Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #3951

שְׁבָאGen 10

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (20) of identical word form שְׁבָא (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘שְׁבָא’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 4 different glosses: ‘Sabean[s]’, ‘Sheba’, ‘[were]_Sheba’, ‘of_Sheba’.

GEN 10:28 contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB GEN 10:28 word 6

OET-LV: 28And_DOM Obal and_DOM ʼAⱱīmāʼēl and_DOM Shəⱱāʼ.   (GEN_10:28)

OET-RV: 28Obal, Abimael, Sheba, (GEN 10:28)

GEN 25:3 contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB GEN 25:3 word 4

OET-LV: 3And_Yāqəshān he_fathered DOM Shəⱱāʼ and_DOM Dədān and_the_sons of_Dədān they_were ʼAshshūrites and_Letushites and_Leummites.   (GEN_25:3)

OET-RV: 3Yokshan fathered Sheba and Dedan, and the descendants of Dedan were the Asshurim, the Letushim, and the Leummim. (GEN 25:3)

1 KI 10:1 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:1 word 2

OET-LV: 10and_the_queen_of Shəⱱāʼ was_hearing DOM the_report_of Shəlomoh to_the_name_of YHWH and_she_came to_put_him_to_the_test by_difficult_matters.   (KI1_10:1)

OET-RV: 10Now the queen from Sheva had heard a report about how Yahweh had blessed Shelomoh, and she came to test him with difficult questions. (KI1 10:1)

1 KI 10:4 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:4 word 3

OET-LV: 4And_ the_queen_of _she/it_saw of_Shəⱱāʼ DOM all_of the_wisdom_of Shəlomoh and_the_house which he_had_built.   (KI1_10:4)

OET-RV: 4When the queen from Sheva saw the extent of Shelomoh’s wisdom, the palace that he’d built, (KI1 10:4)

1 KI 10:10 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:10 word 21

OET-LV: 10And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (KI1_10:10)

OET-RV: 10Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)

1 KI 10:13 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 KI 10:13 word 5

OET-LV: 13And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides that_which he_had_given to/for_her/it according_to_the_hand_of the_king Shəlomoh and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants.   (KI1_10:13)

OET-RV: 13Then King Solomon gave the queen from Sheva everything she wanted—whatever she requested on top of what he had already given to her. Then she departed with her servants and returned to her country. (KI1 10:13)

1 CHR 1:9 contextual word gloss=‘[were]_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 CHR 1:9 word 10

OET-LV: 9And_the_sons of_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) were_Şəⱱāʼ and_Ḩₐvīlāh and_Şaⱱtāʼ and_Raˊmāh and_Şaⱱtəkāʼ and_the_sons of_Raˊmāh were_Shəⱱāʼ and_Dədān.   (CH1_1:9)

OET-RV: 9Kush’s sons were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Savteka. Raamah’s sons were Sheva and Dedan. (CH1 1:9)

1 CHR 1:22 contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 CHR 1:22 word 6

OET-LV: 22And_DOM ˊĒyⱱāl and_DOM ʼAⱱīmāʼēl and_DOM Shəⱱāʼ.   (CH1_1:22)

OET-RV: 22Eybal, Abimael, Sheva, (CH1 1:22)

1 CHR 1:32 contextual word gloss=‘[were]_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 1 CHR 1:32 word 15

OET-LV: 32and_the_sons of_Qəţūrāh the_concubine_of ʼAⱱrāhām she_bore DOM Zimrān and_Yāqəshān/(Jokshan) and_Mədān and_Midyān and_Yishbāq/(Ishbak) and_Shuah and_the_sons of_Yāqəshān were_Shəⱱāʼ and_Dədān.   (CH1_1:32)

OET-RV: 32The sons of Abraham’s slave-wife Keturah were Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, Yishbak, and Shuah. Yokshan’s sons were Sheva and Dedan. (CH1 1:32)

2 CHR 9:1 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:1 word 2

OET-LV: 9and_the_queen_of Shəⱱāʼ she_heard DOM the_report_of Shəlomoh and_she_came to_put_to_the_test DOM Shəlomoh by_difficult_matters in_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very and_camels which_were_carrying spices and_gold to_increase_in_number and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh and_she_spoke with_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her.   (CH2_9:1)

OET-RV: 9The queen from the Sheva region had heard all about Shelomoh, and she came to Yerushalem with some hard questions. Her party included a large number of camels carrying lots of spices and gold and valuable gemstones. She came to Shelomoh and discussed everything that was on her mind with him. (CH2 9:1)

2 CHR 9:3 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:3 word 3

OET-LV: 3And_ the_queen_of _she/it_saw of_Shəⱱāʼ DOM the_wisdom_of Shəlomoh/(Solomon) and_the_house which he_had_built.   (CH2_9:3)

OET-RV: 3When the queen from Sheva saw Shelomoh’s wisdom, and saw the palace that he’d built (CH2 9:3)

2 CHR 9:9 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:9 word 19

OET-LV: 9And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices to_increase_in_number exceedingly and_stone_of precious and_not it_has_been like_spice (the)_that which she_gave the_queen_of Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (CH2_9:9)

OET-RV: 9Then she gave the king four tonnes of gold, a very large quantity of spices, and valuable gemstones. Nobody before had ever seen such a large amount of spices as what the queen from Sheva gave to King Shelomoh. (CH2 9:9)

2 CHR 9:12 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB 2 CHR 9:12 word 5

OET-LV: 12And_the_king Shəlomoh he_gave to_the_queen_of Shəⱱāʼ DOM all_of desire_of_her which she_asked (from)_besides_of that_which she_had_brought to the_king and_she_turned and_she_went to_her_own_of_land she and_her_of_servants.   (CH2_9:12)

OET-RV: 12King Shelomoh gave the queen from Sheba everything she wanted—more than what she’d brought to the king. Then she departed with her servants and went back to her country. (CH2 9:12)

JOB 1:15 contextual word gloss=‘Sabean[s]’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB JOB 1:15 word 2

OET-LV: 15And_ Sabean[s] _it_fell and_it_took_them and_DOM the_servants they_struck_down to_the_mouth_of the_sword and_I_have_escaped only I I_alone to_announce to/for_you(fs).   (JOB_1:15)

OET-RV: 15the Sabeans attacked with their swords and stole them all. They killed all your slaves except that I managed to escape to tell you.” (JOB 1:15)

JOB 6:19 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB JOB 6:19 word 5

OET-LV: 19the_caravans_of They_look of_Tēymāʼ the_caravans_of Shəⱱāʼ they_wait_eagerly for_them.   (JOB_6:19)

OET-RV: 19The camel caravans from Tema look for water.
 ⇔ The caravans from Sheba keep looking forward to them. (JOB 6:19)

PSA 72:10 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB PSA 72:10 word 7

OET-LV: 10The_kings_of Tarshiysh and_the_islands tribute they_will_pay the_kings_of Shəⱱāʼ and_Şəⱱāʼ a_gift they_will_bring_near.   (PSA_72:10)

OET-RV: 10May the kings of Tarshish and of the islands be forced to pay tribute.
 ⇔ ≈ May the kings of Sheba and Seba offer gifts. (PSA 72:10)

PSA 72:15 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB PSA 72:15 word 5

OET-LV: 15And_may_he_live and_may_someone_give to_him/it some_of_the_gold_of Shəⱱāʼ and_may_someone_pray for_him continually all_of the_day may_someone_bless_him.   (PSA_72:15)

OET-RV: 15May he live—may Sheba’s gold be given to him.
 ⇔ May people always pray for him.
 ⇔ ≈ May God bless him all day long. (PSA 72:15)

EZE 27:22 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB EZE 27:22 word 2

OET-LV: 22The_traders_of Shəⱱāʼ and_Raˊmāh they were_your(pl)_of_traders for_the_best_of every_of spice and_on/over_all stone precious and_gold they_exchanged wares_of_your.   (EZE_27:22)

OET-RV: 22Traders from Sheba and Ramah came to sell you the best of every spice and all kinds of precious gems—they traded gold for your goods. (EZE 27:22)

EZE 27:23 contextual word gloss=‘of_Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB EZE 27:23 word 5

OET-LV: 23Ḩārān and_Canneh and_ˊĒden the_traders_of Shəⱱāʼ ʼAshshūr Kilmād/(Chilmad) was_your_of_trader.   (EZE_27:23)

OET-RV: 23Haran, Kanneh, and Eden were traders with you, along with Sheba, Ashur, and Kilmad. (EZE 27:23)

EZE 38:13 contextual word gloss=‘Sheba’ word gloss=‘Shəⱱāʼ’ OSHB EZE 38:13 word 1

OET-LV: 13Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great.   (EZE_38:13)

OET-RV: 13People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)