Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 18 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 2 CHR 18:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 18:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_ Yəhōshāfāţ _he/it_said not here a_prophet to/for_YHWH still and_inquire of_DOM_him.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ יְה֣וֹשָׁפָ֔ט הַ⁠אֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַ⁠יהוָ֖ה ע֑וֹד וְ⁠נִדְרְשָׁ֖ה מֵ⁠אֹתֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yyoʼmer yəhōshāfāţ ha⁠ʼēyn poh nāⱱiyʼ la⁠yhvāh ˊōd və⁠nidrəshāh mē⁠ʼot⁠ō.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν Ἰωσαφὰτ, οὐκ ἔστιν ὧδε προφήτης τοῦ κυρίου ἔτι, καὶ ἐπιζητήσομεν παρʼ αὐτοῦ;
   (Kai eipen Yōsafat, ouk estin hōde profaʸtaʸs tou kuriou eti, kai epizaʸtaʸsomen parʼ autou; )

BrTrAnd Josaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we may enquire of him?

ULTAnd Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of Yahweh, that we might seek from him?”

USTBut Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of Yahweh here whom we can ask?”

BSBBut Jehoshaphat asked, “Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire
§ 

MSBBut Jehoshaphat asked, “Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire
§ 


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEBut Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of the LORD besides, that we may enquire of him?”

WMBB (Same as above)

NETBut Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?”

LSVAnd Jehoshaphat says, “[Is there] not still a prophet of YHWH here, and we seek from him?”

FBVBut Jehoshaphat asked, “Isn't there another prophet of the Lord here that we can ask?”

T4TBut Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of Yahweh here whom we can ask?”

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEBut Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSBut Jehoshaphat said: 'Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?'

ASVBut Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?

DRAAnd Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may inquire also of him?

YLTAnd Jehoshaphat saith, 'Is there not here a prophet of Jehovah still, and we seek from him?'

DrbyBut Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?

RVBut Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?
   (But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might enquire of him? )

SLTAnd Jehoshaphat will say, Is there not yet more a prophet to Jehovah, and we will seek from him?

WbstrBut Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?

KJB-1769But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?[fn]


18.6 besides: Heb. yet, or, more

KJB-1611[fn]But Iehoshaphat saide, Is there not here a Prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


18:6 Heb. yet or more.

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaBut Iehoshaphat sayde, Is there heere neuer a Prophet more of the Lord that wee might inquire of him?
   (But Yehoshaphat said, Is there hear never a Prophet more of the Lord that we might enquire of him? )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgDixitque Josaphat: Numquid non est hic prophetes Domini, ut ab illo etiam requiramus?
   (And_he_said Yosaphat: Is_it not/no it_is this/here prophets Master, as away that also I_will_seekus? )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

18:5-7 The 400 prophets were Ahab’s “yes-men.” Jehoshaphat wanted instead to hear from a prophet of the Lord, but Ahab knew in advance that such a prophet would contradict his court prophets.

BI 2 Chr 18:6 ©