Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Dan 3:24 הֲלָא (hₐ, lāʼ) Strongs=i, 3809 Lemmas=‘הֲ’, ‘לָא’
contextual morpheme glosses=‘, not?’ morpheme glosses=‘?, not’
Aramaic Aramaic Morphology=Ti PoS=interrogative_particle
Morphology=Tn PoS=negative_particle
Year=-580 TimeSeries=Prophecies_of_Daniel
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הֲלָא’ (Aramaic Aramaic Morphology=Ti PoS=interrogative_particle
Morphology=Tn PoS=negative_particle) is always and only glossed as ‘, not?’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הֲ’, ‘לָא’’ have only one gloss: ‘,not?’.
JDG 14:3 הַאֵין (haʼēyn) Lemmas=‘הֲ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_there, not?’ morpheme glosses=‘?, not’ OSHB JDG 14:3 word 5
OET-LV: 3 And_he/it_said to_him/it his/its_father and_his_of_mother is_there_not among_the_daughters_of your(pl)_brothers_of_of and_on/over_all people_of_my a_woman (cmp) you are_going to_take/accept/receive a_wife from_the_Fəlishtiy (the)_uncircumcised and_ Shimshvōn _he/it_said to his/its_father her get to_me if/because she she_is_pleasing in_my_of_eyes. (JDG_14:3)
OET-RV: 3 “Isn’t there a woman among your relatives?” his parents asked him, “Or among all of our people? Why take a wife from the uncircumcised Philistines?”
¶ “Get her for me,” Shimshon said to his father, “because I feel she’s right for me.” (JDG 14:3)
2 SAM 9:3 הַאֶפֶס (haʼefeş) Lemmas=‘הֲ’, ‘אֶפֶס’ contextual morpheme glosses=‘[is]_there, not?’ morpheme glosses=‘?, not’ OSHB 2 SAM 9:3 word 3
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king is_there_not still anyone of_the_house_of of_Shāʼūl so_that_I_may_do with_him/it the_covenant_loyalty_of god and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king still a_son of_Yōnātān stricken_of both_feet. (SA2_9:3)
OET-RV: 3 “Is there anyone from Sha’ul’s family who’s still alive?” the king asked. “If so, I’d like to show God’s kindness to them.”
¶ “Yes, There’s still one of Yonatan’s sons alive,” Tsiva told the king. “He’s crippled in both legs.” (SA2 9:3)
2 SAM 15:35 וַהֲלוֹא (vahₐlōʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘הֲ’, ‘לֹא’ contextual morpheme glosses=‘and, , not?’ morpheme glosses=‘and, ?, not’ OSHB 2 SAM 15:35 word 1
OET-LV: 35 And_not with_you there are_Tsādōq/(Zadok) and_ʼEⱱyātār the_priests and_it_was every_of (the)_message which you_will_hear from_the_house_of the_king you_will_tell to_Tsādōq and_to_ʼEⱱyātār the_priests. (SA2_15:35)
OET-RV: 35 The priests Tsadok and Evyatar are already there, so tell them everything you hear in the palace. (SA2 15:35)
1 KI 22:7 הַאֵין (haʼēyn) Lemmas=‘הֲ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_there, not?’ morpheme glosses=‘?, not’ OSHB 1 KI 22:7 word 3
OET-LV: 7 And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH still so_that_we_may_enquire from_DOM_him. (KI1_22:7)
OET-RV: 7 But Yehoshafat asked, “Is there no prophet of Yahweh still around here that we can ask?” (KI1 22:7)
2 KI 3:11 הַאֵין (haʼēyn) Lemmas=‘הֲ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_there, not?’ morpheme glosses=‘?, is_there_no’ OSHB 2 KI 3:11 word 3
OET-LV: 11 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH so_that_we_may_consult DOM YHWH from_DOM_him and_he_answered one of_the_servants_of of_the_king_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said is_here ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ who he_poured water on the_hands_of ʼĒliyyāh. (KI2_3:11)
OET-RV: 11 But Yehoshafat asked, “Isn’t there one of Yahweh’s prophets here, so we might inquire from Yahweh through him?”
¶ “There’s Elisha,” one of the servants of Yisrael’s king answered, “Shafat’s son, the prophet who was Eliyah’s assistant.” (KI2 3:11)
2 CHR 18:6 הַאֵין (haʼēyn) Lemmas=‘הֲ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_there, not?’ morpheme glosses=‘?, not’ OSHB 2 CHR 18:6 word 3
OET-LV: 6 And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH still so_that_we_may_enquire from_DOM_him. (CH2_18:6)
OET-RV: 6 But Yehoshafat asked, “Is there no prophet of Yahweh here that we can ask?” (CH2 18:6)
JER 7:17 הַֽאֵינְךָ (haʼēynəkā) Lemmas=‘הֲ’, ‘אַיִן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are], you, not?’ morpheme glosses=‘?, not, you’ OSHB JER 7:17 word 1
OET-LV: 17 are_you_not seeing what are_they doing in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_7:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 7:17)
JER 49:7 הַאֵין (haʼēyn) Lemmas=‘הֲ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_there, not?’ morpheme glosses=‘?, is_there_no’ OSHB JER 49:7 word 6
OET-LV: 7 of_ʼEdōm thus YHWH he_says hosts is_there_not still wisdom in_Tēymān has_it_been_lost counsel from_those_who_understand has_it_been_corrupted wisdom_of_their. (JER_49:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 49:7)
MAL 1:8 אֵין (ʼēyn) Lemma=‘אַיִן’ contextual word gloss=‘[is_it]_not?’ word gloss=‘not’ OSHB MAL 1:8 word 5
OET-LV: 8 And_because/when you(pl)_bring_near a_blind_animal to_sacrifice is_it_not evil and_because/when you(pl)_bring_near a_lame_animal and_a_sick_animal is_it_not evil bring_it_near please to_your_of_governor will_he_be_pleased_with_you or will_he_lift_up face_of_your YHWH he_says hosts. (MAL_1:8)
OET-RV: 8 Don’t you think it’s wrong when you sacrifice blind animals? Isn’t it evil when you offer lame or sick animals? Try presenting them to your governor! Will he welcome you or would he be offended?” says army-commander Yahweh. (MAL 1:8)
MAL 1:8 אֵין (ʼēyn) Lemma=‘אַיִן’ contextual word gloss=‘[is_it]_not?’ word gloss=‘not’ OSHB MAL 1:8 word 11
OET-LV: 8 And_because/when you(pl)_bring_near a_blind_animal to_sacrifice is_it_not evil and_because/when you(pl)_bring_near a_lame_animal and_a_sick_animal is_it_not evil bring_it_near please to_your_of_governor will_he_be_pleased_with_you or will_he_lift_up face_of_your YHWH he_says hosts. (MAL_1:8)
OET-RV: 8 Don’t you think it’s wrong when you sacrifice blind animals? Isn’t it evil when you offer lame or sick animals? Try presenting them to your governor! Will he welcome you or would he be offended?” says army-commander Yahweh. (MAL 1:8)