Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 37:16 אֵיפֹה (ʼēyfoh) Ti contextual word gloss=‘where?’ word gloss=‘where’ OSHB GEN 37:16 word 9
OET-LV: 16 And_he/it_said DOM brothers_of_my I am_seeking tell please to_me where are_they pasturing. (GEN_37:16)
OET-RV: 16 “I’m looking for my brothers,” he answered. “Please tell me where they’re looking after our flocks.” (GEN 37:16)
JDG 8:18 אֵיפֹה (ʼēyfoh) Ti contextual word gloss=‘where?’ word gloss=‘what_kind’ OSHB JDG 8:18 word 6
OET-LV: 18 And_he/it_said to Zeⱱaḩ and_near/to Tsalmunnāˊ where are_the_men whom you(pl)_killed at_Tāⱱōr and_they_said like_you like_them one was_like_the_appearance_of the_sons_of the_king. (JDG_8:18)
OET-RV: 18 Then Gideon asked Zebah and Zalmunna, “What were the men like that you killed at Tabor?”
¶ “They were just like you,” they replied. “They seemed like they could have been a king’s sons.” (JDG 8:18)
RUTH 2:19 אֵיפֹה (ʼēyfoh) Ti contextual word gloss=‘where?’ word gloss=‘where’ OSHB RUTH 2:19 word 4
OET-LV: 19 And_she/it_said to/for_her/it mother-in-law_of_her where did_you_glean the_day and_where did_you_work may_he_be the_one_of_who_paid_regard_to_you blessed and_she_told to_her_of_mother-in-law DOM whom she_had_worked with_him/it and_she/it_said the_name_of the_man whom I_worked with_him/it the_day is_Boˊaz. (RUT_2:19)
OET-RV: 19 “Where did you pick up grain today and where did you work?” asked Naomi. “May the man who took notice of you be blessed.”
¶ So she told her mother-in-law where she had worked, “The name of the man I worked with today is Boaz.” (RUT 2:19)
1 SAM 19:22 אֵיפֹה (ʼēyfoh) Ti contextual word gloss=‘where?’ word gloss=‘where’ OSHB 1 SAM 19:22 word 13
OET-LV: 22 And_he/it_went also he to_(the)_Rāmāh and_he_came to a_cistern_of (the)_great which is_in_Sēkū and_he_asked and_he/it_said where are_Shəmūʼēl and_Dāvid and_he/it_said there at_Nāvīt in_Rāmāh. (SA1_19:22)
OET-RV: 22 Finally Sha’ul himself headed towards Ramah and got as far as the large water cistern in Seku. He asked around about Shemuel and David, and was told that they were in Nayot near Ramah. (SA1 19:22)
2 SAM 9:4 אֵיפֹה (ʼēyfoh) Ti contextual word gloss=‘where?’ word gloss=‘where’ OSHB 2 SAM 9:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_said to_him/it the_king where is_he and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king here he is_the_house_of Mākīr the_son_of ˊAmmiyʼēl in debar. (SA2_9:4)
OET-RV: 4 “Where is he?” the king asked.
¶ “Actually,” Tsiva told the king, “he’s at Makir’s house—the son of Ammiel in Lo-Debar.” (SA2 9:4)
JOB 4:7 וְ,אֵיפֹה (və, ʼēyfoh) C,Ti contextual morpheme glosses=‘and, where?’ morpheme glosses=‘and, where’ OSHB JOB 4:7 word 7
OET-LV: 7 Remember please who that innocent did_he_perish and_where upright_people were_they_destroyed. (JOB_4:7)
OET-RV: 7 Remember: Who has ever perished when they were innocent?
⇔ Or when were godly people ever destroyed? (JOB 4:7)
JOB 38:4 אֵיפֹה (ʼēyfoh) Ti contextual word gloss=‘where?’ word gloss=‘where’ OSHB JOB 38:4 word 1
OET-LV: 4 Where were_you when_I_founded the_earth tell if you_know understanding. (JOB_38:4)
OET-RV: ⇔ 4 Where were you when I laid the world’s foundations?
⇔ Do tell me, if you understand that. (JOB 38:4)
ISA 49:21 אֵיפֹה (ʼēyfoh) Ti contextual word gloss=‘where?’ word gloss=‘where’ OSHB ISA 49:21 word 21
OET-LV: 21 And_you_will_say in_your_of_heart who did_he_father to_me DOM these_children and_I was_bereaved and_barren I_was_gone_into_exile and_thrust_away and_these who did_he_bring_up here I I_remained I_alone these_children where are_they. (ISA_49:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:21)
JER 3:2 אֵיפֹה (ʼēyfoh) Ti contextual word gloss=‘where?’ word gloss=‘where’ OSHB JER 3:2 word 6
OET-LV: 2 Lift_up eyes_of_your on bare_heights and_see where not have_you_been_lain_with at roads you_sat to/for_them like_an_ˊArāⱱī in_wilderness and_you_have_polluted the_land by_your(pl)_of_prostitution(s) and_by_your_of_wickedness. (JER_3:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 3:2)
JER 36:19 אֵיפֹה (ʼēyfoh) Ti contextual word gloss=‘where?’ word gloss=‘where’ OSHB JER 36:19 word 12
OET-LV: 19 and_they_said the_officials to Bārūk go hide_yourself you and_Yirməyāh/(Jeremiah) and_anyone not let_him_know where are_you(pl). (JER_36:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 36:19)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EXO 16:36 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ephah’ morpheme glosses=‘the, ephah’ OSHB EXO 16:36 word 3
OET-LV: 36 And_the_ˊomer is_the_tenth_part_of the_ʼēyfāh it. (EXO_16:36)
OET-RV: 36 (Two litres is called an ‘omer’ which is a tenth of a ‘efah’.) (EXO 16:36)
LEV 5:11 הָ,אֵפָה (hā, ʼēfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), ephah’ morpheme glosses=‘the, ephah’ OSHB LEV 5:11 word 17
OET-LV: 11 and_if not it_will_reach his/its_hand to_two_of turtle-doves or to_two_of young_ones_of a_dove and_he_will_bring DOM present_of_his which he_has_sinned (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour to_a_sin_offering not he_will_place on/upon_it(f) oil and_not he_will_put on/upon_it(f) frankincense if/because is_a_sin_offering it. (LEV_5:11)
OET-RV: 11 “However if that person still can’t afford those two doves or young pigeons, then they can present a kilogram of fine wheat flour for a sin offering. It mustn’t have oil or frankincense in it because it’s a sin offering. (LEV 5:11)
LEV 6:13 הָ,אֵפָה (hā, ʼēfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), ephah’ morpheme glosses=‘the, ephah’ OSHB LEV 6:13 word 12
OET-LV: 13 this is_the_present_of ʼAhₐron and_his_of_sons which they_will_present to/for_YHWH in/on_day is_anointed DOM_him/it (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour grain_offering continually half_of_its in_morning and_its_of_half in_evening. (LEV_6:13)
OET-RV: 13 Yes, the fire must burn continually on the altar—never going out. (LEV 6:13)
LEV 19:36 אֵיפַת (ʼēyfat) Ncfsc contextual word gloss=‘an_ephah_of’ word gloss=‘ephah_of’ OSHB LEV 19:36 word 5
OET-LV: 36 Balances_of righteousness weights_of righteousness an_ʼēyfāh_of righteousness and_a_hin_of righteousness it_will_belong to/for_you(pl) I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim. (LEV_19:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 19:36)
NUM 5:15 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), ephah’ morpheme glosses=‘the, ephah’ OSHB NUM 5:15 word 12
OET-LV: 15 And_he_will_bring the_man DOM his/its_wife/woman to the_priest/officer and_he_will_bring DOM offering_of_her on/upon_it(f) (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh flour_of barley(s) not he_will_pour_out on/upon/above_him/it oil and_not he_will_put on/upon/above_him/it frankincense if/because is_a_grain_offering_of jealousi(es) it a_grain_offering_of remembrance which_brings_to_remembrance iniquity. (NUM_5:15)
OET-RV: 15 then he should take her to a priest. He must also bring an offering on her behalf: two litres of barley flour. It must not have any oil or spices mixed into it because it’s a grain offering for suspicion—for determining if unfaithfulness has occurred. (NUM 5:15)
NUM 28:5 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), ephah’ morpheme glosses=‘the, ephah’ OSHB NUM 28:5 word 2
OET-LV: 5 And_(the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour to_a_grain_offering mixed with_oil_of pressed (the)_fourth_of (the)_hin. (NUM_28:5)
OET-RV: 5 each offered along with a kilogram of fine flour mixed with a litre of olive oil. (NUM 28:5)
DEU 25:14 אֵיפָה (ʼēyfāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_measure’ word gloss=‘measure’ OSHB DEU 25:14 word 5
OET-LV: 14 not it_will_belong to/for_yourself(m) in_your_of_house a_measure and_a_measure large and_small. (DEU_25:14)
OET-RV: 14 Don’t keep two measuring containers in your house—a smaller one and a larger one. (DEU 25:14)
DEU 25:14 וְ,אֵיפָה (və, ʼēyfāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_measure’ morpheme glosses=‘and, measure’ OSHB DEU 25:14 word 6
OET-LV: 14 not it_will_belong to/for_yourself(m) in_your_of_house a_measure and_a_measure large and_small. (DEU_25:14)
OET-RV: 14 Don’t keep two measuring containers in your house—a smaller one and a larger one. (DEU 25:14)
DEU 25:15 אֵיפָה (ʼēyfāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_measure’ word gloss=‘measure’ OSHB DEU 25:15 word 6
OET-LV: 15 A_weight full and_righteousness it_will_belong to_you a_measure full and_righteousness it_will_belong to_you so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (DEU_25:15)
OET-RV: 15 You must use exact stone weights and measuring containers so that your god Yahweh will prolong your time in the country that he’s giving you— (DEU 25:15)
JDG 6:19 וְ,אֵיפַת (və, ʼēyfat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, an_ephah_of’ morpheme glosses=‘and, ephah_of’ OSHB JDG 6:19 word 6
OET-LV: 19 And_Gidˊōn he_went and_he/it_made a_kid_of goats and_an_ʼēyfāh_of flour_of unleavened_bread(s) the_meat he_put in_basket and_the_broth he_put in_pot and_he_brought_them_out to_him/it to under the_terebinth and_he_brought_them_near. (JDG_6:19)
OET-RV: 19 Then Gideon went a prepared a young goat and unrisen bread. He put the meat in a basket and the soup in a pot and brought them out to the oak tree and offered them to him. (JDG 6:19)
RUTH 2:17 כְּ,אֵיפָה (kə, ʼēyfāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘about, an_ephah’ morpheme glosses=‘about, ephah’ OSHB RUTH 2:17 word 10
OET-LV: 17 And_she_gleaned in_the_field until the_evening and_she_beat_out DOM that_which she_had_gleaned and_he/it_was about_an_ʼēyfāh barley(s). (RUT_2:17)
OET-RV: 17 So Ruth picked up grain in the countryside until evening and when she beat the heads and collected the grains, she had a large basket of barley. (RUT 2:17)
1 SAM 1:24 וְ,אֵיפָה (və, ʼēyfāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, an_ephah’ morpheme glosses=‘and, ephah’ OSHB 1 SAM 1:24 word 7
OET-LV: 24 And_she_brought_him_up with_her/it just_as she_had_weaned_him with_young_bulls three and_an_ʼēyfāh one flour and_a_jar_of wine and_she_took_him the_house_of YHWH Shiloh and_the_lad was_a_lad. (SA1_1:24)
OET-RV: 24 The next year, after she’d weaned him, she took the young boy with them, along with three bulls, a sack of flour, and a container of wine. Then she brought him to Yahweh’s tent in Shiloh, (SA1 1:24)
1 SAM 17:17 אֵיפַת (ʼēyfat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_ephah_of’ word gloss=‘ephah_of’ OSHB 1 SAM 17:17 word 8
OET-LV: 17 and_ Yishay _he/it_said to_Dāvid his/its_son take please to_your(pl)_of_brothers the_ʼēyfāh_of (the)_roasted_grain the_this and_ten bread[s] the_this and_bring_them_quickly the_camp to_your(pl)_of_brothers. (SA1_17:17)
OET-RV: 17 One day Yishay said to his son David, “Here’s a sack of roasted grain and ten loaves of bread. Take them straight away to your brothers at the camp. (SA1 17:17)
PROV 20:10 אֵיפָה (ʼēyfāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_measure’ word gloss=‘measure’ OSHB PROV 20:10 word 3
OET-LV: 10 A_weight and_a_weight a_measure and_a_measure are_(the)_abomination_of YHWH also both_of_of_them. (PRO_20:10)
OET-RV: 10 Differing weights and unequal measures—
⇔ → Yahweh hates both of them. (PRO 20:10)
PROV 20:10 וְ,אֵיפָה (və, ʼēyfāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_measure’ morpheme glosses=‘and, measure’ OSHB PROV 20:10 word 4
OET-LV: 10 A_weight and_a_weight a_measure and_a_measure are_(the)_abomination_of YHWH also both_of_of_them. (PRO_20:10)
OET-RV: 10 Differing weights and unequal measures—
⇔ → Yahweh hates both of them. (PRO 20:10)
ISA 5:10 אֵיפָה (ʼēyfāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_ephah’ word gloss=‘ʼēyfāh’ OSHB ISA 5:10 word 11
OET-LV: 10 If/because ten_of acres_of vineyard they_will_produce a_bath one and_seed_of a_homer it_will_produce an_ʼēyfāh. (ISA_5:10)
OET-RV: 10 A large vineyard will produce a measly amount of juice,
⇔ ≈ and ten baskets of seed will only give a harvest of one basket of grain. (ISA 5:10)
EZE 45:10 וְ,אֵיפַת (və, ʼēyfat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, an_ephah_of’ morpheme glosses=‘and, ephah_of’ OSHB EZE 45:10 word 3
OET-LV: 10 Balances_of righteousness and_an_ʼēyfāh_of righteousness and_a_bath_of righteousness let_it_belong to_you(pl). (EZE_45:10)
OET-RV: 10 You Israelis must use accurate scales and measuring containers. (EZE 45:10)
EZE 45:11 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, ephah’ morpheme glosses=‘the, ephah’ OSHB EZE 45:11 word 1
OET-LV: 11 The_ʼēyfāh and_the_bath measurement one it_will_be is_to_carry the_tenth_part_of the_homer the_bath and_the_tenth_part_of the_homer the_ʼēyfāh to the_homer it_will_be measurement_of_its. (EZE_45:11)
OET-RV: 11 The baskets for measuring dry things and containers for measuring liquids (called an ‘efah’ for dry things and a ‘bath’ for liquids, both a tenth of the large 220 litre ‘homer’) must be the same volume—each must hold twenty-two litres. (EZE 45:11)
EZE 45:11 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, ephah’ morpheme glosses=‘the, ephah’ OSHB EZE 45:11 word 12
OET-LV: 11 The_ʼēyfāh and_the_bath measurement one it_will_be is_to_carry the_tenth_part_of the_homer the_bath and_the_tenth_part_of the_homer the_ʼēyfāh to the_homer it_will_be measurement_of_its. (EZE_45:11)
OET-RV: 11 The baskets for measuring dry things and containers for measuring liquids (called an ‘efah’ for dry things and a ‘bath’ for liquids, both a tenth of the large 220 litre ‘homer’) must be the same volume—each must hold twenty-two litres. (EZE 45:11)
EZE 45:13 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ephah’ morpheme glosses=‘the, ephah’ OSHB EZE 45:13 word 6
OET-LV: 13 This will_be_the_contribution which you(pl)_will_offer_up the_sixth_part_of the_ʼēyfāh from_the_homer_of the_wheat(s) and_you(pl)_will_give_a_sixth_part_of the_ʼēyfāh from_the_homer_of the_barley(s). (EZE_45:13)
OET-RV: 13 You Israelis must present to the leader one measure of wheat or barley for every sixty measures that you harvest, (EZE 45:13)
EZE 45:13 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, ephah’ morpheme glosses=‘the, ephah’ OSHB EZE 45:13 word 10
OET-LV: 13 This will_be_the_contribution which you(pl)_will_offer_up the_sixth_part_of the_ʼēyfāh from_the_homer_of the_wheat(s) and_you(pl)_will_give_a_sixth_part_of the_ʼēyfāh from_the_homer_of the_barley(s). (EZE_45:13)
OET-RV: 13 You Israelis must present to the leader one measure of wheat or barley for every sixty measures that you harvest, (EZE 45:13)
EZE 45:24 אֵיפָה (ʼēyfāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_ephah’ word gloss=‘ʼēyfāh’ OSHB EZE 45:24 word 2
OET-LV: 24 And_a_grain_offering an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram he_will_provide and_oil_of a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_45:24)
OET-RV: 24 Then the leader will perform a food offering of twenty-two litres of flour with seven litres of olive oil for each bull and each ram. (EZE 45:24)
EZE 45:24 וְ,אֵיפָה (və, ʼēyfāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, an_ephah’ morpheme glosses=‘and, ephah’ OSHB EZE 45:24 word 4
OET-LV: 24 And_a_grain_offering an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram he_will_provide and_oil_of a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_45:24)
OET-RV: 24 Then the leader will perform a food offering of twenty-two litres of flour with seven litres of olive oil for each bull and each ram. (EZE 45:24)
EZE 45:24 לָ,אֵיפָה (lā, ʼēyfāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, ephah’ morpheme glosses=‘for_an, ephah’ OSHB EZE 45:24 word 9
OET-LV: 24 And_a_grain_offering an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram he_will_provide and_oil_of a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_45:24)
OET-RV: 24 Then the leader will perform a food offering of twenty-two litres of flour with seven litres of olive oil for each bull and each ram. (EZE 45:24)
EZE 46:5 אֵיפָה (ʼēyfāh) Ncfsa contextual word gloss=‘[will_be]_an_ephah’ word gloss=‘ʼēyfāh’ OSHB EZE 46:5 word 2
OET-LV: 5 And_a_grain_offering will_be_an_ʼēyfāh for_ram and_for_lambs a_grain_offering will_be_the_gift_of his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_46:5)
OET-RV: 5 The grain offering that he gives with the ram is twenty-two litres of flour, and with the lambs it should be as much as he pleases, along with one litre of olive oil for every twenty-two litres of flour. (EZE 46:5)
EZE 46:5 לָ,אֵיפָה (lā, ʼēyfāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, ephah’ morpheme glosses=‘for_an, ephah’ OSHB EZE 46:5 word 10
OET-LV: 5 And_a_grain_offering will_be_an_ʼēyfāh for_ram and_for_lambs a_grain_offering will_be_the_gift_of his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_46:5)
OET-RV: 5 The grain offering that he gives with the ram is twenty-two litres of flour, and with the lambs it should be as much as he pleases, along with one litre of olive oil for every twenty-two litres of flour. (EZE 46:5)
EZE 46:7 וְ,אֵיפָה (və, ʼēyfāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, an_ephah’ morpheme glosses=‘and, ephah’ OSHB EZE 46:7 word 1
OET-LV: 7 And_an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram he_will_provide a_grain_offering and_for_lambs just_as it_will_reach his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_46:7)
OET-RV: 7 He must also provide a grain offering of twenty-two litres of flour with the bull, the same with the ram, and as much as he wants with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour. (EZE 46:7)
EZE 46:7 וְ,אֵיפָה (və, ʼēyfāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, an_ephah’ morpheme glosses=‘and, ephah’ OSHB EZE 46:7 word 3
OET-LV: 7 And_an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram he_will_provide a_grain_offering and_for_lambs just_as it_will_reach his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_46:7)
OET-RV: 7 He must also provide a grain offering of twenty-two litres of flour with the bull, the same with the ram, and as much as he wants with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour. (EZE 46:7)
EZE 46:7 לָ,אֵיפָה (lā, ʼēyfāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, ephah’ morpheme glosses=‘for_an, ephah’ OSHB EZE 46:7 word 13
OET-LV: 7 And_an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram he_will_provide a_grain_offering and_for_lambs just_as it_will_reach his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_46:7)
OET-RV: 7 He must also provide a grain offering of twenty-two litres of flour with the bull, the same with the ram, and as much as he wants with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour. (EZE 46:7)
EZE 46:11 אֵיפָה (ʼēyfāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_ephah’ word gloss=‘ʼēyfāh’ OSHB EZE 46:11 word 5
OET-LV: 11 And_at_festivals and_at_times it_will_be the_grain_offering an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram and_for_lambs the_gift_of his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_46:11)
OET-RV: 11 During the festivals that you hold for me, the king must present twenty-two litres of flour along with a bull or a ram, and as much flour as he wants to with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour. (EZE 46:11)
EZE 46:11 וְ,אֵיפָה (və, ʼēyfāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, an_ephah’ morpheme glosses=‘and, ephah’ OSHB EZE 46:11 word 7
OET-LV: 11 And_at_festivals and_at_times it_will_be the_grain_offering an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram and_for_lambs the_gift_of his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_46:11)
OET-RV: 11 During the festivals that you hold for me, the king must present twenty-two litres of flour along with a bull or a ram, and as much flour as he wants to with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour. (EZE 46:11)
EZE 46:11 לָ,אֵיפָה (lā, ʼēyfāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, ephah’ morpheme glosses=‘for_an, ephah’ OSHB EZE 46:11 word 14
OET-LV: 11 And_at_festivals and_at_times it_will_be the_grain_offering an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram and_for_lambs the_gift_of his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh. (EZE_46:11)
OET-RV: 11 During the festivals that you hold for me, the king must present twenty-two litres of flour along with a bull or a ram, and as much flour as he wants to with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour. (EZE 46:11)
EZE 46:14 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), ephah’ morpheme glosses=‘the, ephah’ OSHB EZE 46:14 word 7
OET-LV: 14 And_a_grain_offering you_will_offer on/upon/above_him/it in_morning in_morning (the)_sixth_of (the)_ʼēyfāh and_oil (the)_third_of (the)_hin to_moisten DOM the_fine_flour a_grain_offering to/for_YHWH regulations_of perpetuity continually. (EZE_46:14)
OET-RV: 14 Also every morning someone must provide an offering of four litres of flour mixed with a litre of olive oil, and that’s a permanent requirement. (EZE 46:14)
AMOS 8:5 אֵיפָה (ʼēyfāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_ephah’ word gloss=‘ʼēyfāh’ OSHB AMOS 8:5 word 11
OET-LV: 5 To_say when will_it_pass the_new_moon so_that_we_may_sell_grain grain and_the_sabbath so_that_we_may_open grain to_make_small an_ʼēyfāh and_to_make_great a_shekel and_to_falsify balances_of deceit. (AMO_8:5)
OET-RV: 5 They say,
⇔ “When will the new moon celebrations be over, so we can sell grain again?
⇔ ≈ When will the Rest Day be over, so we can sell wheat?
⇔ We’ll make the measure small and increase the price,
⇔ ≈ as we cheat with false scales. (AMO 8:5)
MIC 6:10 וְ,אֵיפַת (və, ʼēyfat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, an_ephah_of’ morpheme glosses=‘and, measure_of’ OSHB MIC 6:10 word 7
OET-LV: 10 Still are_there house_of the_wicked treasures_of wickedness and_an_ʼēyfāh_of scantness accursed. (MIC_6:10)
OET-RV: 10 There’s dishonest wealth in wicked people’s houses,
⇔ along with hated false weights and measures. (MIC 6:10)
ZEC 5:6 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, ephah’ morpheme glosses=‘the, basket’ OSHB ZEC 5:6 word 6
OET-LV: 6 And_I_said what is_it and_he/it_said this is_the_ʼēyfāh which_is_going_forth and_he/it_said this eye_of_is_their in_all the_earth/land. (ZEC_5:6)
OET-RV: 6 “What is it?” I asked.
¶ And he said, “That’s the measuring bin that’s coming.” Then he continued, “That’s their eye across the whole land.” (ZEC 5:6)
ZEC 5:7 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ephah’ morpheme glosses=‘the, basket’ OSHB ZEC 5:7 word 10
OET-LV: 7 And_see/lo/see a_round_cover_of lead was_raised and_this was_a_woman one who_was_sitting in_the_middle of_the_ʼēyfāh. (ZEC_5:7)
OET-RV: 7 Then, wow, a lead covering was lifted off and there was a woman sitting inside the measuring bin. (ZEC 5:7)
ZEC 5:8 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ephah’ morpheme glosses=‘the, basket’ OSHB ZEC 5:8 word 8
OET-LV: 8 And_he/it_said this_woman is_(the)_wickedness and_he_threw DOM_her/it into the_midst_of the_ʼēyfāh and_he_threw DOM the_weight_of (the)_lead into her/its_mouth. (ZEC_5:8)
OET-RV: 8 He said, “This woman is ‘wickedness’.” Then he pushed her back inside the measuring bin, then quickly pressed the heavy lead cover back over its opening. (ZEC 5:8)
ZEC 5:9 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, ephah’ morpheme glosses=‘the, basket’ OSHB ZEC 5:9 word 16
OET-LV: 9 and_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see two women were_going_forth and_spirit was_in_their_of_wings and_belonged_to_them wings like_the_wings_of (the)_stork and_they_lifted_up DOM the_ʼēyfāh between the_earth/land and_between the_heavens. (ZEC_5:9)
OET-RV: 9 Then I looked up again and wow, I saw two women with wings like stork’s wings, flying on the wind towards us, and they lifted the measuring bin up into the sky. (ZEC 5:9)
ZEC 5:10 הָ,אֵיפָה (hā, ʼēyfāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, ephah’ morpheme glosses=‘the, basket’ OSHB ZEC 5:10 word 10
OET-LV: 10 And_I_said to the_messenger who_was_speaking with_me where are_they taking DOM the_ʼēyfāh. (ZEC_5:10)
OET-RV: 10 “Where are they taking the measuring bin?” I asked the messenger who’d been talking with me. (ZEC 5:10)
GEN 19:3 אָפָה (ʼāfāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_baked’ word gloss=‘baked’ OSHB GEN 19:3 word 13
OET-LV: 3 And_he_urged (in)_them exceedingly and_they_turned_aside to_him/it and_they_came into house_of_his and_he/it_made to/for_them a_feast and_unleavened_bread(s) he_baked and_they_ate. (GEN_19:3)
OET-RV: 3 However, Lot insisted, so they followed him off the main road and went into his house. Then he prepared a feast for them and baked unleavened bread, and they ate. (GEN 19:3)
GEN 40:1 וְ,הָ,אֹפֶה (və, hā, ʼofeh) C,Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, baker’ morpheme glosses=‘and, the, baker’ OSHB GEN 40:1 word 9
OET-LV: 40 and_he/it_was after the_things the_these the_cup_bearer_of they_sinned of_the_king_of of_Miʦrayim/(Egypt) and_the_baker to_their_of_master(s) to_the_king_of Miʦrayim. (GEN_40:1)
OET-RV: 40 Sometime after that the Egyptian king’s cupbearer and baker sinned against their master, also known as Far’oh. (GEN 40:1)
GEN 40:2 הָ,אוֹפִים (hā, ʼōfīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_bakers’ morpheme glosses=‘the, baker’ OSHB GEN 40:2 word 11
OET-LV: 2 And_ Parˊoh _he_was_angry towards two_of his/its_officials towards the_chief_of the_cup_bearers and_towards the_chief_of the_bakers. (GEN_40:2)
OET-RV: 2 Far’oh was angry at those two officials (GEN 40:2)
GEN 40:5 וְ,הָ,אֹפֶה (və, hā, ʼofeh) C,Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, baker’ morpheme glosses=‘and, the, baker’ OSHB GEN 40:5 word 12
OET-LV: 5 And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison. (GEN_40:5)
OET-RV: 5 the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)
GEN 40:16 הָ,אֹפִים (hā, ʼofīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_bakers’ morpheme glosses=‘the, baker’ OSHB GEN 40:16 word 3
OET-LV: 16 And_ the_chief_of _he/it_saw of_the_bakers if/because_that good he_had_interpreted and_he/it_said to Yōşēf also I in_my_of_dream and_see/lo/see three baskets_of white_bread were_on my_head. (GEN_40:16)
OET-RV: 16 Now when the chief of the bakers saw that this first dream was interpreted so favourably, he told Yosef, “I also was in my dream, and listen, there were three baskets of white bread on my head. (GEN 40:16)
GEN 40:17 אֹפֶה (ʼofeh) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_baker’ word gloss=‘baked’ OSHB GEN 40:17 word 7
OET-LV: 17 And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head. (GEN_40:17)
OET-RV: 17 In the top basket there were various kinds of food for Far’oh—baker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.” (GEN 40:17)
GEN 40:20 הָ,אֹפִים (hā, ʼofīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_bakers’ morpheme glosses=‘the, baker’ OSHB GEN 40:20 word 20
OET-LV: 20 And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his. (GEN_40:20)
OET-RV: 20 Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. (GEN 40:20)
GEN 40:22 הָ,אֹפִים (hā, ʼofīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_bakers’ morpheme glosses=‘the, baker’ OSHB GEN 40:22 word 3
OET-LV: 22 And_DOM the_chief_of the_bakers he_hanged just_as he_had_interpreted to/for_them Yōşēf/(Joseph). (GEN_40:22)
OET-RV: 22 but he had the chief of the bakers executed, just like Yosef had described in the interpretation of the dream. (GEN 40:22)
GEN 41:10 הָ,אֹפִים (hā, ʼofīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_bakers’ morpheme glosses=‘the, baker’ OSHB GEN 41:10 word 14
OET-LV: 10 Parˊoh he_was_angry towards servants_of_his and_he/it_gave DOM_me in_the_custody_of the_house_of the_commander_of the_bodyguards DOM_me and_DOM the_chief_of the_bakers. (GEN_41:10)
OET-RV: 10 The king had been angry with his servants, and he put me in the custody of the chief of the guards in his prison—me and the chief of the bakers. (GEN 41:10)
EXO 12:39 וַ,יֹּאפוּ (va, yoʼfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_baked’ morpheme glosses=‘and, baked’ OSHB EXO 12:39 word 1
OET-LV: 39 And_they_baked DOM the_dough which they_had_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) bread_cakes unleavened_bread(s) if/because not it_was_leavened if/because they_had_been_driven_out from_Miʦrayim and_not they_had_been_able to_delay and_also provision[s] not they_had_made to/for_them. (EXO_12:39)
OET-RV: 39 They baked the dough that they brought from Egypt into flat bread since it hadn’t had time to rise, because they were driven out of Egypt in a hurry and hadn’t had time to prepare food to take. (EXO 12:39)
EXO 16:23 תֹּאפוּ (toʼfū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_bake’ word gloss=‘bake’ OSHB EXO 16:23 word 14
OET-LV: 23 And_he/it_said to_them it is_that_which he_said YHWH a_sabbath_observance a_sabbath_of holiness to/for_YHWH is_tomorrow DOM that_which you(pl)_will_bake bake and_DOM that_which you(pl)_will_boil boil and_DOM all_of the_surplus leave to/for_you(pl) for_keeping until the_morning. (EXO_16:23)
OET-RV: 23 and he told them, “This is what Yahweh said: Tomorrow is a rest day to be set aside for Yahweh. So bake or cook your food, and keep the left-overs overnight to use in the morning.” (EXO 16:23)
EXO 16:23 אֵפוּ (ʼēfū) Vqv2mp contextual word gloss=‘bake’ word gloss=‘bake’ OSHB EXO 16:23 word 15
OET-LV: 23 And_he/it_said to_them it is_that_which he_said YHWH a_sabbath_observance a_sabbath_of holiness to/for_YHWH is_tomorrow DOM that_which you(pl)_will_bake bake and_DOM that_which you(pl)_will_boil boil and_DOM all_of the_surplus leave to/for_you(pl) for_keeping until the_morning. (EXO_16:23)
OET-RV: 23 and he told them, “This is what Yahweh said: Tomorrow is a rest day to be set aside for Yahweh. So bake or cook your food, and keep the left-overs overnight to use in the morning.” (EXO 16:23)
LEV 6:10 תֵאָפֶה (tēʼāfeh) VNi3fs contextual word gloss=‘it_will_be_baked’ word gloss=‘baked’ OSHB LEV 6:10 word 2
OET-LV: 10 not it_will_be_baked leaven share_of_their I_have_given DOM_her/it from_my_fire_of_offerings is_a_holy_thing_of holy_things it like_offering and_like_offering. (LEV_6:10)
OET-RV: 10 Then the priest must put on his linen underwear and linen robe and remove the fatty ashes from the burnt offerings on the altar, and pile them beside it. (LEV 6:10)
LEV 7:9 תֵּאָפֶה (tēʼāfeh) VNi3fs contextual word gloss=‘it_will_be_baked’ word gloss=‘baked’ OSHB LEV 7:9 word 4
OET-LV: 9 And_all grain_offering which it_will_be_baked in_oven and_all that_it_has_been_made in_(the)_pan and_on a_baking_tray belongs_to_priest who_presents DOM_her/it to_him/it it_will_belong. (LEV_7:9)
OET-RV: 9 Any grain offering that’s baked in an oven, or cooked in a pan or on a griddle, will belong to the priest who presents it. (LEV 7:9)
LEV 23:17 תֵּאָפֶינָה (tēʼāfeynāh) VNi3fp contextual word gloss=‘they_will_be_baked’ word gloss=‘baked’ OSHB LEV 23:17 word 11
OET-LV: 17 From_your(pl)_dwelling_of_places you(pl)_will_bring bread_of a_wave-offering two two_of tenths fine_flour they_will_be leaven they_will_be_baked first-fruits to/for_YHWH. (LEV_23:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 23:17)
LEV 24:5 וְ,אָפִיתָ (və, ʼāfītā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_bake’ morpheme glosses=‘and, bake’ OSHB LEV 24:5 word 3
OET-LV: 5 and_you_will_take fine_flour and_you_will_bake DOM_her/it two_plus ten cakes two_of tenths it_will_be the_cake (the)_one. (LEV_24:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 24:5)
LEV 26:26 וְ,אָפוּ (və, ʼāfū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bake’ morpheme glosses=‘and, bake’ OSHB LEV 26:26 word 5
OET-LV: 26 When_I_break to/for_you(pl) staff_of bread and_they_will_bake ten women bread_of_your(pl) in_an_oven one and_they_will_bring_back bread_of_your(pl) by_weight and_you(pl)_will_eat and_not you(pl)_will_be_satisfied. (LEV_26:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 26:26)
1 SAM 8:13 וּ,לְ,אֹפוֹת (ū, lə, ʼofōt) C,R,Vqrfpa contextual morpheme glosses=‘and, to, bakers’ morpheme glosses=‘and, as, bakers’ OSHB 1 SAM 8:13 word 6
OET-LV: 13 And_DOM daughters_of_your(pl) he_will_take to_perfumers and_to_cooks and_to_bakers. (SA1_8:13)
OET-RV: 13 He’ll take your daughters to manufacture perfumes, or to be cooks and bakers. (SA1 8:13)
1 SAM 28:24 וַ,תֹּפֵ,הוּ (va, tofē, hū) C,Vqw3fs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, she, baked_it’ morpheme glosses=‘and, baked, it’ OSHB 1 SAM 28:24 word 10
OET-LV: 24 And_belonged_to_woman a_calf_of the_stall in_house and_she_made_haste and_she_slaughtered_it and_she/it_took flour and_she_kneaded_it and_she_baked_it unleavened_bread(s). (SA1_28:24)
OET-RV: 24 Now the woman had a calf in a stall at the house, and she quickly slaughtered it, She took flour and kneaded it and baked flat bread. (SA1 28:24)
ISA 44:15 וְ,אָפָה (və, ʼāfāh) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_bakes’ morpheme glosses=‘and, bakes’ OSHB ISA 44:15 word 9
OET-LV: 15 And_it_was to/for_ʼĀdām/humankind to_burn and_he/it_took from_them and_he_became_warm also he_kindles_a_fire and_he_bakes bread also he_makes a_god and_he_bowed_down he_makes_it an_idol and_he_prostrated_himself to_it. (ISA_44:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 44:15)
ISA 44:19 אָפִיתִי (ʼāfītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_baked’ word gloss=‘baked’ OSHB ISA 44:19 word 15
OET-LV: 19 And_not he_brings_back to his/its_heart and_not knowledge and_not understanding to_say of_it_of_half I_burnt in a_fire and_also I_baked on coals_of_its bread I_roasted meat and_I_ate_it and_the_remainder_of_of_it (into)_an_abomination will_I_make to_a_product_of a_tree will_I_prostrate_myself. (ISA_44:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 44:19)
JER 37:21 הָ,אֹפִים (hā, ʼofīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_bakers’ morpheme glosses=‘the, bakers'’ OSHB JER 37:21 word 15
OET-LV: 21 And_he_commanded the_king Tsidqiyyāh and_they_deposited DOM Yirməyāh/(Jeremiah) in_the_courtyard_of the_guard and_they_gave to_him/it a_round_loaf_of bread to_day from_the_street_of the_bakers until was_finished all_of the_bread from the_city and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard. (JER_37:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 37:21)
EZE 46:20 יֹאפוּ (yoʼfū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_bake’ word gloss=‘bake’ OSHB EZE 46:20 word 14
OET-LV: 20 and_he/it_said to_me this is_the_place where they_will_boil there the_priests DOM the_guilt_offering and_DOM the_sin_offering where they_will_bake DOM the_grain_offering to_not to_take_them_out into the_courtyard (the)_outer to_make_holy DOM the_people. (EZE_46:20)
OET-RV: 20 He told me, “That’s the place where the priests must boil the guilt offering and the sin offering and where they must bake the grain offering. They mustn’t bring the offerings into the outer courtyard, because then the people would become sacred (and not be able to leave).” (EZE 46:20)
HOS 7:4 מֵ,אֹפֶה (mē, ʼofeh) R,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘from, a_baker’ morpheme glosses=‘by, baker’ OSHB HOS 7:4 word 6
OET-LV: 4 Of_them_of_all are_adulterers like an_oven which_burns from_a_baker who_he_ceases stirring_up from_kneading the_dough until it_is_leavened. (HOS_7:4)
OET-RV: 4 They’re all adulterers, like an oven overheated by the baker.
⇔ He shouldn’t have stoked the fire from the kneading of the dough until after it’s risen. (HOS 7:4)
HOS 7:6 אֹפֵ,הֶם (ʼofē, hem) Vqrmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_of, baker’ morpheme glosses=‘smolders_of, their’ OSHB HOS 7:6 word 9
OET-LV: 6 If/because they_have_brought_near like_oven heart_of_their in_their_of_ambush all_of the_night is_sleeping their_of_baker morning it is_burning like_a_fire_of flame. (HOS_7:6)
OET-RV: 6 Because with their hearts like an oven, they get closer to implementing their plot.
⇔ Their anger smoulders all night—in the morning it bursts into flame. (HOS 7:6)