Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 72 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_bow_down to_him/it all_of kings all_of nations serve_him.
UHB מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃ ‡
(malkēy tarshiysh vəʼiyyīm minḩāh yāshiyⱱū malkēy shəⱱāʼ ūşəⱱāʼ ʼeshkār yaqriyⱱū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διὰ τοῦτο ἐπιστρέψει ὁ λαός μου ἐνταῦθα, καὶ ἡμέραι πλήρεις εὑρεθήσονται ἐν αὐτοῖς.
(Dia touto epistrepsei ho laos mou entautha, kai haʸmerai plaʸreis heurethaʸsontai en autois. )
BrTr Therefore shall my people return hither: and full days shall be found [fn]with them.
72:10 Gr. in.
ULT May the kings of Tarshish and of the islands render tribute;
⇔ may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
UST I hope that the king of the land of Tarshish and the kings of the islands in the sea may pay taxes to the king of Israel.
⇔ I hope that the king of Sheba to the south and the king of Seba to the southwest may bring him gifts.
BSB May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute;
⇔ may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
OEB May tribute be rendered by kings
⇔ of the isles and of Tarshish;
⇔ may gifts be brought by the kings
⇔ of Sheba and Seba.
WEBBE The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute.
⇔ The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
WMBB (Same as above)
NET The kings of Tarshish and the coastlands will offer gifts;
⇔ the kings of Sheba and Seba will bring tribute.
LSV Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
FBV The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
T4T I hope/desire that the kings of Spain and of the islands in the Mediterranean Sea will bring ◄tribute money/taxes► to the kings of Israel,
⇔ and that the kings of Sheba to the south and of Seba to the southwest will bring them gifts.
LEB • the islands bring tribute. Let the kings of Sheba and Seba present gifts,
BBE Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores.
Moff May kings from the west and the seaboard
⇔ pay tribute to him,
⇔ may kings of the south and of Arabia
⇔ offer him presents,
JPS The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
ASV The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute:
⇔ The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
DRA Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
YLT Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
Drby The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
RV The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Wbstr The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
KJB-1769 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
KJB-1611 The kings of Tarshish and of the Isles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
(Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps The kyng of Tharsis and of the Iles shall offer presentes: the kynges of Sheba & Seba shall bring giftes.
(The king of Tharsis and of the Isles shall offer presentes: the kings of Sheba and Seba shall bring gifts.)
Gnva The Kings of Tarshish and of the yles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring giftes.
(The Kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring gifts. )
Cvdl The kynges of the see and of the Iles shal brynge presentes, ye kinges of Araby & Saba shall offre giftes.
(The kings of the sea and of the Isles shall bring presentes, ye/you_all kings of Araby and Saba shall offer gifts.)
Wycl Therfor my puple schal be conuertid here; and fulle daies schulen be foundun in hem.
(Therefore my people shall be conuertid here; and fulle days should be found in them.)
Luth Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
(The kings/king in/at/on_the sea and in the Inseln become Geschenke bring; the kings/king out_of Reicharabien and Seba become Gaben zuführen.)
ClVg Ideo convertetur populus meus hic, et dies pleni invenientur in eis.[fn]
(Ideo convertetur populus mine hic, and days pleni invenientur in eis. )
72.10 Ideo convertetur. CAS. Exponens Asaph, etc., usque ad revertetur ad eam. Hic. AUG. In hac sententia in qua modo sum. Dies pleni invenientur in eis. HIERON. Perfecti inveniuntur, etsi modo non appareat. CAS. Vel, dies pleni sunt, quando Christus venit: hi ergo sunt in Judæis, qui Christum noverunt.
72.10 Ideo convertetur. CAS. Exponens Asaph, etc., until to revertetur to her. Hic. AUG. In hac sententia in which modo sum. The_day pleni invenientur in eis. HIERON. Perfecti inveniuntur, etsi modo not/no appareat. CAS. Vel, days pleni are, when Christus he_came: hi therefore are in Yudæis, who Christum noverunt.
72:10 The western kings of Tarshish came from a major colony in the western basin of the Mediterranean. The eastern kings of Sheba came from an area in southern Arabia, home of the queen of Sheba (1 Kgs 10).
• Seba was probably located somewhere south of Egypt, perhaps on the western shore of the Red Sea across from Sheba.
• The gifts offered to the king represented a tribute and a token of submission.
Note 1 topic: translate-names
Tarshish
(Some words not found in UHB: kings_of Tarshiysh and,islands donation/offering bring kings_of Sheⱱaˊ and,Seba gifts present )
This is the name of a place.
render
(Some words not found in UHB: kings_of Tarshiysh and,islands donation/offering bring kings_of Sheⱱaˊ and,Seba gifts present )
pay
offer gifts
(Some words not found in UHB: kings_of Tarshiysh and,islands donation/offering bring kings_of Sheⱱaˊ and,Seba gifts present )
Alternate translation: “give gifts”
Note 2 topic: translate-names
Seba
(Some words not found in UHB: kings_of Tarshiysh and,islands donation/offering bring kings_of Sheⱱaˊ and,Seba gifts present )
This is the name of a country. It is not the same country as Sheba.