Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30

OET interlinear DAN 3:24

 DAN 3:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֱדַיִן
    2. 512219
    3. then
    4. -
    5. 116
    6. S-D
    7. then
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 358248
    1. נְבוּכַדְנֶצַּר
    2. 512220
    3. Nəⱱūkadneʦʦar
    4. -
    5. 5020
    6. S-Np
    7. Nebuchadnezzar
    8. -
    9. Person=Nebuchadnezzar
    10. 358249
    1. מַלְכָּ,א
    2. 512221,512222
    3. Oh/the king
    4. -
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 358250
    1. תְּוַהּ
    2. 512223
    3. he was alarmed
    4. -
    5. 8429
    6. V-Vqp3ms
    7. he_was_alarmed
    8. -
    9. -
    10. 358251
    1. וְ,קָם
    2. 512224,512225
    3. and rose up
    4. -
    5. 6966
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and,rose_up
    8. -
    9. -
    10. 358252
    1. בְּ,הִתְבְּהָלָה
    2. 512226,512227
    3. in haste
    4. -
    5. 927
    6. SV-R,Vuc
    7. in=haste
    8. -
    9. -
    10. 358253
    1. עָנֵה
    2. 512228
    3. [he was] replying
    4. -
    5. 6032
    6. V-Vqrmsa
    7. [he_was]_replying
    8. -
    9. -
    10. 358254
    1. וְ,אָמַר
    2. 512229,512230
    3. and saying(ms)
    4. -
    5. 560
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and=saying(ms)
    8. -
    9. -
    10. 358255
    1. לְ,הַדָּבְרוֹ,הִי
    2. 512231,512232,512233
    3. to advisers of his
    4. -
    5. 1907
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. to,advisers_of,his
    8. -
    9. -
    10. 358256
    1. הֲ,לָא
    2. 512234,512235
    3. not
    4. -
    5. 3809
    6. S-Ti,Tn
    7. ?,not
    8. -
    9. -
    10. 358257
    1. גֻבְרִין
    2. 512236
    3. men
    4. -
    5. 1400
    6. O-Ncmpa
    7. men
    8. -
    9. -
    10. 358258
    1. תְּלָתָא
    2. 512237
    3. three
    4. three
    5. 8532
    6. O-Acmsa
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 358259
    1. רְמֵינָא
    2. 512238
    3. did we throw
    4. thrown
    5. 7412
    6. V-Vqp1cp
    7. did_we_throw
    8. -
    9. -
    10. 358260
    1. לְ,גוֹא
    2. 512239,512240
    3. into midst of
    4. -
    5. 1459
    6. S-R,Ncmsc
    7. into,midst_of
    8. -
    9. -
    10. 358261
    1. 512241
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 358262
    1. נוּרָ,א
    2. 512242,512243
    3. fire the
    4. fire
    5. 5135
    6. S-Ncbsd,Td
    7. fire,the
    8. -
    9. -
    10. 358263
    1. מְכַפְּתִין
    2. 512244
    3. bound
    4. -
    5. 3729
    6. S-Vprmpa
    7. bound
    8. -
    9. -
    10. 358264
    1. עָנַיִן
    2. 512245
    3. [they were] replying
    4. -
    5. 6032
    6. V-Vqrmpa
    7. [they_were]_replying
    8. -
    9. -
    10. 358265
    1. וְ,אָמְרִין
    2. 512246,512247
    3. and they said
    4. -
    5. 560
    6. SV-C,Vqrmpa
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 358266
    1. לְ,מַלְכָּ,א
    2. 512248,512249,512250
    3. to the king
    4. -
    5. 4430
    6. S-R,Ncmsd,Td
    7. to=the=king
    8. -
    9. -
    10. 358267
    1. יַצִּיבָא
    2. 512251
    3. certain
    4. -
    5. 3330
    6. P-Aafsa
    7. certain
    8. -
    9. -
    10. 358268
    1. מַלְכָּ,א
    2. 512252,512253
    3. Oh/the king
    4. -
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 358269
    1. 512254
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 358270

OET (OET-LV)then Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_was_alarmed and_rose_up in_haste [he_was]_replying and_saying(ms) to_advisers_of_his not men three did_we_throw into_midst_of fire_the bound [they_were]_replying and_they_said to_the_king certain Oh/the_king.

OET (OET-RV)Then King Nevukadnetstsar was startled and jumped up and asked his counsellors, “Wasn’t it three who were tied up that were thrown there into the middle of the fire?
¶ “Certainly, your majesty,” they replied.

uW Translation Notes:

הֲ⁠לָא֩ גֻבְרִ֨ין תְּלָתָ֜א רְמֵ֤ינָא לְ⁠גוֹא־נוּרָ⁠א֙ מְכַפְּתִ֔ין

?,not men three throw into,midst_of fire,the bound

Alternate translation: “We threw three men tied up into the fire, right?”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-30 Nebuchadnezzar’s megalomania, perhaps encouraged by the vision of ch 2, inspired him to construct a gilded statue and demand that everyone in his empire worship it. He had not learned the lesson that God cannot be captured in any created thing. The three young Hebrews refused to worship it as a god. They were faithful to the Lord, and the Lord rescued them from the king’s wrath.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. then
    2. -
    3. 31
    4. A
    5. 512219
    6. S-D
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 358248
    1. Nəⱱūkadneʦʦar
    2. -
    3. 4715
    4. A
    5. 512220
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Nebuchadnezzar
    9. 358249
    1. Oh/the king
    2. -
    3. 4150
    4. A
    5. 512221,512222
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358250
    1. he was alarmed
    2. -
    3. 7848
    4. A
    5. 512223
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358251
    1. and rose up
    2. -
    3. 1922,6759
    4. A
    5. 512224,512225
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358252
    1. in haste
    2. -
    3. 844,866
    4. A
    5. 512226,512227
    6. SV-R,Vuc
    7. -
    8. -
    9. 358253
    1. [he was] replying
    2. -
    3. 5388
    4. A
    5. 512228
    6. V-Vqrmsa
    7. -
    8. -
    9. 358254
    1. and saying(ms)
    2. -
    3. 1922,190
    4. A
    5. 512229,512230
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. -
    8. -
    9. 358255
    1. to advisers of his
    2. -
    3. 3570,1834
    4. A
    5. 512231,512232,512233
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358256
    1. not
    2. -
    3. 1763,3652
    4. A
    5. 512234,512235
    6. S-Ti,Tn
    7. -
    8. -
    9. 358257
    1. men
    2. -
    3. 1282
    4. A
    5. 512236
    6. O-Ncmpa
    7. -
    8. -
    9. 358258
    1. three
    2. three
    3. 7860
    4. A
    5. 512237
    6. O-Acmsa
    7. -
    8. -
    9. 358259
    1. did we throw
    2. thrown
    3. 6796
    4. A
    5. 512238
    6. V-Vqp1cp
    7. -
    8. -
    9. 358260
    1. into midst of
    2. -
    3. 3570,1425
    4. A
    5. 512239,512240
    6. S-R,Ncmsc
    7. -
    8. -
    9. 358261
    1. fire the
    2. fire
    3. 5103
    4. A
    5. 512242,512243
    6. S-Ncbsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358263
    1. bound
    2. -
    3. 3329
    4. A
    5. 512244
    6. S-Vprmpa
    7. -
    8. -
    9. 358264
    1. [they were] replying
    2. -
    3. 5388
    4. A
    5. 512245
    6. V-Vqrmpa
    7. -
    8. -
    9. 358265
    1. and they said
    2. -
    3. 1922,190
    4. A
    5. 512246,512247
    6. SV-C,Vqrmpa
    7. -
    8. -
    9. 358266
    1. to the king
    2. -
    3. 3570,4150
    4. A
    5. 512248,512249,512250
    6. S-R,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358267
    1. certain
    2. -
    3. 3067
    4. A
    5. 512251
    6. P-Aafsa
    7. -
    8. -
    9. 358268
    1. Oh/the king
    2. -
    3. 4150
    4. A
    5. 512252,512253
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358269

OET (OET-LV)then Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_was_alarmed and_rose_up in_haste [he_was]_replying and_saying(ms) to_advisers_of_his not men three did_we_throw into_midst_of fire_the bound [they_were]_replying and_they_said to_the_king certain Oh/the_king.

OET (OET-RV)Then King Nevukadnetstsar was startled and jumped up and asked his counsellors, “Wasn’t it three who were tied up that were thrown there into the middle of the fire?
¶ “Certainly, your majesty,” they replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 3:24 ©