Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 3:19 תֹּאכַל (toʼkal) Strongs=398 Lemma=‘אָכַל’
contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’
Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular
Year=-4004 Event=Man_falls_into_sin TimeSeries=The_Fall
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תֹּאכַל’ (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘you_should_eat’, ‘you_will_eat’.
GEN 3:14 contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB GEN 3:14 word 20
OET-LV: 14 And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh God said to the snake,
⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
⇔ and more than every wild animal.
⇔ Now you’ll move along on your belly,
⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)
EXO 13:6 contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB EXO 13:6 word 3
OET-LV: 6 Seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh a_festival to/for_YHWH. (EXO_13:6)
OET-RV: 6 You must eat only flat bread for seven days, and then on the seventh day, it will be a festival to honour Yahweh. (EXO 13:6)
EXO 23:15 contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB EXO 23:15 word 7
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 34:18 contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB EXO 34:18 word 7
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
DEU 8:9 contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB DEU 8:9 word 5
OET-LV: 9 A_land which not in_scarcity you_will_eat in_it food not you_will_lack anything in_it a_land which stones_of_its are_iron and_from_its_of_hills you_will_dig copper. (DEU_8:9)
OET-RV: 9 a land with plenty of food where you won’t lack anything. There’s iron in the rocks, and copper in the hills. (DEU 8:9)
DEU 8:12 contextual word gloss=‘you_should_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB DEU 8:12 word 2
OET-LV: 12 Lest you_should_eat and_you_will_be_satisfied and_houses good you_will_build and_you_will_dwell. (DEU_8:12)
OET-RV: 12 Watch out when you eat and feel satisfied, and you’ve built good houses and are living in them, (DEU 8:12)
DEU 12:20 contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB DEU 12:20 word 21
OET-LV: 20 if/because YHWH he_will_enlarge god_of_your DOM territory_of_your just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_say I_want_to_eat meat if/because appetite_of_your it_will_desire to_ meat _eat in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_eat meat. (DEU_12:20)
OET-RV: 20 In the future, when your god Yahweh widens your territory like he’s said he would, if you want to eat meat there, then go ahead and do it. (DEU 12:20)
DEU 16:3 contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB DEU 16:3 word 7
OET-LV: 3 Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life. (DEU_16:3)
OET-RV: 3 Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)
DEU 16:8 contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB DEU 16:8 word 3
OET-LV: 8 Six_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh an_assembly to/for_YHWH god_of_your not you_will_do work. (DEU_16:8)
OET-RV: 8 Then for six days you must only eat flat bread, and the seventh day is a special celebration for your god Yahweh—don’t do any work on that day. (DEU 16:8)
2 SAM 9:7 contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB 2 SAM 9:7 word 22
OET-LV: 7 And_he/it_said to_him/it Dāvid do_not be_afraid if/because certainly_(do) I_will_do with_you covenant_loyalty because_of Yōnātān I_will_show_you(ms) and_I_will_restore to/for_yourself(m) DOM all_of the_land_of Shāʼūl/(Saul) I_will_show_you(ms) and_you(ms) you_will_eat food on table_of_my continually. (SA2_9:7)
OET-RV: 7 Then David told him, “Don’t be afraid, because I’ll certainly show you kindness for the sake of your father Yonatan. I’ll restore all the pastureland that belonged to your grandfather Sha’ul, and you yourself are invited to always eat at my table.” (SA2 9:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אָכַל’’ have 9 different glosses: ‘eat’, ‘it_devours’, ‘it_will_consume’, ‘it_will_devour’, ‘it_will_eat’, ‘let_her_eat’, ‘will_it_devour’, ‘you_should_eat’, ‘you_will_eat’.