Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 1:19 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Strongs=398 Lemma=‘אָכַל’
contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’
Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-759 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תֹּאכֵלוּ’ (Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural) has 3 different glosses: ‘you(pl)_eat’, ‘you(pl)_will_consume’, ‘you(pl)_will_eat’.
EXO 12:15 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:15 word 4
OET-LV: 15 Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh. (EXO_12:15)
OET-RV: 15 For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)
LEV 11:3 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 11:3 word 11
OET-LV: 3 Any one_which_divides_in_two a_hoof and_which_cleaves a_cleft_of hooves which_brings_up_of (of)_cud among_animal[s] DOM_her/it you(pl)_will_eat. (LEV_11:3)
OET-RV: 3 You all can eat any animal that has hooves which are completely split in two and that also chew the cud. (LEV 11:3)
LEV 11:9 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 11:9 word 16
OET-LV: 9 DOM this you(pl)_will_eat from_all that is_in_waters all that to_him/it fin and_scale in_waters in_the_seas and_in_wadis DOM_them you(pl)_will_eat. (LEV_11:9)
OET-RV: 9 “You all can eat everything that lives in the water, whether the oceans or rivers, as long as it has both fins and scales. (LEV 11:9)
LEV 11:22 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 11:22 word 4
OET-LV: 22 DOM these from_them you(pl)_will_eat DOM the_locust to/for_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_grasshopper to_his/its_kind. (LEV_11:22)
OET-RV: 22 You all can eat any kind of locust or cricket or grasshopper, (LEV 11:22)
LEV 23:6 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 23:6 word 12
OET-LV: 6 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this the_festival_of (the)_unleavened_bread(s) to/for_YHWH seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat. (LEV_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 23:6)
LEV 26:29 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 26:29 word 6
OET-LV: 29 and_you(pl)_will_eat the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_the_flesh_of your(pl)_daughters_of_of you(pl)_will_eat. (LEV_26:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 26:29)
DEU 14:4 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:4 word 4
OET-LV: 4 This the_cattle/livestock which you(pl)_will_eat an_ox an_animal_of young_rams and_an_animal_of goats. (DEU_14:4)
OET-RV: 4 These are the animals that you all can eat: cattle, sheep, goats, (DEU 14:4)
DEU 14:6 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:6 word 13
OET-LV: 6 And_all animal which_divides_in_two_of a_hoof and_which_cleaves_of a_cleft of_two_of hooves which_brings_up_of (of)_cud among_animal[s] DOM_her/it you(pl)_will_eat. (DEU_14:6)
OET-RV: 6 i.e., you can eat any of the animals that have split hooves and that also chew the cud. (DEU 14:6)
DEU 14:9 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:9 word 12
OET-LV: 9 DOM this you(pl)_will_eat from_all that is_in_waters all that to_him/it fin and_scale you(pl)_will_eat. (DEU_14:9)
OET-RV: 9 You all can eat anything that lives in water that has both fins and scales, (DEU 14:9)
DEU 14:11 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:11 word 4
OET-LV: 11 any_of bird clean you(pl)_will_eat. (DEU_14:11)
OET-RV: 11 You all can eat any clean bird, (DEU 14:11)
DEU 14:20 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:20 word 4
OET-LV: 20 Any_of insect clean you(pl)_will_eat. (DEU_14:20)
OET-RV: 20 but other insects with wings are acceptable to eat. (DEU 14:20)
ISA 61:6 contextual word gloss=‘you(pl)_will_consume’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 61:6 word 11
OET-LV: 6 And_you(pl) priests_of YHWH you(pl)_will_be_called the_servants_of our_god_of_of it_will_be_said to/for_you(pl) the_wealth_of nations you(pl)_will_consume and_in_their_of_abundance you(pl)_will_boast. (ISA_61:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:6)
EZE 33:25 contextual word gloss=‘you(pl)_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 33:25 word 10
OET-LV: 25 for_so/thus/hence say to_them thus he_says my_master YHWH with the_blood you(pl)_eat and_your_two’s_of_eyes you(pl)_lift_up to idols_of_your(pl) and_blood you(pl)_shed and_the_earth will_you(pl)_possess. (EZE_33:25)
OET-RV: 25 Therefore tell them that the master Yahweh says this: You eat blood, and you pay your respect to your idols, then you pour out people’s blood. Should you then inherit that land? (EZE 33:25)
EZE 34:3 contextual word gloss=‘you(pl)_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 34:3 word 3
OET-LV: 3 DOM the_fat you(pl)_eat and_DOM the_wool you_clothe_yourselves the_fat_sheep you(pl)_slaughter the_flock not you(pl)_shepherd. (EZE_34:3)
OET-RV: 3 You eat the best sheep meat and dress in woollen clothes. You slaughter the fat lambs. You don’t shepherd at all. (EZE 34:3)
EZE 39:18 contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 39:18 word 3
OET-LV: 18 the_flesh_of warriors you(pl)_will_eat and_the_blood_of the_princes_of the_earth/land you(pl)_will_drink rams lambs and_goats bulls fatlings_of Bāshān of_them_of_all. (EZE_39:18)
OET-RV: 18 You’ll eat warriors’ flesh and drink the blood of the world’s leaders as if they were rams, lambs, goats, and bulls that were all fattened in Bashan. (EZE 39:18)