Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 15:17

 GEN 15:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 8643,8644
    3. And he/it was
    4. Then
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1911
    10. 6070
    1. הַ,שֶּׁמֶשׁ
    2. 8645,8646
    3. the sun
    4. -
    5. 8121
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,sun
    8. -
    9. -
    10. 6071
    1. בָּאָה
    2. 8647
    3. it had gone
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqp3fs
    7. it_had_gone
    8. -
    9. -
    10. 6072
    1. וַ,עֲלָטָה
    2. 8648,8649
    3. and dark
    4. -
    5. 5939
    6. s-C,Ncfsa
    7. and,dark
    8. -
    9. -
    10. 6073
    1. הָיָה
    2. 8650
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3ms
    7. it_was
    8. -
    9. -
    10. 6074
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 8651,8652
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. -C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 6075
    1. תַנּוּר
    2. 8653
    3. a fire pot
    4. -
    5. 8574
    6. -Ncmsc
    7. a_fire_pot
    8. -
    9. -
    10. 6076
    1. עָשָׁן
    2. 8654
    3. of smoke
    4. -
    5. 6227
    6. -Ncmsa
    7. of_smoke
    8. -
    9. -
    10. 6077
    1. וְ,לַפִּיד
    2. 8655,8656
    3. and torch
    4. torch
    5. 3940
    6. -C,Ncmsc
    7. and,torch
    8. -
    9. -
    10. 6078
    1. אֵשׁ
    2. 8657
    3. of fire
    4. -
    5. 784
    6. -Ncbsa
    7. of_fire
    8. -
    9. -
    10. 6079
    1. אֲשֶׁר
    2. 8658
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 6080
    1. עָבַר
    2. 8659
    3. it passed
    4. passed
    5. v-Vqp3ms
    6. it_passed
    7. -
    8. -
    9. 6081
    1. בֵּין
    2. 8660
    3. between
    4. between
    5. 996
    6. -R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 6082
    1. הַ,גְּזָרִים
    2. 8661,8662
    3. the pieces
    4. -
    5. 1506
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,pieces
    8. -
    9. -
    10. 6083
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 8663,8664
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. -Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 6084
    1. 8665
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 6085

OET (OET-LV)And_he/it_was the_sun it_had_gone and_dark it_was and_see/lo/see a_fire_pot of_smoke and_torch of_fire which it_passed between the_pieces the_these.

OET (OET-RV)Then the sun went down and darkness came, and wow, there was a smoking fire pot and a flaming torch that passed between those animal halves.

uW Translation Notes:

וַ⁠יְהִ֤י

and=he/it_was

See how you translated this phrase in verse 12, and see the note about that there. Alternate translation: “Then it happened that”

הַ⁠שֶּׁ֨מֶשׁ֙ בָּ֔אָה

the,sun set

The sun had started to go down in verse 12. Here it had completely set. Alternate translation: “after the sun had gone down,” or “after the sun had set,”

וַ⁠עֲלָטָ֖ה הָיָ֑ה

and,dark it_became

This Hebrew word for darkness implies that it was darker than normal, so that not even light from the moon and stars was visible. Alternate translation: “it was very dark”

וְ⁠הִנֵּ֨ה

and=see/lo/see!

For some languages it is better to begin a new sentence here. Do what is best in your language. Alternate translation: “and suddenly,”

וְ⁠לַפִּ֣יד אֵ֔שׁ

and,torch flaming

Alternate translation: “and also a burning torch”

אֲשֶׁ֣ר עָבַ֔ר

which/who passed

Alternate translation: “and they both passed”

בֵּ֖ין הַ⁠גְּזָרִ֥ים הָ⁠אֵֽלֶּה

between the,pieces the=these

Alternate translation: “between the two rows of animal parts”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-21 The Lord made a formal covenant with Abram, solemnly confirming the promises made at his call (12:1-3). There would be a long period of slavery for Abram’s descendants before these promises would be completely fulfilled.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. Then
    3. 1814,1764
    4. 8643,8644
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1911
    8. 6070
    1. the sun
    2. -
    3. 1723,7151
    4. 8645,8646
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 6071
    1. it had gone
    2. -
    3. 1155
    4. 8647
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 6072
    1. and dark
    2. -
    3. 1814,5207
    4. 8648,8649
    5. s-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 6073
    1. it was
    2. -
    3. 1764
    4. 8650
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 6074
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1814,1694
    4. 8651,8652
    5. -C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 6075
    1. a fire pot
    2. -
    3. 7787
    4. 8653
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 6076
    1. of smoke
    2. -
    3. 5610
    4. 8654
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 6077
    1. and torch
    2. torch
    3. 1814,3508
    4. 8655,8656
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 6078
    1. of fire
    2. -
    3. 348
    4. 8657
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 6079
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 8658
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 6080
    1. it passed
    2. passed
    3. 5477
    4. 8659
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 6081
    1. between
    2. between
    3. 952
    4. 8660
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 6082
    1. the pieces
    2. -
    3. 1723,1303
    4. 8661,8662
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 6083
    1. the these
    2. -
    3. 1723,336
    4. 8663,8664
    5. -Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 6084

OET (OET-LV)And_he/it_was the_sun it_had_gone and_dark it_was and_see/lo/see a_fire_pot of_smoke and_torch of_fire which it_passed between the_pieces the_these.

OET (OET-RV)Then the sun went down and darkness came, and wow, there was a smoking fire pot and a flaming torch that passed between those animal halves.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 15:17 ©