Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 18 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 2CH 18:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 18:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_said Yəhōshāfāţ not here a_prophet to/for_YHWH still and_inquire of_DOM_him.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ יְה֣וֹשָׁפָ֔ט הַ⁠אֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַ⁠יהוָ֖ה ע֑וֹד וְ⁠נִדְרְשָׁ֖ה מֵ⁠אֹתֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yyoʼmer yəhōshāfāţ ha⁠ʼēyn poh nāⱱiyʼ la⁠yhvāh ˊōd və⁠nidrəshāh mē⁠ʼot⁠ō.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν Ἰωσαφὰτ, οὐκ ἔστιν ὧδε προφήτης τοῦ κυρίου ἔτι, καὶ ἐπιζητήσομεν παρʼ αὐτοῦ;
   (Kai eipen Yōsafat, ouk estin hōde profaʸtaʸs tou kuriou eti, kai epizaʸtaʸsomen parʼ autou; )

BrTrAnd Josaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we may enquire of him?

ULTAnd Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of Yahweh, that we might seek from him?”

USTBut Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of Yahweh here whom we can ask?”

BSB  § But Jehoshaphat asked, “Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire?”


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEBut Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of the LORD besides, that we may enquire of him?”

WMBB (Same as above)

NETBut Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?”

LSVAnd Jehoshaphat says, “[Is there] not still a prophet of YHWH here, and we seek from him?”

FBVBut Jehoshaphat asked, “Isn't there another prophet of the Lord here that we can ask?”

T4TBut Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of Yahweh here whom we can ask?”

LEBThen Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of Yahweh that we might inquire of him?”

BBEBut Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?

MoffNo Moff 2CH book available

JPSBut Jehoshaphat said: 'Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?'

ASVBut Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?

DRAAnd Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may inquire also of him?

YLTAnd Jehoshaphat saith, 'Is there not here a prophet of Jehovah still, and we seek from him?'

DrbyBut Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?

RVBut Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?

WbstrBut Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?

KJB-1769But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?[fn]


18.6 besides: Heb. yet, or, more

KJB-1611[fn]But Iehoshaphat saide, Is there not here a Prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?
   (But Yehoshaphat said, Is there not here a Prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?)


18:6 Heb. yet or more.

BshpsBut Iehosaphat saide: Is there yet here neuer a prophete more of the Lordes, that we myght aske of him?
   (But Yehosaphat said: Is there yet here never a prophet more of the Lords, that we might ask of him?)

GnvaBut Iehoshaphat sayde, Is there heere neuer a Prophet more of the Lord that wee might inquire of him?
   (But Yehoshaphat said, Is there hear never a Prophet more of the Lord that we might inquire of him? )

CvdlBut Iosaphat sayde: Is there not yet one prophet of the LORDE here, yt we maye axe at him?
   (But Yosaphat said: Is there not yet one prophet of the LORD here, it we may axe at him?)

WycAnd Josaphat seide, Whether no profete of the Lord is here, that we `axe also of hym?
   (And Yosaphat said, Whether no prophet of the Lord is here, that we `axe also of him?)

LuthJosaphat aber sprach: Ist nicht irgend noch ein Prophet des HErr’s hie, daß wir von ihm fragten?
   (Yosaphat but spoke: Is not irgend still a Prophet the LORD’s hie, that we/us from him fragten?)

ClVgDixitque Josaphat: Numquid non est hic prophetes Domini, ut ab illo etiam requiramus?
   (And_he_said Yosaphat: Numquid not/no it_is this prophetes Master, as away illo also requiramus? )


TSNTyndale Study Notes:

18:5-7 The 400 prophets were Ahab’s “yes-men.” Jehoshaphat wanted instead to hear from a prophet of the Lord, but Ahab knew in advance that such a prophet would contradict his court prophets.

BI 2Ch 18:6 ©