’ OSHB GEN 10:7 word 3
OET-LV: 7 And_the_sons of_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) were_Şəⱱāʼ and_Ḩₐvīlāh and_Şaⱱtāʼh and_Raˊmāh and_Şaⱱtəkāʼ and_the_sons of_Raˊmāh were_Shəⱱāʼ and_Dədān. (GEN_10:7)
OET-RV: 7 Cush’s sons were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtekah. Then Raamah’s sons were Sheba and Dedan. (GEN 10:7)
1 CHR 1:9 סְבָא (şəⱱāʼ) Np contextual word gloss=‘[were]_Seba’ word gloss=‘Şəⱱāʼ’ OSHB 1 CHR 1:9 word 3
OET-LV: 9 And_the_sons of_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) were_Şəⱱāʼ and_Ḩₐvīlāh and_Şaⱱtāʼ and_Raˊmāh and_Şaⱱtəkāʼ and_the_sons of_Raˊmāh were_Shəⱱāʼ and_Dədān. (CH1_1:9)
OET-RV: 9 Kush’s sons were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Savteka. Raamah’s sons were Sheva and Dedan. (CH1 1:9)
PSA 72:10 וּ,סְבָא (ū, şəⱱāʼ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Seba’ morpheme glosses=‘and, Seba’ OSHB PSA 72:10 word 8
OET-LV: 10 The_kings_of Tarshiysh and_the_islands tribute they_will_pay the_kings_of Shəⱱāʼ and_Şəⱱāʼ a_gift they_will_bring_near. (PSA_72:10)
OET-RV: 10 May the kings of Tarshish and of the islands be forced to pay tribute.
⇔ ≈ May the kings of Sheba and Seba offer gifts. (PSA 72:10)
ISA 43:3 וּ,סְבָא (ū, şəⱱāʼ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Seba’ morpheme glosses=‘and, Seba’ OSHB ISA 43:3 word 12
OET-LV: 3 If/because I am_YHWH god_of_your the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer_of_your I_have_given ransom_of_your Miʦrayim/(Egypt) Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_Şəⱱāʼ in_place_of_you. (ISA_43:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:3)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
DEU 21:20 וְ,סֹבֵא (və, şoⱱēʼ) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_drunkard’ morpheme glosses=‘and, drunkard’ OSHB DEU 21:20 word 13
OET-LV: 20 And_they_will_say to the_elders_of his_city_of_of son_of_our this is_stubborn and_rebellious not_he is_listening to_our_of_voice he_is_a_glutton and_a_drunkard. (DEU_21:20)
OET-RV: 20 Then they must tell those elders, “Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say—he’s a glutton and a drunkard.” (DEU 21:20)
ISA 1:22 סָבְאֵ,ךְ (şāⱱəʼē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘drink_of, your’ morpheme glosses=‘wine_of, your’ OSHB ISA 1:22 word 4
OET-LV: 22 Silver_of_your it_has_become (into)_dross(es) drink_of_your has_been_mixed with_water. (ISA_1:22)
OET-RV: 22 Your city’s silver has turned into junk metal.
⇔ You wine is now mixed with water. (ISA 1:22)
HOS 4:18 סָבְאָ,ם (şāⱱəʼā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘drink_of, their’ morpheme glosses=‘drinking_of, their’ OSHB HOS 4:18 word 2
OET-LV: 18 drink_of_their It_has_come_to_an_end continually_(prostitute_themselves) they_have_prostituted_themselves they_have_loved love shame shields_of_its. (HOS_4:18)
OET-RV: 18 Even when their drinking is over,
⇔ they prostitute themselves continually.
⇔ Her rulers dearly love their shame. (HOS 4:18)
NAH 1:10 וּ,כְ,סָבְאָ,ם (ū, kə, şāⱱəʼā, m) C,R,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, like, their_of, drink’ morpheme glosses=‘and, like, drink_of, their’ OSHB NAH 1:10 word 5
OET-LV: 10 If/because to thorns entangled and_like_their_of_drink drunkards they_will_be_consumed like_stubble dry full. (NAH_1:10)
OET-RV: 10 They’ll get tangled up as if in thorns,
⇔ and they’ll walk like drunks.
⇔ They’ll be burnt up completely like dry stubble. (NAH 1:10)
PROV 23:20 בְ,סֹבְאֵי (ⱱə, şoⱱʼēy) R,Vqrmpc contextual morpheme glosses=‘among, drunkards_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, drink_too_much_of’ OSHB PROV 23:20 word 3
OET-LV: 20 Do_not be among_drunkards_of wine among_gluttons_of meat (for_themselves). (PRO_23:20)
OET-RV: 20 Don’t associate with those drinking too much wine,
⇔ ≈ or with those who gorge themselves on meat, (PRO 23:20)
PROV 23:21 סֹבֵא (şoⱱēʼ) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_drunkard’ word gloss=‘drunkard’ OSHB PROV 23:21 word 2
OET-LV: 21 If/because a_drunkard and_a_glutton he_will_become_impoverished and_rags drowsiness it_will_clothe_him. (PRO_23:21)
OET-RV: 21 → because drunkards and gluttons will become impoverished,
⇔ ≈ and their drowsiness will leave them dressed in rags. (PRO 23:21)
ISA 56:12 וְ,נִסְבְּאָה (və, nişbəʼāh) C,Vqh1cp contextual morpheme glosses=‘and, let_us_drink’ morpheme glosses=‘and, fill_~_with’ OSHB ISA 56:12 word 4
OET-LV: 12 Come let_me_take wine and_let_us_drink strong_drink and_it_was like_this_day day tomorrow great abundance exceedingly. (ISA_56:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 56:12)
EZE 23:42 סובאים (şvⱱʼym) Vqrmpa contextual word gloss=‘Sabeans’ word gloss=‘drunkards’ OSHB EZE 23:42 word 10
OET-LV: 42 And_the_sound a_multitude at_ease was_in_her and_near/to men of_the_multitude_of humankind Şāⱱāʼ were_brought from_the_wilderness and_they_put bracelets to hands_of_their and_a_crown_of beauty on heads_of_their. (EZE_23:42)
OET-RV: 42 Then the sound of a noisy crowd was around her as all kinds of men, even Sabeans, were brought in from the wilderness, and they put bracelets on their hands and beautiful crowns on their heads. (EZE 23:42)
NAH 1:10 סְבוּאִים (şəⱱūʼīm) Vqsmpa contextual word gloss=‘drunkards’ word gloss=‘drunk’ OSHB NAH 1:10 word 6
OET-LV: 10 If/because to thorns entangled and_like_their_of_drink drunkards they_will_be_consumed like_stubble dry full. (NAH_1:10)
OET-RV: 10 They’ll get tangled up as if in thorns,
⇔ and they’ll walk like drunks.
⇔ They’ll be burnt up completely like dry stubble. (NAH 1:10)