Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 26 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_eat the_flesh sons_your_all’s and_flesh daughters_your_all’s you_all_will_eat.
UHB וַאֲכַלְתֶּ֖ם בְּשַׂ֣ר בְּנֵיכֶ֑ם וּבְשַׂ֥ר בְּנֹתֵיכֶ֖ם תֹּאכֵֽלוּ׃ ‡
(vaʼₐkaltem bəsar bənēykem ūⱱəsar bənotēykem toʼkēlū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ φάγεσθε τὰς σάρκας τῶν υἱῶν ὑμῶν, καὶ τὰς σάρκας τῶν θυγατέρων ὑμῶν φάγεσθε.
(Kai fagesthe tas sarkas tōn huiōn humōn, kai tas sarkas tōn thugaterōn humōn fagesthe. )
BrTr And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
ULT And you will eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters you will eat.
UST You will be so hungry that you will kill your sons and daughters and eat their flesh.
BSB You will eat the flesh of your own sons and daughters.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.
WMBB (Same as above)
NET You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
LSV And you have eaten [the] flesh of your sons; and you eat [the] flesh of your daughters.
FBV You will eat the bodies of your own sons and daughters.
T4T You will be extremely hungry, with the result that you will kill your sons and daughters and eat their flesh.
LEB And you shall eat the flesh of your sons; and the flesh of your daughters you shall eat.
BBE Then you will take the flesh of your sons and the flesh of your daughters for food;
Moff No Moff LEV book available
JPS And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
ASV And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
DRA So that you shall eat the flesh of your sons and of your daughters.
YLT 'And ye have eaten the flesh of your sons; even flesh of your daughters ye do eat.
Drby And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
RV And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
Wbstr And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
KJB-1769 And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
(And ye/you_all shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye/you_all eat. )
KJB-1611 [fn]And ye shal eate the flesh of your sonnes, and the flesh of your daughters shall ye eate.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
26:29 Deut. 28. 53.
Bshps And ye shall eate the fleshe of your sonnes, and the fleshe of your daughters shall ye deuour.
(And ye/you_all shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye/you_all deuour.)
Gnva And ye shall eate ye flesh of your sonnes, and the flesh of your daughters shall ye deuoure.
(And ye/you_all shall eat ye/you_all flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye/you_all deuoure. )
Cvdl so that ye shal eate the flesh of youre sonnes and doughters.
(so that ye/you_all shall eat the flesh of your(pl) sons and daughters.)
Wycl so that ye ete the fleischis of youre sones, and of youre douytris;
(so that ye/you_all eat the fleshis of your(pl) sons, and of your(pl) daughters;)
Luth daß ihr sollt eurer Söhne und Töchter Fleisch fressen.
(daß you/their/her sollt yours sons and Töchter flesh fressen.)
ClVg ita ut comedatis carnes filiorum vestrorum et filiarum vestrarum.[fn]
(ita as to_eatis carnes of_children vestrorum and daughterrum vestrarum. )
26.29 Carnes filiorum. Id est discipulos, quos vobis assumitis in filios, ad eamdem doctrinam verbis validis, et animam corrumpentibus inducatis.
26.29 Carnes of_children. That it_is discipulos, which to_you assumitis in filios, to eamdem doctrinam with_words validis, and animam corrumpentibus inducatis.
26:29 Starvation would so pervade the land that when a child died of hunger, he or she would be eaten, in pagan fashion, by the others in the family (Deut 28:53-57; see 2 Kgs 6:24-31; Lam 2:20; cp. 2 Kgs 3:27).
Note 1 topic: writing-poetry
Here, this verse uses a parallel poetic structure to emphasize the severity of the discipline. Use a similar poetic structure in your language to maintain the emphasis. Alternate translation: this verse employs parallelism to highlight the severity of the discipline or the verse uses a parallel poetic structure to emphasize the harsh discipline